# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Willy Sudiarto Raharjo , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slint\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 17:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-02 23:28+0000\n" "Last-Translator: Didier Spaier \n" "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/projects/p/slint/language/id_ID/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id_ID\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. type: TH #: slackpkg:1 #, no-wrap msgid "SLACKPKG" msgstr "SLACKPKG" #. type: TH #: slackpkg:1 slackpkg.conf:1 #, no-wrap msgid "May 2010" msgstr "Mei 2010" #. type: TH #: slackpkg:1 slackpkg.conf:1 #, no-wrap msgid "slackpkg-2.81.1" msgstr "slackpkg-2.81.1" #. type: SH #: slackpkg:2 slackpkg.conf:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAMA" #. type: Plain text #: slackpkg:5 msgid "B - Automated tool for managing Slackware Linux packages" msgstr "B - Perangkat otomatis untuk mengelola paket Slackware Linux" #. type: SH #: slackpkg:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: slackpkg:11 msgid "" "B B<[OPTIONS]> " "B<{install|remove|search|upgrade|reinstall|blacklist}> " "B<{>IB<|>IB<}>" msgstr "B B<[OPTIONS]> B<{install|remove|search|upgrade|reinstall|blacklist}> B<{>IB<|>IB<}>" #. type: Plain text #: slackpkg:13 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:18 msgid "" "B B<[OPTIONS]> B<{search|file-search}> " "B<{>IB<|>IB<}>" msgstr "B B<[OPTIONS]> B<{search|file-search}> B<{>IB<|>IB<}>" #. type: Plain text #: slackpkg:23 msgid "" "B B<[OPTIONS]> B<{generate-template|install-template|remove-" "template}> I" msgstr "B B<[OPSI]> B<{generate-template|install-template|remove-template}> I" #. type: Plain text #: slackpkg:26 msgid "B I" msgstr "B I" #. type: Plain text #: slackpkg:28 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:30 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:32 msgid "B" msgstr "B" #. type: SH #: slackpkg:33 slackpkg.conf:6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESKRIPSI" #. type: Plain text #: slackpkg:38 msgid "" "Slackpkg is a tool for those who want to easily install or upgrade packages " "via the network. With slackpkg, you can have a minimal installation of " "Slackware Linux and install/upgrade only those packages you need most." msgstr "Slackpkg adalah perangkat bagi mereka yang hendak menginstall atau mengupgrade paket via jaringan. Dengan slackpkg, Anda bisa memiliki installasi minimal Slackware Linux dan menginstall/upgrade hanya paket yang Anda butuhkan." #. type: Plain text #: slackpkg:42 msgid "" "You don't need to setup NFS or make dozens of CDs for all your computers; " "all you need to do is to type one command and all of the latest official " "Slackware packages will be at your fingertips." msgstr "Anda tidak perlu mengkonfigurasi NFS atau membuat banyak CD untuk semua komputer Anda; Anda cukup mengetikkan satu perintah dan semua paket resmi Slackware terbaru akan berada dalam genggaman Anda." #. type: SH #: slackpkg:43 #, no-wrap msgid "INSTRUCTIONS" msgstr "INSTRUKSI" #. type: Plain text #: slackpkg:47 msgid "" "Slackpkg has many features. It can search for specific files, remove all " "third-party packages in your system, install packages added to Slackware " "since your last update, show package descriptions, etc." msgstr "Slackpkg memiliki banyak fitur. Ia dapat mencari file yang spesifik, menghapus paket pihak ketiga pada sistem Anda, menginstall paket yang ditambahkan pada Slackware sejak update terakhir, menampilkan deskripsi paket, dll." #. type: Plain text #: slackpkg:50 msgid "" "Before you do anything, you will need to uncomment one mirror in " "/etc/slackpkg/mirrors file and run:" msgstr "Sebelum Anda melakukan apapun, Anda harus menghapus komentar satu mirror pada /etc/slackpkg/mirrors dan menjalankan:" #. type: Plain text #: slackpkg:53 slackpkg:91 slackpkg:137 msgid "# slackpkg update" msgstr "# slackpkg update" #. type: Plain text #: slackpkg:58 msgid "" "The \"update\" action will download and format the list of files and " "packages in Slackware. Every time this list is changed, the update need to " "be run." msgstr "Perintah \"update\" akan mendownload dan memformat daftar file dan paket pada Slackware. Setiap kali daftar ini berubah, perintah update harus dijalankan." #. type: Plain text #: slackpkg:62 msgid "" "The main features of Slackpkg are the ones directly related to package " "management: install, upgrade, and remove packages. To do any of these " "tasks, the Slackpkg syntax is:" msgstr "Fitur utama dari Slackpkg adalah yang berhubungan dengan manajemen paket: install, upgrade, dan menghapus paket. Untuk melakukan ini, sintaks Slackpkg adalah:" #. type: Plain text #: slackpkg:65 msgid "# slackpkg [OPTIONS] EactionE {PATTERN|FILE}" msgstr "# slackpkg [OPSI] EactionE {POLA|FILE}" #. type: Plain text #: slackpkg:73 msgid "" "I can be one or more of the many configuration options listed in " "/etc/slackpkg/slackpkg.conf. There are equivalent command line options for " "most of the configuration directives found in slackpkg.conf - see the " "B man-page to see what options are available." msgstr "I bisa satu atau lebih opsi konfigurasi yang terdaftar pada /etc/slackpkg/slackpkg.conf. Terdapat opsi perintah baris yang ekuivalen untuk semua konfigurasi yang ada pada slackpkg.conf - lihat halaman-manual B untuk melihat opsi yang tersedia." #. type: Plain text #: slackpkg:77 msgid "" "I can be a package name or just part of package name. It can also " "be a software series (like kde, a, ap, ...)." msgstr "I bisa berupa nama paket atau sebagian dari nama paket. Juga bisa seri software (seperti kde, a, ap, ...)." #. type: Plain text #: slackpkg:84 msgid "" "I is a file with a list of I inside: either one per line, or" " several per line with spaces as separators." msgstr "I adalah file dengan daftar I didalamnya: bisa satu per baris atau beberapa baris dengan spasi sebagai pemisahnya." #. type: Plain text #: slackpkg:86 msgid "Slackpkg can be used to upgrade the whole distribution." msgstr "Slackpkg bisa digunakan untuk mengupgrade seluruh distribusi." #. type: Plain text #: slackpkg:88 msgid "The usual way is to do:" msgstr "Cara yang umum dilakukan:" #. type: Plain text #: slackpkg:93 msgid "# slackpkg install-new" msgstr "# slackpkg install-new" #. type: Plain text #: slackpkg:95 msgid "# slackpkg upgrade-all" msgstr "# slackpkg upgrade-all" #. type: Plain text #: slackpkg:97 msgid "# slackpkg clean-system" msgstr "# slackpkg clean-system" #. type: Plain text #: slackpkg:102 msgid "" "Another feature of Slackpkg is the ability to work with templates, which can" " make it much easier to create different machines with the same contents of " "packages. The basic steps are as follows:" msgstr "Fitur lain dari Slackpkg adalah kemampuan untuk bekerja dengan template, yang mempermudah membuat banyak mesin dengan isi paket yang sama. Langkah dasarnya seperti berikut:" #. type: IP #: slackpkg:104 slackpkg:106 slackpkg:108 slackpkg:111 #, no-wrap msgid "\\(bu" msgstr "\\(bu" #. type: Plain text #: slackpkg:106 msgid "Install one machine" msgstr "Install pada satu mesin" #. type: Plain text #: slackpkg:108 msgid "Run \"slackpkg generate-template TEMPLATENAME\"" msgstr "Jalankan \"slackpkg generate-template NAMATEMPLATE\"" #. type: Plain text #: slackpkg:111 msgid "" "Copy /etc/slackpkg/templates/TEMPLATENAME.template to the same directory on " "the other machine" msgstr "Salin /etc/slackpkg/templates/NAMATEMPLATE.template pada direktori yang sama pada mesin lain" #. type: Plain text #: slackpkg:113 msgid "Run \"slackpkg install-template TEMPLATENAME\" on the other machine" msgstr "Jalankan \"slackpkg install-template NAMATEMPLATE\" pada mesin lain" #. type: Plain text #: slackpkg:117 msgid "I is the name of your template." msgstr "I adalah nama template Anda." #. type: Plain text #: slackpkg:120 msgid "" "Following this manual page, you can find what each of these (and other) " "actions does." msgstr "Dengan mengikuti halaman manual ini, Anda bisa mencari apa fungsi masing-masing aksi berikut." #. type: SH #: slackpkg:121 #, no-wrap msgid "ACTIONS" msgstr "AKSI" #. type: TP #: slackpkg:122 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:128 msgid "" "Show slackpkg's actions and a short description of them. Useful if you need " "to know a little about slackpkg. The information here, on man-page is much " "more complete." msgstr "Menampilkan aksi slackpkg dan deskripsi singkat. Berguna jika Anda perlu mengetahui tentang slackpkg. Informasi disini, pada halaman manual lebih lengkap." #. type: TP #: slackpkg:129 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:134 msgid "" "update will download the latest package lists from a Slackware mirror (or " "your CD). It's a good idea to run" msgstr "update akan mendownload daftar paket terbaru dari mirror Slackware (atau CD Anda). Disarankan untuk dijalankan" #. type: Plain text #: slackpkg:140 msgid "before attempting to upgrade, install, or search for packages." msgstr "sebelum mencoba untuk mengupgrade, menginstall, atau mencari paket." #. type: Plain text #: slackpkg:142 msgid "If you need to update Slackware's GPG key, run" msgstr "Jika Anda perlu mengupdate kunci GPG Slackware, jalankan" #. type: Plain text #: slackpkg:145 msgid "# slackpkg update gpg" msgstr "# slackpkg update gpg" #. type: Plain text #: slackpkg:149 msgid "" "The GPG key doesn't change. This should be a \"one time\" command - run it " "once and forget it..." msgstr "Kunci GPG tidak berubah. Ini biasanya perintah \"satu kali\" - jalankan satu kali dan lupakan..." #. type: TP #: slackpkg:150 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:155 msgid "" "Verify if there is any update to ChangeLog.txt. This is good to be used from" " cron to alert the sysadmin about updates." msgstr "Verifikasi apakah terdapat update pada ChangeLog.txt. Hal ini bagus untuk digunakan dari cron untuk memberitahukan sysadmin tentang update." #. type: TP #: slackpkg:156 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:161 msgid "" "You can search the official Slackware packages for any file in the Slackware" " distribution. Do you need a strange library? Use file-search to find it." msgstr "Anda bisa mencari paket resmi Slackware dari untuk sembarang file pada distribusi Slackware. Apakah Anda memerlukan pustaka aneh? Gunakan file-search untuk mencarinya." #. type: Plain text #: slackpkg:164 msgid "# slackpkg file-search filename" msgstr "# slackpkg file-search namafile" #. type: Plain text #: slackpkg:169 msgid "" "All packages with matching \"filename\" will be shown, thus you can see " "whether the packages are installed or not; if not, you can download and " "install them with other slackpkg actions." msgstr "Semua paket dengan \"namafile\" yang cocok akan ditampilkan, sehingga Anda bisa melihat apakah paket sudah terinstall atau belum; jika belum, Anda bisa mendownload dan menginstallnya dengan aksi slackpkg yang lain." #. type: TP #: slackpkg:170 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:174 msgid "You can search for any package distributed in Slackware." msgstr "Anda bisa mencari untuk sembarang paket yang didistribusikan pada Slackware." #. type: Plain text #: slackpkg:177 msgid "# slackpkg search pattern" msgstr "# slackpkg search pola" #. type: Plain text #: slackpkg:182 msgid "" "All packages names that matches with \"pattern\" will be shown. Like file-" "search, you can see whether the packages are installed or not; if not, you " "can download and instll them with other slackpkg actions." msgstr "Semua nama paket yang cocok dengan \"pola\" akan ditampilkan. Seperti file-search, Anda bisa melihat apakah paket sudah terinstall atau belum; jika belum, Anda bisa mendownload dan menginstallnya dengan aksi slackpkg yang lain." #. type: TP #: slackpkg:183 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:187 msgid "Installation of a package is very simple. You need only type:" msgstr "Installasi sebuah paket sangat sederhana. Anda cukup mengetikkan:" #. type: Plain text #: slackpkg:190 msgid "# slackpkg install package" msgstr "# slackpkg install paket" #. type: Plain text #: slackpkg:193 msgid "and the package will be downloaded and installed." msgstr "dan paket akan didownload dan diinstall." #. type: Plain text #: slackpkg:196 msgid "" "You can't use the \"install\" option to install an already installed " "package, but you may reinstall or upgrade it." msgstr "Anda tidak bisa menggunakan opsi \"install\" untuk menginstall paket yang sudah terinstall, tetapi Anda bisa menginstall ulang atau mengupgradenya." #. type: TP #: slackpkg:197 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:201 msgid "" "upgrade installs the most recent official version of the specified " "package(s)." msgstr "upgrade menginstall versi resmi terbaru dari paket yang ditentukan." #. type: Plain text #: slackpkg:205 msgid "" "upgrade will not attempt to install new packages (use the install function " "for that purpose; the latest official version of the package will be " "installed)." msgstr "upgrade tidak akan mencoba menginstall paket baru (gunakan fungsi install untuk tujuan itu; versi resmi terbaru dari paket akan diinstall)." #. type: TP #: slackpkg:205 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:210 msgid "" "In case you mistakenly corrupt something, the reinstall option will allow " "you to reinstall the same version of a package that is currently installed." msgstr "Jika Anda secara tidak sengaja membuat korupsi paket, opsi reinstall mengijinkan Anda untuk menginstall ulang versi paket yang sama yang sudah terinstall." #. type: TP #: slackpkg:211 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:215 msgid "" "With remove, you can remove certain installed packages. As an example:" msgstr "Dengan remove, Anda bisa menghapus paket yang sudah terinstall. Sebagai contoh:" #. type: Plain text #: slackpkg:218 msgid "# slackpkg remove kde" msgstr "# slackpkg remove kde" #. type: Plain text #: slackpkg:221 msgid "will remove all packages with \"kde\" in their name." msgstr "akan menghapus semua paket dengan \"kde\" sebagai namanya." #. type: TP #: slackpkg:222 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:226 msgid "With this action, you can \"blacklist\" certain packages." msgstr "Dengan aksi ini, Anda bisa mem-\"blacklist\" paket tertentu." #. type: Plain text #: slackpkg:230 msgid "" "Blacklisted packages will not be installed, upgraded, or removed by " "slackpkg. If you want to remove some package from the black list, please " "edit /etc/slackpkg/blacklist." msgstr "Paket yang di-blacklist tidak akan diinstall, diupgrade, atau dihapus oleh slackpkg. Jika Anda ingin menghapus beberapa paket dari daftar blacklist, silahkan mengedit /etc/slackpkg/blacklist." #. type: TP #: slackpkg:231 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:237 msgid "" "This action tells slackpkg to download the packages, but not to install " "them. They will be placed in /var/cache/packages, and you can " "install/upgrade/reinstall them later (or burn them to CD)." msgstr "Aksi ini memberitahu slackpkg untuk mendownload paket, tetapi tidak menginstallnya. Mereka akan diletakkan pada /var/cache/packages dan Anda bisa menginstall/upgrade/menginstall ulang dikemudian hari (atau membakarnya pada CD)." #. type: TP #: slackpkg:238 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:243 msgid "" "This action prints information about the package(s): compressed and " "uncompressed size, description, etcetera..." msgstr "Aksi ini mencetak informasi tentang paket: ukuran terkompresi dan tanpa kompresi, deskripsi, dll..." #. type: TP #: slackpkg:244 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:251 msgid "" "This action removes all of the packages that don't belong to a standard " "Slackware installation. With this option, you can clean up your system, " "removing third-party packages as well as any packages that were removed from" " the official Slackware package set." msgstr "Aksi ini menghapus semua paket yang bukan berasal dari installasi standar Slackware. Dengan opsi ini, Anda bisa membersihkan sistem Anda, menghapus paket pihak ketiga serta paket yang dihapus dari paket resmi Slackware." #. type: Plain text #: slackpkg:255 msgid "" "If you have some third party (or custom built) packages that you would like " "to keep, you can temporarily add them to the list of blacklisted packages " "before you run the 'clean-system' action." msgstr "Jika Anda memilih paket pihak ketiga (atau paket modifikasi) yang hendak Anda pertahankan, Anda bisa menambahkan pada paket yang di-blacklist sebelum menjalankan aksi 'clean-system'." #. type: TP #: slackpkg:256 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:262 msgid "" "This action upgrades every package installed on the system to the version in" " the official Slackware tree; this is the \"good\" way to upgrade the entire" " system." msgstr "Aksi ini mengupgrade semua paket yang terinstall pada sistem ke versi resmi dari Slackware; ini merupakan cara 'bagus untuk mengupgrade keseluruhan sistem." #. type: Plain text #: slackpkg:264 msgid "Remember to use the \"install-new\" action before you use \"upgrade-all.\"" msgstr "Harap diingat untuk menggunakan \"install-new\" sebelum menjalankan \"upgrade-all.\"" #. type: TP #: slackpkg:265 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:270 msgid "" "This action installs any new packages that are added to the official " "Slackware package set. Run this if you are upgrading your system to another" " Slackware version or if you are using -current." msgstr "Aksi ini menginstall semua paket baru yang ditambahkan pada paket resmi Slackware. Jalankan aksi ini jika Anda mengupgrade sistem Anda ke versi Slackware yang lain atau jika Anda menjalankan -current." #. type: Plain text #: slackpkg:273 msgid "" "If you want to install all uninstalled Slackware packages onto your system, " "use the following command instead of the install-new action:" msgstr "Jika Anda hendak menginstall semua paket Slackware yang tidak terinstall pada sistem Anda, gunakan perintah berikut dan bukan aksi install-new:" #. type: Plain text #: slackpkg:276 msgid "# slackpkg install slackware." msgstr "# slackpkg install slackware." #. type: TP #: slackpkg:277 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:281 msgid "" "This action searches for .new configuration files and ask the user what to " "do with those files." msgstr "Aksi ini mencari file konfigurasi .new dan menanyakan pengguna apa yang harus dilakukan dengan file tersebut." #. type: Plain text #: slackpkg:285 msgid "" "new-config is very useful when you perform an upgrade and leave the " "configuration files to be reviewed later. Instead of a manual search, diff," " and replace; you can use the new-config action." msgstr "new-config sangat berguna ketika Anda melakukan upgrade dan meninggalkan file konfigurasi untuk direview dikemudian hari. Dibandingkan pencarian manual, diff, dan mengganti; Anda bisa menggunakan aksi new-config." #. type: TP #: slackpkg:285 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:289 msgid "" "This action creates a new template with all official packages that are " "installed in your system. The template is stored at /etc/slackpkg/templates" msgstr "Aksi ini menghasilkan template baru dengan semua paket resmi yang terinstall pada sistem Anda. Template akan disimpan pada /etc/slackpkg/templates" #. type: TP #: slackpkg:289 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:295 msgid "" "This action install the required template in the system. The template must " "be in /etc/slackpkg/templates. If the template \"includes\" other templates," " all of them needs to be in /etc/slackpkg/templates. You can disable the " "\"includes\" in slackpkg.conf or in command-line." msgstr "Aksi ini menginstall template yang diperlukan pada sistem. Template harus berada pada /etc/slackpkg/templates. Jika template \"include\" template lain, semuanya harus berada pada /etc/slackpkg/templates. Anda bisa menonaktifkan \"include\" pada slackpkg.conf atau pada perintah baris." #. type: TP #: slackpkg:295 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:301 msgid "" "This action remove all packages that are part of selected template. Be " "careful, this can put your machine in a unusable state. The \"include\" " "handling can be activated/deactivated in slackpkg.conf or with the " "appropriate option in command-line." msgstr "Aksi ini akan menghapus semua paket yang termasuk dalam template yang dipilih. Hati-hati, hal ini bisa membuat mesin Anda menjadi tidak bisa dipakai. Penanganan \"include\" bisa diaktifkan/dinonaktifkan pada slackpkg.conf atau dengan opsi yang sesuai pada perintah baris." #. type: SH #: slackpkg:302 slackpkg.conf:329 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FILE" #. type: TP #: slackpkg:303 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:306 msgid "File to specify the location from which to download packages" msgstr "File untuk menentukan lokasi sumber untuk mendownload paket" #. type: TP #: slackpkg:306 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:309 msgid "General configuration of slackpkg" msgstr "Konfigurasi umum slackpk" #. type: TP #: slackpkg:309 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:312 msgid "List of packages to skip" msgstr "Daftar paket yang dilewati" #. type: TP #: slackpkg:312 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:315 msgid "Contains all template files" msgstr "Berisi semua file template" #. type: TP #: slackpkg:315 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:318 msgid "Contains slackpkg core and additional functions" msgstr "Berisi fungsi utama dan tambahan dari slackpkg" #. type: TP #: slackpkg:318 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg:322 msgid "" "Slackpkg internal use - Formatted package lists, copy of ChangeLog.txt, list" " of files, etcetera..." msgstr "Penggunaan internal Slackpkg - daftar paket terformat, salinan ChangeLog.txt, daftar file, dll..." #. type: SH #: slackpkg:323 slackpkg.conf:333 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "LIHAT JUGA" #. type: Plain text #: slackpkg:330 msgid "" "B(5), B(8), B(8), B(8), " "B(8), B(8)." msgstr "B(5), B(8), B(8), B(8), B(8), B(8)." #. type: SH #: slackpkg:331 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "PEMBUAT" #. type: TP #: slackpkg:332 #, no-wrap msgid "Piter PUNK aka Roberto F Batista " msgstr "Piter PUNK aka Roberto F Batista " #. type: Plain text #: slackpkg:335 msgid "Epiterpk AT terra DOT com DOT brE" msgstr "Epiterpk AT terra DOT com DOT brE" #. type: TP #: slackpkg:335 #, no-wrap msgid "Evaldo Gardenali aka UdontKnow " msgstr "Evaldo Gardenali aka UdontKnow " #. type: Plain text #: slackpkg.conf:1 msgid "Eevaldo AT fasternet DOT com DOT brE" msgstr "Eevaldo AT fasternet DOT com DOT brE" #. type: TH #: slackpkg.conf:1 #, no-wrap msgid "SLACKPKG.CONF" msgstr "SLACKPKG.CONF" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:5 msgid "B - Configuration data for slackpkg" msgstr "B - Data konfigurasi untuk slackpkg" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:11 msgid "" "The slackpkg.conf file contains information for B (8), an " "automated tool for managing Slackware Linux packages." msgstr "File slackpkg.conf berisi informasi untuk B (8), perangkat otomatis untuk mengelola paket Slackware Linux." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:17 msgid "" "The slackpkg.conf file is a sequence of shell script variables, and each " "variable controls one aspect of slackpkg. Comments begin with the # " "character and end at end of the line, and comments may appear anywhere " "inside the slackpkg.conf file. If some variable appears more than once in " "the file, slackpkg will use the value that was defined last." msgstr "File slackpkg.conf adalah sekumpulan variabel shell script, dan setiap variabel mengendalikan satu aspek dari slackpkg. Komentar diawali dengan karakter # dan berakhir pada akhir baris, dan komentar bisa muncul dimana saja pada file slackpkg.conf. Jika beberapa variabel muncul lebih dari satu kali pada file, slackpkg akan menggunakan nilai yang didefinisikan terakhir kali." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:25 msgid "" "Many variables can be overridden by options passed to slackpkg on the " "command line. If you need to override the value of B , pass " "B<-variable=value> on the command line just before the slackpkg action. " "Multiple variables may be overridden." msgstr "Banyak variabel bisa ditimpa oleh opsi yang dikirimkan pada slackpkg pada perintah baris. Jika Anda perlu menimpa nilai dari B , kirimkan B<-variable=nilai> pada perintah baris sebelum aksi slackpkg. Berbagai variabel dapat ditimpa." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:27 msgid "EXAMPLE: slackpkg -batch=on -default_answer=y upgrade-all" msgstr "CONTOH: slackpkg -batch=on -default_answer=y upgrade-all" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:30 msgid "" "For configuration options that have only two states, possible values are " "either \"on\" or \"off\" unless otherwise indicated." msgstr "Untuk opsi konfigurasi yang hanya memiliki dua nilai, nilai yang mungkin adalah \"on\" atau \"off\" kecuali sudah diindikasikan sebelumnya." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:32 msgid "The different configuration options are:" msgstr "Opsi konfigurasi yang ada:" #. type: TP #: slackpkg.conf:33 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:38 msgid "" "Chooses the system architecture. Usually Slackpkg can found the correct " "value using \"uname -m\". The valid values are:" msgstr "Memilih arsitektur sistem. Biasanya Slackpkg bisa menemukan nilai yang tepat dengan \"uname -m\". Nilai yang valid adalah:" #. type: ds title #: slackpkg.conf:39 #, no-wrap msgid "MACHINE\\t\\tVALID ARCH VALUES" msgstr "MESIN\\t\\tNILAI ARSITEKTUR YANG VALID" #. type: ds arm #: slackpkg.conf:40 #, no-wrap msgid "ARM\\t\\t\\tarm" msgstr "ARM\\t\\t\\tarm" #. type: ds x86 #: slackpkg.conf:41 #, no-wrap msgid "x86 (32bits)\\ti386, i486, i586 and i686" msgstr "x86 (32bit)\\ti386, i486, i586 dan i686" #. type: ds x86_64 #: slackpkg.conf:42 #, no-wrap msgid "x86 (64bits)\\tx86_64" msgstr "x86 (64bit)\\tx86_64" #. type: ds ppc #: slackpkg.conf:43 #, no-wrap msgid "PowerPC\\t\\tpowerpc" msgstr "PowerPC\\t\\tpowerpc" #. type: ds s390 #: slackpkg.conf:44 #, no-wrap msgid "S/390\\t\\t390" msgstr "S/390\\t\\t390" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:47 msgid "B<\\*[title]>" msgstr "B<\\*[title]>" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:49 msgid "\\*[arm]" msgstr "\\*[arm]" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:51 msgid "\\*[x86]" msgstr "\\*[x86]" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:53 msgid "\\*[x86_64]" msgstr "\\*[x86_64]" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:55 msgid "\\*[ppc]" msgstr "\\*[ppc]" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:57 msgid "\\*[s390]" msgstr "\\*[s390]" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:62 msgid "The default value of B depends on your architecture." msgstr "Nilai default dari B tergantung dari arsitektur Anda." #. type: TP #: slackpkg.conf:63 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:72 msgid "" "Slackpkg checks the package signature file (.asc) against the GPG signature " "of the project. Different ports of Slackware can have different signatures, " "and Slackpkg tries to find the correct one based on the architecture of your" " system. If the automatically-detected B isn't correct, you can " "change it using this option." msgstr "Slackpkg menguji file tanda tangan paket (.asc) dengan tanda tangan GPG dari proyek. Porting Slackware yang berbeda bisa memilih tanda tangan yang berbeda, dan Slackpkg mencoba menemukan yang tepat berdasarkan arsitektur Sistem Anda. Jika B yang terdeteksi tidak benar, Anda bisa menggantinya dengan opsi ini." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:76 msgid "The default value of B depends on your Slackware port." msgstr "Nilai default dari B tergantung dari porting Slackware Anda." #. type: TP #: slackpkg.conf:77 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:82 msgid "" "Defines the location to which slackpkg will download the packages before " "installing/upgrading them." msgstr "Mendefinisikan lokasi dimana slackpkg akan mendownload paket sebelum menginstall/mengupgradenya." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:86 msgid "The default value of B is /var/cache/packages." msgstr "Nilai default dari B adalah /var/cache/packages." #. type: TP #: slackpkg.conf:87 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:93 msgid "" "Defines the directory for package lists, file lists, and other information " "used by slackpkg as it works. Do not change the value of this variable " "unless you know what you are doing." msgstr "Mendefinisikan direktori untuk daftar paket, dan informasi lain yang digunakan oleh slackpkg. Jangan mengganti nilai variabel ini kecuali Anda tahu apa yang Anda lakukan" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:97 msgid "The default value of B is /var/lib/slackpkg." msgstr "Nilai default dari B adalah /var/lib/slackpkg." #. type: TP #: slackpkg.conf:98 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:103 msgid "" "Selects special options for wget. If you need to use multiple options, " "remember to put them between double quotes." msgstr "Memilih opsi spesial untuk wget. Jika Anda perlu menggunakan banyak opsi, letakkan didalam tanda kutip ganda." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:107 msgid "The default value of B is \"--passive-ftp\"" msgstr "Nilai default dari B adalah \"--passive-ftp\"" #. type: TP #: slackpkg.conf:108 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:117 msgid "" "If set to \"on\", all downloaded files will be removed after slackpkg " "performs install or upgrade (this does NOT have any impact when slackpkg is " "run with \"download\"). If set to \"off\", the files will be kept in the " "directory defined in B (as described above)." msgstr "Jika diset ke \"on\", semua file yang didownload akan dihapus setelah slackpkg melakukan installasi atau upgrade (hal ini TIDAK berefek ketika slackpkg dijalankan dengan \"download\"). Jika diset ke \"off\", file akan disimpan pada direktori yang didefinisikan pada B (seperti dijelaskan diatas)." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:121 msgid "The default value of B is \"on\"." msgstr "Nilai default dari B adalah \"on\"." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:123 msgid "From command line, you can use -delall=value." msgstr "Dari perintah baris, Anda bisa menggunakan -dellall=nilai." #. type: TP #: slackpkg.conf:124 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:129 msgid "" "Enables (on) or disables (off) the checking of MD5 checksums of all " "downloaded packages before installing or upgrading them." msgstr "Mengaktifkan (on) atau menonaktifkan (off) pengujian checksum MD5 dari semua paket yang didownload sebelum menginstall atau mengupgradenya." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:133 msgid "The default value of B is \"on\"." msgstr "Nilai default dari B adalah \"on\"." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:135 msgid "From command line, you can use -checkmd5=value." msgstr "Dari perintah baris, Anda bisa menggunakan -checkmd5=nilai." #. type: TP #: slackpkg.conf:136 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:141 msgid "" "Enables (on) or disables (off) the check of GPG signature for each package " "before install or upgrade." msgstr "Mengaktifkan (on) atau menonaktifkan (off) pengujian tanda tangan GPG untuk setiap paket sebelum menginstall atau mengupgrade." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:145 msgid "The default value of B is \"on\"." msgstr "Nilai default dari B adalah \"on\"." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:147 msgid "From command line, you can use -checkgpg=value." msgstr "Dari perintah baris, Anda bisa menggunakan -checkgpg=nilai." #. type: TP #: slackpkg.conf:148 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:153 msgid "" "Enables (on) or disables (off) the check of available disk space for each " "package before install or upgrade." msgstr "Mengaktifkan (on) atau menonaktifkan (off) pengujian ruang disk yang tersedia untuk setiap paket sebelum menginstall atau mengupgrade." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:157 msgid "The default value of B is \"off\"." msgstr "Nilai default dari B adalah \"off\"." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:159 msgid "From command line, you can use -checksize=value." msgstr "Dari perintah baris, Anda bisa menggunakan -checksize=nilai." #. type: TP #: slackpkg.conf:160 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:168 msgid "" "Defines the main distribution directory. Usually, you don't need to worry " "about this variable, as Slackpkg tries to find it based on your " "architecture. However, if you need to change it, then include this variable" " in your slackpkg.conf. This should always be the directory which contains " "the Slackware package set series (A, AP, D, E, F, ...)." msgstr "Menentukan direktori distribusi utama. Biasanya, Anda tidak perlu khawatir dengan variabel ini, karena Slackpkg mencoba menemukannya berdasarkan arsitektur Anda. Namun, jika Anda perlu mengubahnya, maka sertakan variabel ini pada slackpkg.conf. Nilainya harus selalu direktori yang berisi set seri paket Slackware (A, AP, D, E, F, ...)." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:170 msgid "Default: depends on Slackware port" msgstr "Default: tergantung dari porting Slackware" #. type: TP #: slackpkg.conf:171 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:179 msgid "" "This array selects the priority at which directories on the mirror will have" " when slackpkg looks for packages. If a package is found in more than one " "place, the package in first directory gets priority, then second, then " "third, then fourth and finally, the package found in last listed directory. " "You can use %PKGMAIN to use the contents of PKGMAIN variable." msgstr "Array ini memilih prioritas dimana direktori dari mirror ketika slackpkg mencari paket. Jika paket ditemukan pada lebih dari satu tempat, paket pada direktori pertama mendapatkan prioritas, lalu kedua, lalu ketiga, dan keempat, dan akhirnya, paket pada direktori yang terakhir. Anda bisa menggunakan %PKGMAIN untuk menggunakan konten variabel PKGMAIN." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:181 msgid "Default values (in order): patches %PKGMAIN extra pasture testing" msgstr "Nilai default (secara urut): patches %PKGMAIN extra pasture testing" #. type: TP #: slackpkg.conf:182 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:188 msgid "" "Enables (on) or disables (off) slackpkg's post-installation features, such " "as checking for new (*.new) configuration files and new kernel images, and " "prompts you for what it should do." msgstr "Mengaktifkan (on) atau menonaktifkan (off) fitur pasca-installasi slackpkg, seperti pengujian file konfigurasi baru (*.new) dan image kernel baru, dan menanyakan apa yang harus dilakukan." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:192 msgid "The default value of B is \"on\"." msgstr "Nilai default dari B adalah \"on\"." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:194 msgid "From command line, you can use -postinst=value." msgstr "Dari perintah baris, Anda bisa menggunakan -postinst=nilai" #. type: TP #: slackpkg.conf:195 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:206 msgid "" "When B is set to \"on\", slackpkg will search for all .new files " "inside /etc and prompt the user for what to do with them. However, some " "users prefer to see only the .new files installed in slackpkg's last " "execution, so if this applies to you, set B to \"on\"." msgstr "Ketika B diset ke \"on\", slackpkg akan mencari semua file .new pada /etc dan menanyakan pada pengguna apa yang harus dilakukan. Namun, beberapa pengguna memilih untuk melihat file .new terinstall pada eksekusi terakhir slackpkg, sehingga jika ini berlaku untuk Anda, set B ke \"on\"." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:210 msgid "" "The default value of B is \"off\". Only change this if you " "know what are you doing..." msgstr "Nilai default dari B adalah \"off\". Hanya ganti ini jika Anda tahu apa yang Anda lakukan..." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:212 msgid "From command line, you can use -only_new_dotnew=value." msgstr "Dari perintah baris, Anda bisa menggunakan -only_new_dotnew=nilai." #. type: TP #: slackpkg.conf:213 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:221 msgid "" "The B variable sets the initial behavior of the dialog interface. If" " you set this to \"on\" then all packages will be selected by default. If " "you prefer the opposite option (all unchecked), then set this to \"off\"." msgstr "Variabel B menentukan perilaku awal dari antarmuka dialog. Jika Anda menggantinya ke \"on\" maka semua paket akan dipilih secara default. Jika Anda suka dengan opsi sebaliknya (semua tidak dipilih), maka pilih ke \"off\"." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:225 msgid "The default value of B is \"on\"." msgstr "Nilai default dari B adalah \"on\"." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:227 msgid "From command line, you can use -onoff=value." msgstr "Dari perintah baris, Anda bisa menggunakan -onoff=nilai." #. type: TP #: slackpkg.conf:228 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:235 msgid "" "If this variable is set to \"on\", all files will be downloaded before the " "requested operation (install or upgrade) is performed. If set to \"off\", " "then the files will be downloaded and the operation (install/upgrade) " "performed one by one." msgstr "Jika variabel ini ditentukan ke \"on\", semua file akan didownload sebelum operasi yang diminta (install atau upgrade) dilakukan. Jika ditentukan ke \"off\", maka file akan didownload dan operasi (install/upgrade) akan dilakukan satu demi satu." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:239 msgid "The default value of B is \"off\"." msgstr "Nilai default dari B adalah \"off\"." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:241 msgid "From command line, you can use -download_all=value." msgstr "Dari perintah baris, Anda bisa menggunakan -download_all=nilai." #. type: TP #: slackpkg.conf:242 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:246 msgid "Enables (on) or disables (off) the dialog interface." msgstr "Mengaktifkan (on) atau menonaktifkan (off) antarmuka dialog." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:250 msgid "The default value of B is \"on\"." msgstr "Nilai default dari B adalah \"on\"." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:252 msgid "From command line, you can use -dialog=value." msgstr "Dari perintah baris, Anda bisa menggunakan -dialog=nilai." #. type: TP #: slackpkg.conf:253 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:260 msgid "" "Set the max number of characters that will be send to \"dialog\". If this " "number is reached in upgrade, slackpkg removes the information about current" " installed version of each package. If even without this information the " "number is reached again, slackpkg returns an error to the user." msgstr "Menentukan jumlah karakter maksimal yang akan dikirimkan pada \"dialog\". Jika angka ini dicapai pada upgrade, slackpkg menghapus informasi tentang versi terinstall pada setiap paket. Jika tanpa informasi ini, jumlah tercapai kembali, slackpkg mengembalikan kesalahan pada pengguna." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:264 msgid "If B is unset, 19500 is the default value." msgstr "Jika B tidak ditentukan, nilai defaultnya adalah 19500." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:266 msgid "From command line, you can use -dialog_maxargs=value." msgstr "Dari perintah baris, Anda bisa menggunakan -dialog_maxargs=nilai." #. type: TP #: slackpkg.conf:267 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:275 msgid "" "Enables (on) or disables (off) the non-interactive mode. When run in batch " "mode, slackpkg will not prompt the user for anything; instead, all questions" " will get B (see below)." msgstr "Mengaktifkan (on) atau menonaktifkan (off) mode non-interaktif. Ketika berjalan pada mode batch, slackpkg tidak akan menanyakan apapun pada pengguna; semua pertanyaan akan menggunakan B (lihat dibawah)." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:278 msgid "" "If you perform an upgrade using this mode, you will need to run \"slackpkg " "new-config\" later to find and merge .new files." msgstr "JIka Anda menjalankan upgrade menggunakan mode ini, Anda harus menjalankan \"slackpkg new-config\" untuk mencari dan menggabungkan file .new." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:282 msgid "The default value of B is \"off\"." msgstr "Nilai default dari B adalah \"off\"." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:284 msgid "From command line, you can use -batch=value." msgstr "Dari perintah baris, Anda bisa menggunakan -batch=nilai." #. type: TP #: slackpkg.conf:285 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:293 msgid "" "This is the default answer to questions when slackpkg prompts the user for " "some information. This is used only in non-interactive mode (when B " "is \"yes\" or the user turns batch mode on via the command line); otherwise," " this variable has no effect." msgstr "Ini adalah jawaban default dari pertanyaan ketika slackpkg menanyakan beberapa informasi. Variabel ini digunakan hanya pada mode non-interaktif (ketika B bernilai \"yes\" atau penggunakan mengaktifkan mode batch via perintah baris); selain itu, variabel ini tidak memiliki efek" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:295 msgid "Valid values are \"y\" or \"n\"." msgstr "Nilai yang valid adalah \"y\" atau \"n\"." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:299 msgid "The default value of B is \"n\"." msgstr "Nilai default dari B adalah \"n\"." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:301 msgid "From command line, you can use -default_answer=value." msgstr "Dari perintah baris, Anda bisa menggunakan -default_answer=nilai" #. type: TP #: slackpkg.conf:302 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:309 msgid "" "Slackpkg templates can include other templates. This reduces the package " "duplication in many templates, but it can be a problem if you want to remove" " only a specific template. You can disable the #include parsing by setting " "this option to \"off\"." msgstr "Template Slackpkg bisa menyertakan template lain. Hal ini mengurangi duplikasi paket pada banyak template, tetapi bisa menjadi masalah jika Anda hendak menghapus template yang spesifik. Anda bisa menonaktifkan pemrosesan #include dengan mengatur opsi ini menjadi \"off\"." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:313 msgid "The default value of B is \"on\"." msgstr "Nilai default dari B adalah \"on\"." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:315 msgid "From command line, you can use -use_includes=value." msgstr "Dari perintah baris, Anda bisa menggunakan -use_includes=nilai." #. type: TP #: slackpkg.conf:316 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:322 msgid "" "When Slackpkg is doing an activity that takes some time, it gives visual " "feedback with a spinning bar. If you don't like the spinning bar, it can be " "disabled by setting this option to \"off\"." msgstr "Ketika Slackpkg menjalankan aktivitas yang membutuhkan waktu, ia akan memberikan tampilan visual dengan bar yang berputar. Jika Anda tidak suka, Anda bisa menonaktifkannya dengan mengganti opsi ini menjadi \"off\"." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:326 msgid "The default value of B is \"on\"." msgstr "Nilai default dari B adalah \"on\"." #. type: Plain text #: slackpkg.conf:328 msgid "From command line, you can use -spinning=value." msgstr "Dari perintah baris, Anda bisa menggunakan -spinning=nilai." #. type: TP #: slackpkg.conf:330 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: slackpkg.conf:338 msgid "" "B(8) B(8) B(8) B(8) " "B(8)" msgstr "B(8) B(8) B(8) B(8) B(8)"