# Czech translations for lxsession-lite package. # Copyright (C) 2009 THE lxsession-lite'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxsession-lite package. # Michal Várady , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxsession-lite 0.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-11 15:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 21:20+0000\n" "Last-Translator: Pavel Fric \n" "Language-Team: Czech\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1435353614.000000\n" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:48 msgid "Custom message to show on the dialog" msgstr "Vlastní zpráva zobrazená v dialogu" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:48 msgid "message" msgstr "zpráva" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:49 msgid "Banner to show on the dialog" msgstr "Pruh zobrazený v dialogu" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:49 msgid "image file" msgstr "Soubor obrázku" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:50 msgid "Position of the banner" msgstr "Poloha pruhu" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:460 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Chyba: %s\n" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:694 #, c-format, c-format msgid "Logout %s %s session ?" msgstr "Odhlásit se z relace %s %s?" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:702 msgid "Sh_utdown" msgstr "Vy_pnout" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:713 msgid "_Reboot" msgstr "_Restartovat" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:724 msgid "_Suspend" msgstr "_Režim spánku" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:735 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernace" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:746 msgid "S_witch User" msgstr "P_řepnout uživatele" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:757 msgid "L_ock Screen" msgstr "_Uzamknout obrazovku" #. Create the Logout button. #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:766 msgid "_Logout" msgstr "_Odhlásit se" #: ../lxsession-edit/lxsession-edit-common.c:385 msgid "Enabled" msgstr "Zapnuto" #: ../lxsession-edit/lxsession-edit-common.c:390 msgid "Application" msgstr "Aplikace" #: ../lxpolkit/lxpolkit.c:43 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../lxpolkit/lxpolkit.c:46 msgid "Information" msgstr "Informace" #: ../lxpolkit/lxpolkit-listener.c:88 msgid "" "Authentication failed!\n" "Wrong password?" msgstr "" "Nepodařilo se ověřit!\n" "Nesprávné heslo?" #: ../lxpolkit/lxpolkit-listener.c:106 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " #: ../lxpolkit/lxpolkit-listener.c:251 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "Skupina: %s" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:1 ../data/lxsession-edit.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Session Settings" msgstr "Nastavení sezení" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:2 msgid "Applications automatically started after entering desktop:" msgstr "Automatické spuštění aplikací:" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:3 msgid "Automatically Started Applications" msgstr "Automaticky spouštěné aplikace" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:4 msgid "Window Manager:" msgstr "Okenní manažer:" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:5 msgid "" "Command line used to launch window manager\n" "(The default window manager command for LXDE should be openbox-lxde)" msgstr "" "Příkazový řádek použit ke spuštění\n" "(Výchozím příkazem pro LXDE by měl být openbox-lxde)" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:7 msgid "" "Warning: Do NOT touch this unless you know exactly what you " "are doing.\n" "\n" "NOTE: This setting will take effect on next login." msgstr "" "Varování: NEDOTÝKAT SE pokud opravdu nevíte, co děláte.\n" "\n" "Poznámka: Nastavení se projeví při příštím přihlášení." #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:10 msgid "Advanced Options" msgstr "Rozšířené možnosti" #: ../data/ui/lxpolkit.ui.h:1 msgid "Authentication" msgstr "Ověření" #: ../data/ui/lxpolkit.ui.h:2 msgid "Identity:" msgstr "Identita:" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Správce souborů" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:2 msgid "Reload" msgstr "Nahrát znovu" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:3 msgid "More" msgstr "Více" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:4 msgid "Terminal manager" msgstr "Správce terminálu" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:5 msgid "Webbrowser" msgstr "Prohlížeč internetu" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:6 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:7 msgid "Communication 1" msgstr "Komunikace 1" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:8 msgid "Communication 2" msgstr "Komunikace 2" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:9 msgid "Widget 1" msgstr "Doplněk 1" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:10 msgid "Launcher manager" msgstr "Správce spouštění" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:11 msgid "Screenshot manager" msgstr "Správce snímků obrazovky" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:12 msgid "PDF Reader" msgstr "Čtečka PDF" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:13 msgid "Video player" msgstr "Přehrávač obrazu" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:14 msgid "Audio player" msgstr "Přehrávač zvuku" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:15 msgid "Image viewer" msgstr "Prohlížeč obrázků" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:16 msgid "Text editor" msgstr "Textový editor" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:17 msgid "Archive" msgstr "Archiv" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:18 msgid "Charmap" msgstr "Mapa znaků" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:19 msgid "Calculator" msgstr "Kalkulačka" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:20 msgid "Spreadsheet" msgstr "Tabulkový kalkulátor" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:21 msgid "Bittorent" msgstr "Bittorent" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:22 msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:23 msgid "Webcam" msgstr "Kamera" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:24 msgid "Burning utility" msgstr "Vypalování" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:25 msgid "Notes utility" msgstr "Poznámky" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:26 msgid "Disks utility" msgstr "Disky" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:27 msgid "Tasks monitor" msgstr "Sledování úkolů" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:28 msgid "Launching applications" msgstr "Spouštění programů" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:29 msgid "Windows Manager" msgstr "Okenní správce" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:30 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:31 msgid "Dock" msgstr "Panel" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:32 msgid "Composite Manager" msgstr "Kompositní správce" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:33 msgid "Desktop Manager" msgstr "Správce plochy" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:34 msgid "Screensaver" msgstr "Spořič obrazovky" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:35 msgid "Power Manager" msgstr "Správce napájení" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:36 msgid "Polkit agent" msgstr "Polkit agent" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:37 msgid "Network GUI" msgstr "Síťové rozhraní" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:38 msgid "Lock screen manager" msgstr "Správce uzamykání obrazovky" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:39 msgid "Audio manager" msgstr "Správce zvuku" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:40 msgid "Workspace manager" msgstr "Správce prostředí" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:41 msgid "Quit manager" msgstr "Ukončit správce" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:42 msgid "Upgrade manager" msgstr "Aktualizovat správce" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:43 msgid "Clipboard manager" msgstr "Správce schránky" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:44 msgid "Security (keyring)" msgstr "Bezpečnost (kroužek na klíče)" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:45 msgid "A11y" msgstr "A11y" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:46 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:47 msgid "Xrandr" msgstr "Xrandr" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:48 msgid "Core applications" msgstr "Základní aplikace" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:49 msgid "Disable autostarted applications ?" msgstr "Zakázat automaticky spouštěné programy?" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:50 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:51 msgid "Manual autostarted applications" msgstr "Ručně spouštěné aplikace" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:52 msgid "Known Applications " msgstr "Známé programy" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:53 msgid "Autostart" msgstr "Automatické spuštění" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:54 msgid "Laptop mode" msgstr "Režim přenosného počítače" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:55 msgid "General settings" msgstr "Obecná nastavení" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:56 msgid "Dbus" msgstr "DBus" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:57 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:58 msgid "Menu prefix" msgstr "Předpona nabídky" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:59 #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:168 #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:284 msgid "Apply" msgstr "Použít" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:60 msgid "Environment" msgstr "Prostředí" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:61 msgid "Mode" msgstr "Režim" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:62 msgid "Model" msgstr "Model" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:63 msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:64 msgid "Variant" msgstr "Varianta" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:65 msgid "Options" msgstr "Volby" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:66 msgid "Keymap" msgstr "Přiřazení kláves" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:67 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: ../data/lxsession-edit.desktop.in.h:2 msgid "Manage applications loaded in desktop session" msgstr "Správa aplikací spuštěných při sezení" #: ../data/lxsession-default-apps.desktop.in.h:1 msgid "Default applications for LXSession" msgstr "Výchozí programy pro LXSession" #: ../data/lxsession-default-apps.desktop.in.h:2 msgid "Change the default applications on LXDE" msgstr "Změnit výchozí programy pro LXDE" #: ../data/lxpolkit.desktop.in.h:1 msgid "LXPolKit" msgstr "LXPolKit" #: ../data/lxpolkit.desktop.in.h:2 msgid "Policykit Authentication Agent" msgstr "Policykit ověřovací agent" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:29 msgid "Update lxsession database" msgstr "Aktualizovat databázi lxsession" #. Widget content: #: ../lxsession-default-apps/main.vala:42 msgid "The database is updating, please wait" msgstr "Aktualizuje se databáze. Počkejte, prosím" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:91 msgid "LXSession configuration" msgstr "Nastavení LXSession" #. Common string #: ../lxsession-default-apps/main.vala:143 msgid "" "Manual Settings: Manually sets the command (you need to restart lxsession-" "default-apps to see the change)\n" msgstr "" "Ruční nastavení: Ručně nastaví příkaz (Abyste viděl změnu, musíte spustit " "lxsession-default-apps znovu)\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:144 msgid "Session : specify the session\n" msgstr "Sezení: Stanovit sezení\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:145 msgid "Extra: Add an extra parameter to the launch option\n" msgstr "Navíc: Přidat do volby pro spuštění další parametr\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:146 msgid "" "Mime association: Automatically associates mime types to this application ?\n" msgstr "Přiřazení MIME: Automaticky přiřadí typy MIME této aplikaci?\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:147 msgid "" "Available applications : Applications of this type available on your " "repositories\n" msgstr "Dostupné aplikace: Programy tohoto dostupné ve vašich úložištích\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:148 msgid "Handle Desktop: Draw the desktop using the file manager ?\n" msgstr "Spravovat plochu: Nakreslit pracovní plochu pomocí správce souborů?\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:149 msgid "Autostart the application ?\n" msgstr "Automaticky spoustit aplikaci?\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:150 msgid "" "Set default program for Debian system (using update-alternatives, need root " "password)\n" msgstr "" "Nastavit výchozí program pro systém Debian (pomocí update-alternatives, je " "potřeba heslo správce)\n" #. New inits #: ../lxsession-default-apps/main.vala:153 msgid "" "Windows manager draws and manage the windows. \n" "You can choose openbox, openbox-custom (for a custom openbox configuration, " "see \"More\"), kwin, compiz ..." msgstr "" "Okenní správci kreslí a spravují okna. \n" "Můžete zvolit openbox, openbox-custom (pro vlastní nastavení openboxu viz \"" "Více\"), kwin, compiz..." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:158 msgid "" "Panel is the component usually at the bottom of the screen which manages a " "list of opened windows, shortcuts, notification area ..." msgstr "" "Panel je prvek obvykle umístěný ve spodní části obrazovky, který spravuje " "seznam otevřených oken, klávesové zkratky, oznamovací oblast..." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:163 msgid "" "Dock is a second panel. It's used to launch a different program to handle a " "second type of panel." msgstr "" "Dok je druhý panel. Používá se ke spuštění jiného programu pro spravování " "druhého typu panelu." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:168 msgid "" "File manager is the component which open the files.\n" "See \"More\" to add options to handle the desktop, or opening files " msgstr "" "Správce souborů je součást, která otevírá soubory.\n" "Podívejte se na \"Více\" pro přidání voleb pro zacházení s pracovní plochou " "nebo otevírání souborů " #: ../lxsession-default-apps/main.vala:173 msgid "" "Composite manager enables graphics effects, like transpacency and shadows, " "if the windows manager doesn't handle it. \n" "Example: compton" msgstr "" "Kompozitní správce povoluje grafické efekty, jako jsou průhlednost a stíny, " "pokud nejsou spravovány okenním správcem.\n" "Příklad: compton" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:178 msgid "" "Desktop manager draws the desktop and manages the icons inside it.\n" "You can manage it with the file manager by setting \"filemanager\"" msgstr "" "Správce plochy kreslí pracovní plochu a spravuje ikony v ní.\n" "Můžete jej spravovat pomocí správce souborů nastavením Správce souborů" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:180 msgid "Wallpaper: Set an image path to draw the wallpaper" msgstr "Pozadí: Nastavte cestu k obrázku pro vykreslení pozadí obrazovky" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:183 msgid "" "Screensaver is a program which displays animations when your computer is idle" msgstr "" "Šetřič obrazovky je program, který, když je počítač nečinný, zobrazuje " "animace" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:188 msgid "" "Power Manager helps you to reduce the usage of batteries. You probably don't " "need one if you have a desktop computer.\n" "Auto option will set it automatically, depending of the laptop mode option." msgstr "" "Správce napájení pomáhá zmenšit používání baterie. Pravděpodobně žádný " "nepotřebujete, pokud máte stolní počítač.\n" "Volba Automaticky jej nastaví automaticky, v závislosti na funkci volby " "přenosného režimu." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:193 msgid "" "Polkit agent provides authorisations to use some actions, like suspend, " "hibernate, using Consolekit ... It's not advised to make it blank." msgstr "" "Agent Polkit poskytuje ověření pro použití některých funkcí, jako je uspání, " "hibernace, použití Consolekit ... Je lepší, když není ponechán prázdný." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:198 msgid "Set an utility to manager connections, such as nm-applet" msgstr "Nastavte program pro správu připojení, jako je nm-applet" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:203 msgid "Use a communication software (an IRC client, an IM client ...)" msgstr "Používejte program pro dorozumívání (klient IRC, klient IM...)" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:208 msgid "Use another communication software (an IRC client, an IM client ...)" msgstr "Používejte další program pro dorozumívání (klient IRC, klient IM...)" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:213 msgid "Terminal by default to launch command line." msgstr "Výchozí terminál ke spouštění příkazového řádku." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:218 msgid "Application to go to Internet, Google, Facebook, debian.org ..." msgstr "" "Aplikace, se kterou se dá jít na internet, Google, Facebook, debian.org..." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:223 msgid "Application to send mails" msgstr "Aplikace na posílání elektronických dopisů" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:228 msgid "Utility to launch gadgets, like conky, screenlets ..." msgstr "" "Obslužný program na spouštění doplňkových programů, jako je conky, na " "obrazovce jedoucích programů..." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:233 msgid "" "Utility to launch application, like synapse, kupfer ... \n" "For using lxpanel or lxde default utility, use \"lxpanelctl\" " msgstr "" "Obslužný program na spouštění aplikací, jako jsou synapse, kupfer... \n" "Pro použití výchozího obslužného programu lxpanel nebo lxde použijte \"" "lxpanelctl\" " #: ../lxsession-default-apps/main.vala:238 msgid "Application for taking screeshot of your desktop, like scrot ..." msgstr "Program na zachytávání snímků obrazovky pracovní plochy (např. scrot)" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:248 msgid "Video application" msgstr "Program na přehrávání obrazových záznamů" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:253 msgid "Audio application" msgstr "Program na přehrávání zvukových záznamů" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:258 msgid "Application to display images" msgstr "Program na zobrazování obrázků" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:263 msgid "Application to edit text" msgstr "Program na upravování textu" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:268 msgid "Application to create archives, like file-roller" msgstr "Program na vytváření archivů (např. file-roller)" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:273 msgid "Charmap application" msgstr "Aplikace na tabulku znaků" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:278 msgid "Calculator application" msgstr "Aplikace počítačky" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:283 msgid "Application to create spreedsheet, like gnumeric" msgstr "Program na vytváření tabulek (např. gnumeric)" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:288 msgid "Application to manage bittorent, like transmission" msgstr "Aplikace na spravování bittorentu, jako je transmission" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:293 msgid "Application to manage office text, like abiword" msgstr "Aplikace na spravování textu, jako je abiword" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:298 msgid "Application to manage webcam" msgstr "Aplikace na spravování webové kamery" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:303 msgid "Application to manage burning CD/DVD utilty " msgstr "Aplikace na spravování obslužného vypalovacího programu CD/DVD " #: ../lxsession-default-apps/main.vala:308 msgid "Application to manage notes utility" msgstr "Aplikace na spravování obslužného programu na vedení poznámek" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:313 msgid "Application to manage disks" msgstr "Aplikace na spravování disků" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:318 msgid "Application to monitor tasks running on your system" msgstr "Aplikace na sledování v systému běžících úloh" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:323 msgid "Application to lock your screen" msgstr "Aplikace na uzamykání obrazovky" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:328 msgid "Managing your audio configuration" msgstr "Spravování nastavení zvuku" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:333 msgid "Managing your workspace configuration" msgstr "Spravování nastavení pracovní plochy" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:338 msgid "Managing the application to quit your session" msgstr "Správa aplikace pro ukončení sezení" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:343 msgid "Managing the application to update and upgrade your system" msgstr "Správa aplikace pro aktualizaci a povýšení systému" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:348 msgid "Managing clipboard support" msgstr "Spravování podpory pro schránku" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:353 msgid "" "Managing keyring support.\n" "Standard options available \"gnome\" for gnome-keyring support or \"ssh-" "agent\" for ssh-agent support" msgstr "" "Spravování podpory pro kroužek na klíče.\n" "Standardní volby dostupné \"gnome\" pro podporu gnome-keyring nebo \"ssh-" "agent\" pro podporu ssh-agent" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:358 msgid "" "Managing support for accessibility.\n" "Stardart option are gnome, for stardart gnome support." msgstr "" "Spravování podpory pro usnadnění.\n" "Standardní volby jsou gnome, pro standardní podporu pro gnome." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:363 msgid "Managing proxy support" msgstr "Spravování podpory pro proxy" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:368 msgid "Managing XRandr parameters. Use a command like xrandr --something" msgstr "Spravování parametrů pro XRandr. Použijte příkaz jako xrandr --něco" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:145 msgid "Manual setting" msgstr "Ruční nastavení" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:165 msgid "Mime Association" msgstr "Přiřazení MIME" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:194 msgid "Available applications" msgstr "Dostupné programy" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:240 msgid "Autostart the application ?" msgstr "Spustit program automaticky?" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:261 msgid "Handle the desktop with it ?" msgstr "Spravovat prostředí s tím?" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:281 msgid "Set debian default programs" msgstr "Nastavit výchozí programy Debianu" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:425 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:564 msgid "Do you want to assiociate the following Mimetype ?\n" msgstr "Chcete přiřadit následující typ MIME?\n" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:612 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #, fuzzy #~ msgid "Command" #~ msgstr "Komentář" #, fuzzy #~ msgid "Window Manager" #~ msgstr "Okenní manažer:" #, fuzzy #~ msgid "Running applications" #~ msgstr "Aplikace" #~ msgid "LXSession is not running." #~ msgstr "Služba LXSession není spuštěna." #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Odhlásit se"