# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR Fabrice THIROUX , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxsession\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-11 15:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-12 15:38+0000\n" "Last-Translator: Julien Henry \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1439393926.000000\n" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:48 msgid "Custom message to show on the dialog" msgstr "Message personnalisé à afficher dans la boîte de dialogue" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:48 msgid "message" msgstr "message" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:49 msgid "Banner to show on the dialog" msgstr "Bannière à afficher dans la boîte de dialogue" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:49 msgid "image file" msgstr "fichier d'image" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:50 msgid "Position of the banner" msgstr "Position de la bannière" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:460 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Erreur : %s\n" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:694 #, c-format msgid "Logout %s %s session ?" msgstr "Quitter la session %s %s ?" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:702 msgid "Sh_utdown" msgstr "_Arrêter" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:713 msgid "_Reboot" msgstr "_Redémarrer" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:724 msgid "_Suspend" msgstr "_Suspendre" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:735 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hiberner" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:746 msgid "S_witch User" msgstr "_Changer d'utilisateur" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:757 msgid "L_ock Screen" msgstr "_Verrouiller l'écran" #. Create the Logout button. #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:766 msgid "_Logout" msgstr "Se _déconnecter" #: ../lxsession-edit/lxsession-edit-common.c:385 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: ../lxsession-edit/lxsession-edit-common.c:390 msgid "Application" msgstr "Application" #: ../lxpolkit/lxpolkit.c:43 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../lxpolkit/lxpolkit.c:46 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../lxpolkit/lxpolkit-listener.c:88 msgid "" "Authentication failed!\n" "Wrong password?" msgstr "" "L'authentification a échoué !\n" "Mauvais mot de passe ?" #: ../lxpolkit/lxpolkit-listener.c:106 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " #: ../lxpolkit/lxpolkit-listener.c:251 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "Groupe : %s" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:1 ../data/lxsession-edit.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Session Settings" msgstr "Paramètres de la session de bureau" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:2 msgid "Applications automatically started after entering desktop:" msgstr "Applications démarrées automatiquement après l'ouverture du bureau" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:3 msgid "Automatically Started Applications" msgstr "Applications démarrées automatiquement" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:4 msgid "Window Manager:" msgstr "Gestionnaire de fenêtres :" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:5 msgid "" "Command line used to launch window manager\n" "(The default window manager command for LXDE should be openbox-lxde)" msgstr "" "Ligne de commande utilisée pour lancer le gestionnaire de fenêtres\n" "(La commande de gestionnaire de fenêtres par défaut pour LXDE devrait être " "openbox-lxde.)" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:7 msgid "" "Warning: Do NOT touch this unless you know exactly what you " "are doing.\n" "\n" "NOTE: This setting will take effect on next login." msgstr "" "Avertissement : Ne modifiez pas ceci sauf si vous savez " "exactement ce que vous faites.\n" "\n" "Note : Ce paramétrage prendra effet à la prochaine identification." #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:10 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" #: ../data/ui/lxpolkit.ui.h:1 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" #: ../data/ui/lxpolkit.ui.h:2 msgid "Identity:" msgstr "Identité :" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:2 msgid "Reload" msgstr "Rafraîchir" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:3 msgid "More" msgstr "Plus" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:4 msgid "Terminal manager" msgstr "Gestionnaire de terminal" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:5 msgid "Webbrowser" msgstr "Navigateur Web" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:6 msgid "Email" msgstr "Courrier électronique" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:7 msgid "Communication 1" msgstr "Communication 1" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:8 msgid "Communication 2" msgstr "Communication 2" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:9 msgid "Widget 1" msgstr "Gadget 1" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:10 msgid "Launcher manager" msgstr "Gestionnaire de lanceur" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:11 msgid "Screenshot manager" msgstr "Gestionnaire de capture d'écran" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:12 msgid "PDF Reader" msgstr "Lecteur PDF" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:13 msgid "Video player" msgstr "Lecteur vidéo" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:14 msgid "Audio player" msgstr "Lecteur audio" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:15 msgid "Image viewer" msgstr "Visionneur d'images" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:16 msgid "Text editor" msgstr "Éditeur de texte" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:17 msgid "Archive" msgstr "Archive" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:18 msgid "Charmap" msgstr "Table de caractères" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:19 msgid "Calculator" msgstr "Calculatrice" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:20 msgid "Spreadsheet" msgstr "Tableur" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:21 msgid "Bittorent" msgstr "BitTorrent" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:22 msgid "Document" msgstr "Document" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:23 msgid "Webcam" msgstr "Cybercaméra" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:24 msgid "Burning utility" msgstr "Utilitaire de gravure" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:25 msgid "Notes utility" msgstr "Utilitaire de prise de notes" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:26 msgid "Disks utility" msgstr "Utilitaire de disques" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:27 msgid "Tasks monitor" msgstr "Moniteur des tâches" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:28 msgid "Launching applications" msgstr "Lancement d'applications" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:29 msgid "Windows Manager" msgstr "Gestionnaire de fenêtres" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:30 msgid "Panel" msgstr "Tableau de bord" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:31 msgid "Dock" msgstr "Dock" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:32 msgid "Composite Manager" msgstr "Gestionnaire de composition" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:33 msgid "Desktop Manager" msgstr "Gestionnaire de bureau" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:34 msgid "Screensaver" msgstr "Écran de veille" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:35 msgid "Power Manager" msgstr "Gestionnaire d'énergie" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:36 msgid "Polkit agent" msgstr "Agent Polkit" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:37 msgid "Network GUI" msgstr "Interface graphique pour le réseau" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:38 msgid "Lock screen manager" msgstr "Gestionnaire de verrouillage d'écran" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:39 msgid "Audio manager" msgstr "Gestionnaire audio" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:40 msgid "Workspace manager" msgstr "Gestionnaire d'espaces de travail" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:41 msgid "Quit manager" msgstr "Gestionnaire d'extinction" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:42 msgid "Upgrade manager" msgstr "Gestionnaire de mises à jour" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:43 msgid "Clipboard manager" msgstr "Gestionnaire de presse-papier" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:44 msgid "Security (keyring)" msgstr "Sécurité (trousseau de clés)" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:45 msgid "A11y" msgstr "A11y" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:46 msgid "Proxy" msgstr "Serveur mandataire" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:47 msgid "Xrandr" msgstr "XRandR" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:48 msgid "Core applications" msgstr "Applications principales" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:49 msgid "Disable autostarted applications ?" msgstr "Désactiver les applications au démarrage ?" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:50 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:51 msgid "Manual autostarted applications" msgstr "Applications au démarrage configurées manuellement" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:52 msgid "Known Applications " msgstr "Applications connues" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:53 msgid "Autostart" msgstr "Démarrage automatique" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:54 msgid "Laptop mode" msgstr "Mode ordinateur portable" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:55 msgid "General settings" msgstr "Paramètres généraux" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:56 msgid "Dbus" msgstr "Dbus" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:57 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:58 msgid "Menu prefix" msgstr "Préfixe du menu" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:59 #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:168 #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:284 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:60 msgid "Environment" msgstr "Environnement" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:61 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:62 msgid "Model" msgstr "Modèle" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:63 msgid "Layout" msgstr "Disposition" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:64 msgid "Variant" msgstr "Variante" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:65 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:66 msgid "Keymap" msgstr "Agencement du clavier" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:67 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: ../data/lxsession-edit.desktop.in.h:2 msgid "Manage applications loaded in desktop session" msgstr "Gérer les applications chargées dans la session de bureau" #: ../data/lxsession-default-apps.desktop.in.h:1 msgid "Default applications for LXSession" msgstr "Applications par défaut pour LXSession" #: ../data/lxsession-default-apps.desktop.in.h:2 msgid "Change the default applications on LXDE" msgstr "Modifier les applications par défaut dans LXDE" #: ../data/lxpolkit.desktop.in.h:1 msgid "LXPolKit" msgstr "LXPolKit" #: ../data/lxpolkit.desktop.in.h:2 msgid "Policykit Authentication Agent" msgstr "Agent d'authentification Policykit" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:29 msgid "Update lxsession database" msgstr "Mettre la base de données de LXSession à jour" #. Widget content: #: ../lxsession-default-apps/main.vala:42 msgid "The database is updating, please wait" msgstr "La base de données est en train d'être mise à jour, veuillez patienter" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:91 msgid "LXSession configuration" msgstr "Configuration de LXSession" #. Common string #: ../lxsession-default-apps/main.vala:143 msgid "" "Manual Settings: Manually sets the command (you need to restart lxsession-" "default-apps to see the change)\n" msgstr "" "Paramètres manuels : règle la commande manuellement (vous devez redémarrer " "lxsession-default-apps pour voir le changement)\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:144 msgid "Session : specify the session\n" msgstr "Session : spécifiez la session\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:145 msgid "Extra: Add an extra parameter to the launch option\n" msgstr "Supplément : ajoutez un paramètre supplémentaire pour lancer l'option\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:146 msgid "" "Mime association: Automatically associates mime types to this application ?\n" msgstr "" "Association Mime : associer automatiquement des types Mime à cette " "application ?\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:147 msgid "" "Available applications : Applications of this type available on your " "repositories\n" msgstr "" "Applications disponibles : applications de ce type disponibles dans vos " "dépôts\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:148 msgid "Handle Desktop: Draw the desktop using the file manager ?\n" msgstr "" "Gérer le bureau : dessiner le bureau en utilisant le gestionnaire de " "fichiers ?\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:149 msgid "Autostart the application ?\n" msgstr "Démarrer l'application automatiquement ?\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:150 msgid "" "Set default program for Debian system (using update-alternatives, need root " "password)\n" msgstr "" "Définir le programme par défaut pour le système Debian (en utilisant update-" "alternatives ; nécessite le mot de passe de root)\n" #. New inits #: ../lxsession-default-apps/main.vala:153 msgid "" "Windows manager draws and manage the windows. \n" "You can choose openbox, openbox-custom (for a custom openbox configuration, " "see \"More\"), kwin, compiz ..." msgstr "" "Le gestionnaire de fenêtres dessine et gère les fenêtres. \n" "Vous pouvez choisir openbox, openbox-custom, (pour une configuration " "personnalisée d'Openbox, voir « Plus »), kwin, compiz, etc." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:158 msgid "" "Panel is the component usually at the bottom of the screen which manages a " "list of opened windows, shortcuts, notification area ..." msgstr "" "Le panneau est le composant généralement en bas de l'écran qui gère la liste " "des fenêtres ouvertes, les raccourcis, la zone de notification, etc." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:163 msgid "" "Dock is a second panel. It's used to launch a different program to handle a " "second type of panel." msgstr "" "Dock est un second panneau. Il est utilisé pour lancer un programme " "différent afin de gérer un second type de panneaux." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:168 msgid "" "File manager is the component which open the files.\n" "See \"More\" to add options to handle the desktop, or opening files " msgstr "" "Le gestionnaire de fichiers est le composant qui ouvre les fichiers.\n" "Voir « Plus » pour ajouter des options pour gérer le bureau ou ouvrir des " "fichiers " #: ../lxsession-default-apps/main.vala:173 msgid "" "Composite manager enables graphics effects, like transpacency and shadows, " "if the windows manager doesn't handle it. \n" "Example: compton" msgstr "" "Le gestionnaire de composition active les effets graphiques comme la " "transparence ou les ombres si le gestionnaire de fenêtres ne les gère pas. \n" "Exemple : compton" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:178 msgid "" "Desktop manager draws the desktop and manages the icons inside it.\n" "You can manage it with the file manager by setting \"filemanager\"" msgstr "" "Le gestionnaire de bureau dessine le bureau et gère les icônes qui sont " "dessus.\n" "Vous pouvez gérer cela avec le gestionnaire de fichiers en paramétrant « " "Gestionnaire de fichiers »" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:180 msgid "Wallpaper: Set an image path to draw the wallpaper" msgstr "" "Fond d'écran : définissez un chemin d'image pour dessiner le fond d'écran" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:183 msgid "" "Screensaver is a program which displays animations when your computer is idle" msgstr "" "L'écran de veille est un programme qui affiche des animations lorsque votre " "ordinateur est inactif" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:188 msgid "" "Power Manager helps you to reduce the usage of batteries. You probably don't " "need one if you have a desktop computer.\n" "Auto option will set it automatically, depending of the laptop mode option." msgstr "" "Le gestionnaire d'énergie vous aide à réduire l'utilisation des batteries. " "Vous n'en avez probablement pas besoin si vous utilisez un ordinateur de " "bureau.\n" "L'option « Auto » le réglera automatiquement en fonction de l'option du mode " "de portable." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:193 msgid "" "Polkit agent provides authorisations to use some actions, like suspend, " "hibernate, using Consolekit ... It's not advised to make it blank." msgstr "" "L'agent Polkit fournit des autorisations pour effectuer certaines actions " "comme la suspension, l'hibernation et utiliser ConsoleKit. Mieux vaut ne pas " "le laisser vide." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:198 msgid "Set an utility to manager connections, such as nm-applet" msgstr "Définissez un utilitaire comme nm-applet pour gérer les connexions" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:203 msgid "Use a communication software (an IRC client, an IM client ...)" msgstr "" "Utilisez un logiciel de communication (un client IRC, un client de " "messagerie instantanée, etc.)" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:208 msgid "Use another communication software (an IRC client, an IM client ...)" msgstr "" "Utilisez un autre logiciel de communication (un client IRC, un client de " "messagerie instantanée, etc.)" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:213 msgid "Terminal by default to launch command line." msgstr "Terminal par défaut pour lancer la ligne de commande." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:218 msgid "Application to go to Internet, Google, Facebook, debian.org ..." msgstr "Application pour aller sur Internet, Google, Facebook, debian.org, etc." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:223 msgid "Application to send mails" msgstr "Application pour envoyer des courriers électroniques" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:228 msgid "Utility to launch gadgets, like conky, screenlets ..." msgstr "Utilitaire pour lancer des gadgets, comme Conky ou des screenlets" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:233 msgid "" "Utility to launch application, like synapse, kupfer ... \n" "For using lxpanel or lxde default utility, use \"lxpanelctl\" " msgstr "" "Utilitaire pour lancer des application, comme synapse ou kupfer \n" "Pour utiliser l'utilitaire par défaut de LXPanel ou bien de LXDE, utilisez « " "lxpanelctl » " #: ../lxsession-default-apps/main.vala:238 msgid "Application for taking screeshot of your desktop, like scrot ..." msgstr "" "Application pour prendre des captures d'écran de votre bureau, comme scrot" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:248 msgid "Video application" msgstr "Application vidéo" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:253 msgid "Audio application" msgstr "Application audio" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:258 msgid "Application to display images" msgstr "Application pour afficher des images" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:263 msgid "Application to edit text" msgstr "Application pour éditer du texte" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:268 msgid "Application to create archives, like file-roller" msgstr "Application pour créer des archives, comme File Roller" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:273 msgid "Charmap application" msgstr "Application de table de caractères" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:278 msgid "Calculator application" msgstr "Application de calculatrice" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:283 msgid "Application to create spreedsheet, like gnumeric" msgstr "Application pour créer des feuilles de calcul, comme Gnumeric" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:288 msgid "Application to manage bittorent, like transmission" msgstr "Application pour gérer BitTorrent, comme Transmission" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:293 msgid "Application to manage office text, like abiword" msgstr "Application pour gérer des documents textuels, comme AbiWord" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:298 msgid "Application to manage webcam" msgstr "Application pour gérer une cybercaméra" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:303 msgid "Application to manage burning CD/DVD utilty " msgstr "Application pour gérer un utilitaire de gravure de CD/DVD " #: ../lxsession-default-apps/main.vala:308 msgid "Application to manage notes utility" msgstr "Application pour gérer un utilitaire de prise de notes" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:313 msgid "Application to manage disks" msgstr "Application pour gérer des disques" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:318 msgid "Application to monitor tasks running on your system" msgstr "" "Application pour surveiller les tâches en cours de fonctionnement sur votre " "système" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:323 msgid "Application to lock your screen" msgstr "Application pour verrouiller votre écran" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:328 msgid "Managing your audio configuration" msgstr "Gestion de votre configuration audio" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:333 msgid "Managing your workspace configuration" msgstr "Gestion de votre configuration d'espaces de travail" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:338 msgid "Managing the application to quit your session" msgstr "Gestion de l'application de sortie de votre session" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:343 msgid "Managing the application to update and upgrade your system" msgstr "" "Gestion de l'application de mise à jour et de mise à niveau de votre système" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:348 msgid "Managing clipboard support" msgstr "Gestion de la prise en charge du presse-papier" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:353 msgid "" "Managing keyring support.\n" "Standard options available \"gnome\" for gnome-keyring support or \"ssh-" "agent\" for ssh-agent support" msgstr "" "Gestion de la prise en charge du trousseau de clés.\n" "Les options standards rendent disponible respectivement « gnome » pour la " "prise en charge de gnome-keyring et « ssh-agent » pour ssh-agent" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:358 msgid "" "Managing support for accessibility.\n" "Stardart option are gnome, for stardart gnome support." msgstr "" "Gestion de la prise en charge de l'accessibilité.\n" "L'option standard est « gnome », pour la prise en charge standard de Gnome." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:363 msgid "Managing proxy support" msgstr "Gestion de la prise en charge du service mandataire" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:368 msgid "Managing XRandr parameters. Use a command like xrandr --something" msgstr "" "Gestion des paramètres de XRandR. Utilisez une ligne de commande comme " "xrandr --quelque_chose" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:145 msgid "Manual setting" msgstr "Paramétrage manuel" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:165 msgid "Mime Association" msgstr "Association Mime" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:194 msgid "Available applications" msgstr "Applications disponibles" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:240 msgid "Autostart the application ?" msgstr "Démarrer l'application automatiquement ?" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:261 msgid "Handle the desktop with it ?" msgstr "Gérer le bureau avec ?" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:281 msgid "Set debian default programs" msgstr "Définir les programmes par défaut de Debian" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:425 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:564 msgid "Do you want to assiociate the following Mimetype ?\n" msgstr "Voulez-vous associer les types Mime suivants ?\n" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:612 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Commentaire" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Commande" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Session" #~ msgid "Panel" #~ msgstr "Tableau de bord" #~ msgid "Extras" #~ msgstr "Extras" #~ msgid "Window Manager" #~ msgstr "Gestionnaire de fenêtres" #~ msgid "File Manager" #~ msgstr "Gestionnaire de fichiers" #~ msgid "Screensaver" #~ msgstr "Économiseur d'écran" #~ msgid "Polkit agent" #~ msgstr "Gestionnaire d'authentification" #~ msgid "Dock" #~ msgstr "Dock" #~ msgid "Composite Manager" #~ msgstr "Gestionnaire de composite" #~ msgid "Wallpaper" #~ msgstr "Fond d'écran" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Bureau" #~ msgid "Power Manager" #~ msgstr "Gestionnaire d'énergie" #~ msgid "Network GUI" #~ msgstr "Interface graphique pour le réseau" #~ msgid "Communication 1" #~ msgstr "Communication 1" #~ msgid "Communication 2" #~ msgstr "Communication 2" #~ msgid "Widget 1" #~ msgstr "Widget 1" #~ msgid "Running applications" #~ msgstr "Applications en cours d'exécution" #~ msgid "Audio manager" #~ msgstr "Gestionnaire de son" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Image" #~ msgid "Quit Manager" #~ msgstr "Gestionnaire d'extinction" #~ msgid "Workspace manager" #~ msgstr "Gestionnaire des espaces de travail" #~ msgid "Launcher manager" #~ msgstr "Gestionnaire de lanceur" #~ msgid "Terminal manager" #~ msgstr "Gestionnaire de terminal" #~ msgid "Screenshot manager" #~ msgstr "Gestionnaire d'impression d'écran" #~ msgid "Upgrade manager" #~ msgstr "Gestionnaire de mise à niveau" #~ msgid "Lock screen manager" #~ msgstr "Gestionnaire de verrouillage d'écran" #~ msgid "Clipboard manager" #~ msgstr "Gestionnaire de presse-papier" #~ msgid "XRandr" #~ msgstr "XRandr" #~ msgid "Keyring" #~ msgstr "Trousseau de clés" #~ msgid "Security" #~ msgstr "Sécurité" #~ msgid "a11y" #~ msgstr "Accessibilité" #~ msgid "Activate updates" #~ msgstr "Activer les mises à jour" #~ msgid "Updates" #~ msgstr "Mises à jour" #~ msgid "Http" #~ msgstr "Http" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "LXSession is not running." #~ msgstr "LXSession n'est pas actif." #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Déconnexion" #~ msgid "Save current session" #~ msgstr "Sauver la session courante"