# Japanese translations for lxsession-lite package # lxsession-lite パッケージに対する日本語訳 # Copyright (C) 2008 THE lxsession-lite'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxsession-lite package. # Hironao Komatsu , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxsession 0.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-11 15:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-04 04:40+0000\n" "Last-Translator: rago1975 \n" "Language-Team: ja_JP \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1430714423.000000\n" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:48 msgid "Custom message to show on the dialog" msgstr "ダイアログに表示するメッセージの設定" # tutto maiuscolo perché è un parametro per la riga di comando #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:48 msgid "message" msgstr "メッセージ" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:49 msgid "Banner to show on the dialog" msgstr "表示するダイアログのバナー" # tutto maiuscolo perché è un parametro per la riga di comando #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:49 msgid "image file" msgstr "画像ファイル" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:50 msgid "Position of the banner" msgstr "バナーの位置" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:460 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "エラー: %s\n" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:694 #, c-format msgid "Logout %s %s session ?" msgstr "%s %s セッションをログアウトしますか?" # Sono comandi e comunque l'infinito non torna con l'ultimo pulsante che è "Annulla" dallo stock #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:702 msgid "Sh_utdown" msgstr "シャットダウン(_U)" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:713 msgid "_Reboot" msgstr "再起動(_R)" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:724 msgid "_Suspend" msgstr "サスペンド(_S)" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:735 msgid "_Hibernate" msgstr "ハイバネート(_H)" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:746 msgid "S_witch User" msgstr "ユーザの切り替え(_W)" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:757 msgid "L_ock Screen" msgstr "スクリーンのロック(_O)" #. Create the Logout button. #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:766 msgid "_Logout" msgstr "ログアウト(_L)" #: ../lxsession-edit/lxsession-edit-common.c:385 msgid "Enabled" msgstr "有効" #: ../lxsession-edit/lxsession-edit-common.c:390 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" #: ../lxpolkit/lxpolkit.c:43 msgid "Error" msgstr "エラー" #: ../lxpolkit/lxpolkit.c:46 msgid "Information" msgstr "情報" #: ../lxpolkit/lxpolkit-listener.c:88 msgid "" "Authentication failed!\n" "Wrong password?" msgstr "" "認証に失敗しました! \n" "パスワードは正しいですか?" #: ../lxpolkit/lxpolkit-listener.c:106 msgid "Password: " msgstr "パスワード: " #: ../lxpolkit/lxpolkit-listener.c:251 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "グループ: %s" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:1 ../data/lxsession-edit.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Session Settings" msgstr "デスクトップセッションの設定" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:2 msgid "Applications automatically started after entering desktop:" msgstr "デスクトップ環境の開始時に自動で立ち上げるアプリケーション:" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:3 msgid "Automatically Started Applications" msgstr "自動スタートするアプリケーション" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:4 msgid "Window Manager:" msgstr "ウィンドウマネージャ:" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:5 msgid "" "Command line used to launch window manager\n" "(The default window manager command for LXDE should be openbox-lxde)" msgstr "" "ウィンドウマネージャを起動するためのコマンドライン\n" "(LXDE のデフォルトのウィンドウマネージャのコマンドは openbox-lxde)" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:7 msgid "" "Warning: Do NOT touch this unless you know exactly what you " "are doing.\n" "\n" "NOTE: This setting will take effect on next login." msgstr "" "警告: 何をしているか分からないときはこの設定を変更しないでください" "。\n" "\n" "注意: この設定は次回ログイン以降有効になります。" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:10 msgid "Advanced Options" msgstr "高度なオプション" #: ../data/ui/lxpolkit.ui.h:1 msgid "Authentication" msgstr "認証" #: ../data/ui/lxpolkit.ui.h:2 msgid "Identity:" msgstr "同一性:" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:1 msgid "File Manager" msgstr "ファイルマネージャ" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:2 msgid "Reload" msgstr "再読み込み" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:3 msgid "More" msgstr "More" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:4 msgid "Terminal manager" msgstr "ターミナルマネージャー" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:5 msgid "Webbrowser" msgstr "Webブラウザ" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:6 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:7 msgid "Communication 1" msgstr "通信 1" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:8 msgid "Communication 2" msgstr "通信 2" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:9 msgid "Widget 1" msgstr "ウィジェット 1" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:10 msgid "Launcher manager" msgstr "ランチャーマネージャー" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:11 msgid "Screenshot manager" msgstr "スクリーンショットマネージャー" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:12 msgid "PDF Reader" msgstr "PDF リーダー" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:13 msgid "Video player" msgstr "ビデオプレーヤー" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:14 msgid "Audio player" msgstr "オーディオプレーヤー" # tutto maiuscolo perché è un parametro per la riga di comando #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:15 msgid "Image viewer" msgstr "画像ビューアー" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:16 msgid "Text editor" msgstr "テキストエディタ" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:17 msgid "Archive" msgstr "アーカイブ" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:18 msgid "Charmap" msgstr "Charmap" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:19 msgid "Calculator" msgstr "電卓" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:20 msgid "Spreadsheet" msgstr "スプレットシート" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:21 msgid "Bittorent" msgstr "Bittorent" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:22 msgid "Document" msgstr "文書" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:23 msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:24 msgid "Burning utility" msgstr "書き込みユーティリティー" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:25 msgid "Notes utility" msgstr "Notes ユーティリティー" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:26 msgid "Disks utility" msgstr "ディスクユーティリティー" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:27 msgid "Tasks monitor" msgstr "タスクモニタ" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:28 msgid "Launching applications" msgstr "立ち上げるアプリケーション" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:29 msgid "Windows Manager" msgstr "ウィンドウマネージャー" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:30 msgid "Panel" msgstr "パネル" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:31 msgid "Dock" msgstr "Dock" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:32 msgid "Composite Manager" msgstr "合成マネージャー" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:33 msgid "Desktop Manager" msgstr "デスクトップマネージャー" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:34 msgid "Screensaver" msgstr "スクリーンセーバー" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:35 msgid "Power Manager" msgstr "電源管理" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:36 msgid "Polkit agent" msgstr "Polkit エージェント" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:37 msgid "Network GUI" msgstr "ネットワーク GUI" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:38 msgid "Lock screen manager" msgstr "スクリーンロックマネージャー" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:39 msgid "Audio manager" msgstr "オーディオマネージャー" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:40 msgid "Workspace manager" msgstr "ワークスペースの管理" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:41 msgid "Quit manager" msgstr "終了マネージャー" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:42 msgid "Upgrade manager" msgstr "アップデートマネージャー" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:43 msgid "Clipboard manager" msgstr "クリップボードマネージャー" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:44 msgid "Security (keyring)" msgstr "セキュリティ(keyring)" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:45 msgid "A11y" msgstr "A11y" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:46 msgid "Proxy" msgstr "プロキシ" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:47 msgid "Xrandr" msgstr "Xrandr" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:48 msgid "Core applications" msgstr "コアアプリケーション" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:49 msgid "Disable autostarted applications ?" msgstr "アプリケーションの自動立ちあげを無効にしますか?" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:50 msgid "Settings" msgstr "設定" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:51 msgid "Manual autostarted applications" msgstr "自動立ちあげを手動で行うアプリケーション" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:52 msgid "Known Applications " msgstr "既知のアプリケーション " #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:53 msgid "Autostart" msgstr "自動立ちあげ" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:54 msgid "Laptop mode" msgstr "ラップトップモード" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:55 msgid "General settings" msgstr "一般" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:56 msgid "Dbus" msgstr "Dbus" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:57 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:58 msgid "Menu prefix" msgstr "メニュー接頭辞" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:59 #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:168 #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:284 msgid "Apply" msgstr "適用" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:60 msgid "Environment" msgstr "環境" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:61 msgid "Mode" msgstr "モード" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:62 msgid "Model" msgstr "モデル" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:63 msgid "Layout" msgstr "配列" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:64 msgid "Variant" msgstr "変種" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:65 msgid "Options" msgstr "オプション" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:66 msgid "Keymap" msgstr "キーマップ" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:67 msgid "Settings" msgstr "設定" #: ../data/lxsession-edit.desktop.in.h:2 msgid "Manage applications loaded in desktop session" msgstr "デスクトップセッションにロードされたアプリケーションを管理する" #: ../data/lxsession-default-apps.desktop.in.h:1 msgid "Default applications for LXSession" msgstr "LXSession のデフォルトのアプリケーション" #: ../data/lxsession-default-apps.desktop.in.h:2 msgid "Change the default applications on LXDE" msgstr "LXDE のデフォルトのアプリケーションを変更する" #: ../data/lxpolkit.desktop.in.h:1 msgid "LXPolKit" msgstr "LXpolkit" #: ../data/lxpolkit.desktop.in.h:2 msgid "Policykit Authentication Agent" msgstr "Policykit 認証エージェント" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:29 msgid "Update lxsession database" msgstr "lxsession データベースの更新" #. Widget content: #: ../lxsession-default-apps/main.vala:42 msgid "The database is updating, please wait" msgstr "データベース更新中,お待ちください" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:91 msgid "LXSession configuration" msgstr "LXSession 設定" #. Common string #: ../lxsession-default-apps/main.vala:143 msgid "" "Manual Settings: Manually sets the command (you need to restart lxsession-" "default-apps to see the change)\n" msgstr "手動設定: コマンドによる手動設定 (変更を反映させるためにデフォルトのlxsession アプリケーションを再起動する必要があります\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:144 msgid "Session : specify the session\n" msgstr "Session: セッションを指定 \n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:145 msgid "Extra: Add an extra parameter to the launch option\n" msgstr "Extra: 起動オプションに新たなパラメータを追加\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:146 msgid "" "Mime association: Automatically associates mime types to this application ?\n" msgstr "Mime association: このアプリケーションをmime typesに自動的に関連付けますか?\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:147 msgid "" "Available applications : Applications of this type available on your " "repositories\n" msgstr "Available applications : このタイプのアプリケーションはリポジトリ上で使用可能です\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:148 msgid "Handle Desktop: Draw the desktop using the file manager ?\n" msgstr "Handle Desktop: ファイルマネージャーを使用してデスクトップを描画しますか?\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:149 msgid "Autostart the application ?\n" msgstr "アプリケーションを自動起動させますか ?\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:150 msgid "" "Set default program for Debian system (using update-alternatives, need root " "password)\n" msgstr "" "Debianシステムのためのデフォルトのプログラムを設定します(update-alternativesの使用には、rootのパスワードが必要です)\n" #. New inits #: ../lxsession-default-apps/main.vala:153 msgid "" "Windows manager draws and manage the windows. \n" "You can choose openbox, openbox-custom (for a custom openbox configuration, " "see \"More\"), kwin, compiz ..." msgstr "" "ウィンドウマネージャーはウィンドウの管理をします。 \n" "openbox, openbox-custom (Openboxのカスタム版, \"More\" を見てください), kwin, compiz ... " "から選ぶことができます。" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:158 msgid "" "Panel is the component usually at the bottom of the screen which manages a " "list of opened windows, shortcuts, notification area ..." msgstr "パネルは通常、スクリーンの下に配置され、開いているウィンドウのリスト、ショートカット、通知エリア...の管理をします。" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:163 msgid "" "Dock is a second panel. It's used to launch a different program to handle a " "second type of panel." msgstr "Dockはもうひとつのパネルです。様々なプログラムを起動させるのに使用します。" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:168 msgid "" "File manager is the component which open the files.\n" "See \"More\" to add options to handle the desktop, or opening files " msgstr "" "ファイルマネージャーはファイルを開く際に使用されるコンポーネントです。\n" "デスクトップでの取り扱い、ファイルを開く際のオプションを追加するには \"More\" を見てください。 " #: ../lxsession-default-apps/main.vala:173 msgid "" "Composite manager enables graphics effects, like transpacency and shadows, " "if the windows manager doesn't handle it. \n" "Example: compton" msgstr "" "Composite manager はウィンドウマネージャーが取り扱いできない透過や影などのグラフィック効果を可能にします。 \n" "例: compton" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:178 msgid "" "Desktop manager draws the desktop and manages the icons inside it.\n" "You can manage it with the file manager by setting \"filemanager\"" msgstr "" "デスクトップマネージャーはデスクトップとその上のアイコンの描画を行います。\n" "\"filemanager\" の設定によって管理を行うことができます。" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:180 msgid "Wallpaper: Set an image path to draw the wallpaper" msgstr "壁紙: 壁紙を描画するには画像のパスを設定してください" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:183 msgid "" "Screensaver is a program which displays animations when your computer is idle" msgstr "スクリーンセーバーはコンピューターがアイドルの時に表示されるアニメーションプログラムです" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:188 msgid "" "Power Manager helps you to reduce the usage of batteries. You probably don't " "need one if you have a desktop computer.\n" "Auto option will set it automatically, depending of the laptop mode option." msgstr "" "パワーマネージャーはバッテリー使用量の軽減を援助します。おそらくデスクトップコンピュータでは必要ではありません。\n" "ラップトップモードのオプションにtよって自動的に設定されます。" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:193 msgid "" "Polkit agent provides authorisations to use some actions, like suspend, " "hibernate, using Consolekit ... It's not advised to make it blank." msgstr "" "Polkit agent はサスペンドやハイバーネート、Consolekitの使用など...に対して認証作業を与えます。ブランクにすることを推奨しません。" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:198 msgid "Set an utility to manager connections, such as nm-applet" msgstr "nm-appletのような接続マネージャーを設定します" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:203 msgid "Use a communication software (an IRC client, an IM client ...)" msgstr "コミュニケーションソフトウェア(IRCクライアント、IMクライアント ...)を使用します" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:208 msgid "Use another communication software (an IRC client, an IM client ...)" msgstr "外のコミュニケーションソフトウェア(IRCクライアント、IMクライアント ...)を使用します" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:213 msgid "Terminal by default to launch command line." msgstr "コマンドラインからの起動にはTerminalを使用します。" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:218 msgid "Application to go to Internet, Google, Facebook, debian.org ..." msgstr "Internet, Google, Facebook, debian.org ...を訪れるためのアプリケーション" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:223 msgid "Application to send mails" msgstr "メール送信用アプリケーション" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:228 msgid "Utility to launch gadgets, like conky, screenlets ..." msgstr "conky, screenlets ...のようなガジェットを起動させるユーティリティー" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:233 msgid "" "Utility to launch application, like synapse, kupfer ... \n" "For using lxpanel or lxde default utility, use \"lxpanelctl\" " msgstr "" "synapse, kupfer ... のようなアプリケーションを起動するユーティリティ \n" "lxpanel あるいはlxdeのデフォルトユーテリティーの起動のためには \"lxpanelctl\"を使用します。 " #: ../lxsession-default-apps/main.vala:238 msgid "Application for taking screeshot of your desktop, like scrot ..." msgstr "scrot ...のようなデスクトップ上でスクリーンショットを撮るためのアプリケーション" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:248 msgid "Video application" msgstr "動画アプリケーション" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:253 msgid "Audio application" msgstr "オーディオアプリケーション" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:258 msgid "Application to display images" msgstr "画像を表示するアプリケーション" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:263 msgid "Application to edit text" msgstr "テキスト編集アプリケーション" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:268 msgid "Application to create archives, like file-roller" msgstr "file-roller のようなアーカイブを作成するアプリケーション" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:273 msgid "Charmap application" msgstr "Charmap アプリケーション" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:278 msgid "Calculator application" msgstr "電卓アプリケーション" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:283 msgid "Application to create spreedsheet, like gnumeric" msgstr "gnumericのようなスプレッドシートを作成するアプリケーション" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:288 msgid "Application to manage bittorent, like transmission" msgstr "transmissionのような、bittorentを管理するアプリケーション" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:293 msgid "Application to manage office text, like abiword" msgstr "abiwordのような、オフィス文書を管理するアプリケーション" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:298 msgid "Application to manage webcam" msgstr "webcamを管理するアプリケーション" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:303 msgid "Application to manage burning CD/DVD utilty " msgstr "CD/DVDへの書き込みを管理するアプリケーション " #: ../lxsession-default-apps/main.vala:308 msgid "Application to manage notes utility" msgstr "notes ユーテリティーを管理するアプリケーション" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:313 msgid "Application to manage disks" msgstr "ディスク管理アプリケーション" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:318 msgid "Application to monitor tasks running on your system" msgstr "システム上のタスクをモニタするアプリケーション" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:323 msgid "Application to lock your screen" msgstr "スクリーンをロックするアプリケーション" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:328 msgid "Managing your audio configuration" msgstr "オーディオ構成の管理" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:333 msgid "Managing your workspace configuration" msgstr "ワークスペース構成の管理" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:338 msgid "Managing the application to quit your session" msgstr "セッション終了時のアプリケーションの管理" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:343 msgid "Managing the application to update and upgrade your system" msgstr "システムのアップデート及びアップグレード時のアプリケーションの管理" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:348 msgid "Managing clipboard support" msgstr "クリップボードサポートの管理" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:353 msgid "" "Managing keyring support.\n" "Standard options available \"gnome\" for gnome-keyring support or \"ssh-" "agent\" for ssh-agent support" msgstr "" "キーリングサポートの管理。\n" "標準オプションはgnome-keyringサポートのための\"gnome\" あるいはssh-agentサポートのための \"ssh-agent\"。" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:358 msgid "" "Managing support for accessibility.\n" "Stardart option are gnome, for stardart gnome support." msgstr "" "アクセシビリティのサポートの管理。\n" "標準オプションは、gnome 標準サポートのためのgnome。" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:363 msgid "Managing proxy support" msgstr "プロキシサポートの管理" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:368 msgid "Managing XRandr parameters. Use a command like xrandr --something" msgstr " XRandr パラメータの管理。xrandr --something のようにコマンドを使用する。 " #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:145 msgid "Manual setting" msgstr "手動設定" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:165 msgid "Mime Association" msgstr "Mimeの関連づけ" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:194 msgid "Available applications" msgstr "利用可能なアプリケーション" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:240 msgid "Autostart the application ?" msgstr "アプリケーションを自動起動しますか?" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:261 msgid "Handle the desktop with it ?" msgstr "これでデスクトップをハンドルしますか?" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:281 msgid "Set debian default programs" msgstr "debian デフォルトプログラムの設定" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:425 msgid "Disable" msgstr "不可" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:564 msgid "Do you want to assiociate the following Mimetype ?\n" msgstr "以下のMimetypeを関連づけしますか?\n" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:612 msgid "Cancel" msgstr "取り消し" #~ msgid "Command" #~ msgstr "コマンド" #~ msgid "Session" #~ msgstr "セッション" #~ msgid "Panel" #~ msgstr "パネル" #~ msgid "Extras" #~ msgstr "追加" #~ msgid "Window Manager" #~ msgstr "ウィンドウマネージャ" #~ msgid "Dock" #~ msgstr "ドック" #~ msgid "Wallpaper" #~ msgstr "壁紙" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "デスクトップ" #~ msgid "Running applications" #~ msgstr "実行するアプリケーション" #~ msgid "Image" #~ msgstr "画像" #~ msgid "XRandr" #~ msgstr "XRandr" #~ msgid "Keyring" #~ msgstr "Keyring" #~ msgid "Security" #~ msgstr "セキュリティ" #~ msgid "a11y" #~ msgstr "a11y" #~ msgid "Activate updates" #~ msgstr "更新の適用" #~ msgid "Updates" #~ msgstr "更新" #~ msgid "Http" #~ msgstr "Http" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "プロクシ" #~ msgid "LXSession is not running." #~ msgstr "LXSession attualmente non è in esecuzione." #~ msgid "Logout %s session?" #~ msgstr "Chiudere la sessione %s?" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Chiudere sessione" #~ msgid "Save current session" #~ msgstr "Salvare la sessione attuale"