# Polish translation for lxsession package. # Copyright (C) 2006 the lxde team # This file is distributed under the same license as the lxsession package. # Artur Kruszewski , 2009. # Piotr Sokół , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxsession 0.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-11 15:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-23 08:47+0000\n" "Last-Translator: Piotr Strębski \n" "Language-Team: Polish <>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Poedit-Bookmarks: 19,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1427100433.000000\n" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:48 msgid "Custom message to show on the dialog" msgstr "Określa komunikat okna dialogowego" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:48 msgid "message" msgstr "KOMUNIKAT" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:49 msgid "Banner to show on the dialog" msgstr "Określa obraz wyświetlany w oknie dialogowym" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:49 msgid "image file" msgstr "PLIK" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:50 msgid "Position of the banner" msgstr "Określa położenie obrazu" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:460 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Błąd: %s\n" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:694 #, c-format msgid "Logout %s %s session ?" msgstr "Wylogować %s %s sesję?" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:702 msgid "Sh_utdown" msgstr "_Wyłącz" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:713 msgid "_Reboot" msgstr "U_ruchom ponownie" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:724 msgid "_Suspend" msgstr "W_strzymaj" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:735 msgid "_Hibernate" msgstr "Za_hibernuj" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:746 msgid "S_witch User" msgstr "_Przełącz użytkownika" #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:757 msgid "L_ock Screen" msgstr "Zabl_okuj ekran" #. Create the Logout button. #: ../lxsession-logout/lxsession-logout.c:766 msgid "_Logout" msgstr "Wy_loguj" #: ../lxsession-edit/lxsession-edit-common.c:385 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" #: ../lxsession-edit/lxsession-edit-common.c:390 msgid "Application" msgstr "Program" #: ../lxpolkit/lxpolkit.c:43 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: ../lxpolkit/lxpolkit.c:46 msgid "Information" msgstr "Informacja" #: ../lxpolkit/lxpolkit-listener.c:88 msgid "" "Authentication failed!\n" "Wrong password?" msgstr "" "Błąd uwierzytelniania!\n" "Błędne hasło?" #: ../lxpolkit/lxpolkit-listener.c:106 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " #: ../lxpolkit/lxpolkit-listener.c:251 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "Grupa: %s" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:1 ../data/lxsession-edit.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Session Settings" msgstr "Ustawienia sesji" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:2 msgid "Applications automatically started after entering desktop:" msgstr "Programy, które automatycznie są uruchamiane po wyświetleniu pulpitu:" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:3 msgid "Automatically Started Applications" msgstr "Automatycznie uruchamiane programy" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:4 msgid "Window Manager:" msgstr "Menedżer okien:" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:5 msgid "" "Command line used to launch window manager\n" "(The default window manager command for LXDE should be openbox-lxde)" msgstr "" "Wiersz poleceń używany do uruchomienia menedżera okien\n" "(Domyślnym poleceniem dla menedżera okien LXDE powinno być openbox-lxde)" #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:7 msgid "" "Warning: Do NOT touch this unless you know exactly what you " "are doing.\n" "\n" "NOTE: This setting will take effect on next login." msgstr "" "Ostrzeżenie: NIE dotykaj tego, chyba że dokładnie wiesz co " "robisz.\n" "\n" "UWAGA: To ustawienie zadziała po następnym zalogowaniu." #: ../data/ui/lxsession-edit.ui.h:10 msgid "Advanced Options" msgstr "Zaawansowane opcje" #: ../data/ui/lxpolkit.ui.h:1 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnienie" #: ../data/ui/lxpolkit.ui.h:2 msgid "Identity:" msgstr "Tożsamość:" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Menedżer plików" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:2 msgid "Reload" msgstr "Wczytaj ponownie" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:3 msgid "More" msgstr "Więcej" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:4 msgid "Terminal manager" msgstr "Menedżer terminala" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:5 msgid "Webbrowser" msgstr "Przeglądarka sieciowa" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:6 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:7 msgid "Communication 1" msgstr "Komunikacja 1" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:8 msgid "Communication 2" msgstr "Komunikacja 2" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:9 msgid "Widget 1" msgstr "Widżet 1" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:10 msgid "Launcher manager" msgstr "Menedżer aktywatorów" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:11 msgid "Screenshot manager" msgstr "Menedżer wygaszacza ekranu" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:12 msgid "PDF Reader" msgstr "Przeglądarka plików PDF" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:13 msgid "Video player" msgstr "Odtwarzacz filmów" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:14 msgid "Audio player" msgstr "Odtwarzacz dźwięków" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:15 msgid "Image viewer" msgstr "Przeglądarka obrazów" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:16 msgid "Text editor" msgstr "Edytor tekstowy" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:17 msgid "Archive" msgstr "Archiwum" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:18 msgid "Charmap" msgstr "Tablica znaków" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:19 msgid "Calculator" msgstr "Kalkulator" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:20 msgid "Spreadsheet" msgstr "Arkusz kalkulacyjny" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:21 msgid "Bittorent" msgstr "BitTorrent" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:22 msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:23 msgid "Webcam" msgstr "Kamera internetowa" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:24 msgid "Burning utility" msgstr "Narzędzie do wypalania płyt" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:25 msgid "Notes utility" msgstr "Narzędzie do robienia notatek" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:26 msgid "Disks utility" msgstr "Narzędzie dyskowe" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:27 msgid "Tasks monitor" msgstr "Monitor zadań" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:28 msgid "Launching applications" msgstr "Uruchamianie programów" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:29 msgid "Windows Manager" msgstr "Menedżer okien" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:30 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:31 msgid "Dock" msgstr "Dok" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:32 msgid "Composite Manager" msgstr "Menedżer kompozycji" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:33 msgid "Desktop Manager" msgstr "Menedżer pulpitu" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:34 msgid "Screensaver" msgstr "Wygaszacz ekranu" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:35 msgid "Power Manager" msgstr "Menedżer zasilania" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:36 msgid "Polkit agent" msgstr "Agent zestawu polityk" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:37 msgid "Network GUI" msgstr "Interfejs graficzny sieci" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:38 msgid "Lock screen manager" msgstr "Menedżer blokady ekranu" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:39 msgid "Audio manager" msgstr "Menedżer dźwięku" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:40 msgid "Workspace manager" msgstr "Menedżer obszarów roboczych" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:41 msgid "Quit manager" msgstr "Menedżer zamykania" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:42 msgid "Upgrade manager" msgstr "Menedżer aktualizacji" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:43 msgid "Clipboard manager" msgstr "Menedżer schowka" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:44 msgid "Security (keyring)" msgstr "Bezpieczeństwo (zestaw kluczy)" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:45 msgid "A11y" msgstr "A11y" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:46 msgid "Proxy" msgstr "Pośrednik" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:47 msgid "Xrandr" msgstr "Xrandr" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:48 msgid "Core applications" msgstr "Główne programy" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:49 msgid "Disable autostarted applications ?" msgstr "Wyłączyć automatycznie uruchamiające się programy?" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:50 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:51 msgid "Manual autostarted applications" msgstr "Ręcznie dodane automatycznie uruchamiające się programy" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:52 msgid "Known Applications " msgstr "Znane programy" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:53 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:54 msgid "Laptop mode" msgstr "Tryb laptopa" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:55 msgid "General settings" msgstr "Ustawienia ogólne" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:56 msgid "Dbus" msgstr "Dbus" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:57 msgid "Type" msgstr "Rodzaj" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:58 msgid "Menu prefix" msgstr "Prefiks menu" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:59 #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:168 #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:284 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:60 msgid "Environment" msgstr "Środowisko" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:61 msgid "Mode" msgstr "Tryb" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:62 msgid "Model" msgstr "Model" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:63 msgid "Layout" msgstr "Układ" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:64 msgid "Variant" msgstr "Wariant" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:65 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:66 msgid "Keymap" msgstr "Mapa znaków" #: ../data/ui/lxsession-default-apps.ui.h:67 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: ../data/lxsession-edit.desktop.in.h:2 msgid "Manage applications loaded in desktop session" msgstr "Zarządzaj programami uruchamianymi wraz z sesją" #: ../data/lxsession-default-apps.desktop.in.h:1 msgid "Default applications for LXSession" msgstr "Domyślne programy dla LXSession" #: ../data/lxsession-default-apps.desktop.in.h:2 msgid "Change the default applications on LXDE" msgstr "Zmiana domyślnych programów w LXDE" #: ../data/lxpolkit.desktop.in.h:1 msgid "LXPolKit" msgstr "Zestaw polityk LXPolKit" #: ../data/lxpolkit.desktop.in.h:2 msgid "Policykit Authentication Agent" msgstr "Agent uwierzytelnienia zestawu polityk" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:29 msgid "Update lxsession database" msgstr "Aktualizacja bazy danych lxsession" #. Widget content: #: ../lxsession-default-apps/main.vala:42 msgid "The database is updating, please wait" msgstr "Baza danych jest aktualizowana, prosimy czekać" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:91 msgid "LXSession configuration" msgstr "Konfiguracja LXSession" #. Common string #: ../lxsession-default-apps/main.vala:143 msgid "" "Manual Settings: Manually sets the command (you need to restart lxsession-" "default-apps to see the change)\n" msgstr "" "Ustawienia ręczne: Ręcznie ustaw polecenie (musisz ponownie uruchomić " "lxsession-default-apps, aby zobaczyć zmiany)\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:144 msgid "Session : specify the session\n" msgstr "Sesja: określ sesję\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:145 msgid "Extra: Add an extra parameter to the launch option\n" msgstr "Dodatkowo: Dodaj dodatkowy parametr do opcji uruchamiania\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:146 msgid "" "Mime association: Automatically associates mime types to this application ?\n" msgstr "" "Powiązania MIME: Automatycznie powiązać określone rodzaje mime z ich " "programami?\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:147 msgid "" "Available applications : Applications of this type available on your " "repositories\n" msgstr "" "Dostępne programy: Programy tego rodzaju, dostępne w Twoich repozytoriach\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:148 msgid "Handle Desktop: Draw the desktop using the file manager ?\n" msgstr "Obsługa pulpitu: Wyświetlać pulpit używając menedżera plików?\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:149 msgid "Autostart the application ?\n" msgstr "Automatycznie uruchamiać program?\n" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:150 msgid "" "Set default program for Debian system (using update-alternatives, need root " "password)\n" msgstr "" "Ustaw domyślne programy dla systemu Debiana (użycie update-alternatives, " "potrzeba hasła administratora)\n" #. New inits #: ../lxsession-default-apps/main.vala:153 msgid "" "Windows manager draws and manage the windows. \n" "You can choose openbox, openbox-custom (for a custom openbox configuration, " "see \"More\"), kwin, compiz ..." msgstr "" "Menedżer okien generuje i zarządza oknami.  \n" "Możesz wybrać openbox, openbox-custom (dla własnej konfiguracji openbox, " "zobacz \"Więcej\"), kwin, compiz ..." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:158 msgid "" "Panel is the component usually at the bottom of the screen which manages a " "list of opened windows, shortcuts, notification area ..." msgstr "" "Panel to element, który zwyczajowo znajduje się u dołu ekranu i zarządza " "listą otwartych okien, skrótami, obszarem powiadamiania ..." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:163 msgid "" "Dock is a second panel. It's used to launch a different program to handle a " "second type of panel." msgstr "" "Dok to drugi panel. Wcześniej uruchamiał inny program, aby obsłużyć drugi " "rodzaj panelu." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:168 msgid "" "File manager is the component which open the files.\n" "See \"More\" to add options to handle the desktop, or opening files " msgstr "" "Menedżer plików to element, który otwiera pliki.\n" "Zobacz \"Więcej\", aby dodać opcje obsługiwania pulpitu lub otwieranych " "plików " #: ../lxsession-default-apps/main.vala:173 msgid "" "Composite manager enables graphics effects, like transpacency and shadows, " "if the windows manager doesn't handle it. \n" "Example: compton" msgstr "" "Menedżer kompozycji włącza efekty graficzne, takie jak przezroczystość i " "cienie, w sytuacji gdy menedżer okien ich nie obsługuje.  \n" "Przykład: compton" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:178 msgid "" "Desktop manager draws the desktop and manages the icons inside it.\n" "You can manage it with the file manager by setting \"filemanager\"" msgstr "" "Menedżer pulpitu generuje pulpit i zarządza znajdującymi się na nim ikonami." "\n" "Możesz nim zarządzać poprzez menedżera plików poprzez ustawienie \"" "filemanager\"" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:180 msgid "Wallpaper: Set an image path to draw the wallpaper" msgstr "Tapeta: Ustaw ścieżkę do obrazu, aby stanowiła tło pulpitu" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:183 msgid "" "Screensaver is a program which displays animations when your computer is idle" msgstr "" "Wygaszacz ekranu to program, który wyświetla animację, gdy Twój komputer " "jest bezczynny" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:188 msgid "" "Power Manager helps you to reduce the usage of batteries. You probably don't " "need one if you have a desktop computer.\n" "Auto option will set it automatically, depending of the laptop mode option." msgstr "" "Menedżer zasilania pomaga Ci w redukcji zużywania baterii. Prawdopodobnie " "nie będziesz go potrzebować, jeśli używasz komputera stacjonarnego.\n" "Opcja automatyczna ustawi go automatycznie, w zależności od opcji trybu " "laptopa." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:193 msgid "" "Polkit agent provides authorisations to use some actions, like suspend, " "hibernate, using Consolekit ... It's not advised to make it blank." msgstr "" "Agent zestawu polityk Polkit zapewnia autoryzację i uwierzytelnianie dla " "wykonania niektórych czynności, takich jak uśpienie czy wstrzymanie, " "korzystając z zestawu konsolowego ... Nie jest polecanym pozostawianie go " "pustym." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:198 msgid "Set an utility to manager connections, such as nm-applet" msgstr "Ustawia narzędzie do zarządzania połączeniami, takie jak nm-applet" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:203 msgid "Use a communication software (an IRC client, an IM client ...)" msgstr "" "Użyj oprogramowania do komunikacji (klienta IRC, komunikatora " "internetowego...)" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:208 msgid "Use another communication software (an IRC client, an IM client ...)" msgstr "" "Użyj innego oprogramowania do komunikacji (klient IRC, komunikator " "internetowy...)" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:213 msgid "Terminal by default to launch command line." msgstr "Terminal domyślnie uruchamiający wiersz poleceń." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:218 msgid "Application to go to Internet, Google, Facebook, debian.org ..." msgstr "Program do korzystania z Internetu, Google, Facebooka, debian.org ..." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:223 msgid "Application to send mails" msgstr "Program do wysyłania e-maili" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:228 msgid "Utility to launch gadgets, like conky, screenlets ..." msgstr "Narzędzie do uruchamiania gadżetów, takich jak conky, screenlets..." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:233 msgid "" "Utility to launch application, like synapse, kupfer ... \n" "For using lxpanel or lxde default utility, use \"lxpanelctl\" " msgstr "" "Narzędzie do uruchamiania programów, takie jak synapse, kupfer... \n" "Aby używać lxpanel lub domyślne narzędzia lxde, użyj \"lxpanelctl\" " #: ../lxsession-default-apps/main.vala:238 msgid "Application for taking screeshot of your desktop, like scrot ..." msgstr "Program do robienia zrzutu ekranu Twojego pulpitu, jak scrot..." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:248 msgid "Video application" msgstr "Program do oglądania filmów" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:253 msgid "Audio application" msgstr "Program do słuchania muzyki" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:258 msgid "Application to display images" msgstr "Program do wyświetlania obrazów" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:263 msgid "Application to edit text" msgstr "Program do edycji tekstu" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:268 msgid "Application to create archives, like file-roller" msgstr "Program do tworzenia archiwów, podobny do file-roller" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:273 msgid "Charmap application" msgstr "Program tablicy znaków" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:278 msgid "Calculator application" msgstr "Program kalkulacyjny" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:283 msgid "Application to create spreedsheet, like gnumeric" msgstr "Program do tworzenia arkuszy kalkulacyjnych, podobny do gnumeric" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:288 msgid "Application to manage bittorent, like transmission" msgstr "Program do zarządzania siecią BitTorrent, jak transmission" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:293 msgid "Application to manage office text, like abiword" msgstr "Program do zarządzania profesjonalnymi tekstami, jak abiword" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:298 msgid "Application to manage webcam" msgstr "Program do zarządzania kamerką internetową" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:303 msgid "Application to manage burning CD/DVD utilty " msgstr "Program do zarządzania narzędziami wypalania płyt CD/DVD " #: ../lxsession-default-apps/main.vala:308 msgid "Application to manage notes utility" msgstr "Program do zarządzania narzędziami do robienia notatek" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:313 msgid "Application to manage disks" msgstr "Program do zarządzania dyskami" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:318 msgid "Application to monitor tasks running on your system" msgstr "Program do monitorowania zadań uruchomionych w Twoim systemie" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:323 msgid "Application to lock your screen" msgstr "Program do blokowania Twojego ekranu" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:328 msgid "Managing your audio configuration" msgstr "Zarządzanie Twoją konfiguracją dźwięku" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:333 msgid "Managing your workspace configuration" msgstr "Zarządzanie Twoją konfiguracją przestrzeni roboczych" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:338 msgid "Managing the application to quit your session" msgstr "Zarządzanie programami kończącymi Twoją sesję" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:343 msgid "Managing the application to update and upgrade your system" msgstr "Zarządzanie programami do aktualizacji systemu" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:348 msgid "Managing clipboard support" msgstr "Zarządzanie schowkiem systemowym" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:353 msgid "" "Managing keyring support.\n" "Standard options available \"gnome\" for gnome-keyring support or \"ssh-" "agent\" for ssh-agent support" msgstr "" "Zarządzanie zestawem kluczy.\n" "Standardowe opcje dostępne są jako \"gnome\" dla obsługi gnome-keyring  lub " "\"ssh-agent\" dla obsługi ssh-agent" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:358 msgid "" "Managing support for accessibility.\n" "Stardart option are gnome, for stardart gnome support." msgstr "" "Zarządzanie obsługą rozszerzonej dostępności.\n" "Standardową opcją jest gnome dla standardowej obsługi gnome." #: ../lxsession-default-apps/main.vala:363 msgid "Managing proxy support" msgstr "Zarządzanie pośrednikiem sieciowym" #: ../lxsession-default-apps/main.vala:368 msgid "Managing XRandr parameters. Use a command like xrandr --something" msgstr "Zarządzanie parametrami XRandr. Użyj polecenia typu xrandr --something" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:145 msgid "Manual setting" msgstr "Ręczne ustawienia" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:165 msgid "Mime Association" msgstr "Powiązania MIME" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:194 msgid "Available applications" msgstr "Dostępne programy" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:240 msgid "Autostart the application ?" msgstr "Automatycznie uruchamiać program?" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:261 msgid "Handle the desktop with it ?" msgstr "Obsługiwać pulpit tym programem?" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:281 msgid "Set debian default programs" msgstr "Ustaw domyślne programy Debian" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:425 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:564 msgid "Do you want to assiociate the following Mimetype ?\n" msgstr "Czy chcesz powiązać następujące rodzaje mime?\n" #: ../lxsession-default-apps/combobox.vala:612 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Polecenie" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Sesja" #~ msgid "Panel" #~ msgstr "Panel" #~ msgid "Extras" #~ msgstr "Dodatki" #~ msgid "Window Manager" #~ msgstr "Menedżer okien" #~ msgid "Dock" #~ msgstr "Dok" #~ msgid "Wallpaper" #~ msgstr "Tapeta" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Pulpit" #~ msgid "Running applications" #~ msgstr "Uruchomione programy" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Obraz" #~ msgid "XRandr" #~ msgstr "XRandr" #~ msgid "Keyring" #~ msgstr "Baza kluczy" #~ msgid "Security" #~ msgstr "Bezpieczeństwo" #~ msgid "a11y" #~ msgstr "a11y" #~ msgid "Activate updates" #~ msgstr "Aktywuj aktualizacje" #~ msgid "Updates" #~ msgstr "Aktualizacje" #~ msgid "Http" #~ msgstr "Http" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Pośrednik" #~ msgid "LXSession is not running." #~ msgstr "Program LXSession nie jest uruchomiony." #~ msgid "Logout %s session?" #~ msgstr "Zakończyć sesję %s?" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Wyloguj" #~ msgid "Save current session" #~ msgstr "Zapisz bieżącą sesję"