msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-25 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Title = #: HandBook.adoc:2 #, no-wrap msgid "Slint Handbook (version 15.0)" msgstr "Slint Handbook (version 15.0)" #. type: Title == #: HandBook.adoc:10 #, no-wrap msgid "Introduction to Slint" msgstr "Introduction to Slint" #. type: Title === #: HandBook.adoc:12 #, no-wrap msgid "About Slint" msgstr "About Slint" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:15 msgid "" "Slint is a https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_distribution[Linux " "distribution], based on http://www.slackware.com/[Slackware], polyglot, easy " "to install, versatile, beginner friendly and accessible to the visually " "impaired." msgstr "" "Slint is a https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_distribution[Linux " "distribution], based on http://www.slackware.com/[Slackware], polyglot, easy " "to install, versatile, beginner friendly and accessible to the visually " "impaired." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:17 msgid "" "A Slint system is functional out of the box and can be tailored to fit most " "computing requirements." msgstr "" "A Slint system is functional out of the box and can be tailored to fit most " "computing requirements." #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:18 #, no-wrap msgid "Features" msgstr "Features" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:21 msgid "" "Two installation modes are proposed: Automatic (the installer prepare the " "drive chosen by the user and install Slint on it) and Manual (The installer " "format the Linux partition chosen by the user, format it and install Slint " "on it). The installer includes a documentation." msgstr "" "Two installation modes are proposed: Automatic (the installer prepare the " "drive chosen by the user and install Slint on it) and Manual (The installer " "format the Linux partition chosen by the user, format it and install Slint " "on it). The installer includes a documentation." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:23 msgid "" "Slint is accessible to visually impaired users, with speech and braille, " "from installation to usage in a console as in graphical environments." msgstr "" "Slint is accessible to visually impaired users, with speech and braille, " "from installation to usage in a console as in graphical environments." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:25 msgid "" "A wide assortment of software for servers, desktops, and laptops is " "installed in all Slint systems, which include two graphical desktop " "environments: MATE and LXQt, and lightweight window managers. MATE and LXQt " "provide easy access to all applications and system operations, with auto-" "mounting of removable devices, plus notifications of available updates of " "installed software, immediate Internet access, stopping, rebooting, and " "hibernating the system." msgstr "" "A wide assortment of software for servers, desktops, and laptops is " "installed in all Slint systems, which include two graphical desktop " "environments: MATE and LXQt, and lightweight window managers. MATE and LXQt " "provide easy access to all applications and system operations, with auto-" "mounting of removable devices, plus notifications of available updates of " "installed software, immediate Internet access, stopping, rebooting, and " "hibernating the system." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:27 msgid "The language chosen will be used for internationalized applications." msgstr "The language chosen will be used for internationalized applications." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:29 msgid "" "The Slint Dashboard centralizes access to hardware and system settings, " "packages, system tools, documentation and utilities." msgstr "" "The Slint Dashboard centralizes access to hardware and system settings, " "packages, system tools, documentation and utilities." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:31 msgid "" "Slint ships with many applications out of the box to create, edit, view and " "convert documents in various formats, communicate by email, text and audio " "chat, play audio and video, send and receive documents peer to peer, edit " "audio, video and graphical documents, develop applications. It is fully " "usable as a server on a console and using one of the several included " "desktops." msgstr "" "Slint ships with many applications out of the box to create, edit, view and " "convert documents in various formats, communicate by email, text and audio " "chat, play audio and video, send and receive documents peer to peer, edit " "audio, video and graphical documents, develop applications. It is fully " "usable as a server on a console and using one of the several included " "desktops." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:33 msgid "" "Many applications are accessible to visually impaired users, a wide choice " "of TTS and associated voices is included, if you still need others they are " "easily installable, usable both in a textual environment (console) as well " "as on the desktop." msgstr "" "Many applications are accessible to visually impaired users, a wide choice " "of TTS and associated voices is included, if you still need others they are " "easily installable, usable both in a textual environment (console) as well " "as on the desktop." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:35 msgid "" "Several in-house tools ease administration and configuration of your Slint " "system." msgstr "" "Several in-house tools ease administration and configuration of your Slint " "system." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:37 msgid "" "Many more applications are easily built installed as software packages " "through a simple command or a few clicks. Thousands of software packages are " "at your fingertips!" msgstr "" "Many more applications are easily built installed as software packages " "through a simple command or a few clicks. Thousands of software packages are " "at your fingertips!" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:39 msgid "" "Slint users are notified about upgrades of installed packages as soon as " "available, easily installed upon request. This keeps your system safe." msgstr "" "Slint users are notified about upgrades of installed packages as soon as " "available, easily installed upon request. This keeps your system safe." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:41 msgid "" "Default preferred applications settings are provided and can be easily " "customized." msgstr "" "Default preferred applications settings are provided and can be easily " "customized." #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:42 #, no-wrap msgid "Content, versions and release model" msgstr "Content, versions and release model" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:45 msgid "The Slint installer provides only a complete installation." msgstr "The Slint installer provides only a complete installation." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:47 msgid "" "Slint follows a \"semi-rolling\" release model, meaning that during the life " "cycle of a given version, in addition to updates as security fixes and major " "bug fixes, some software are selectively updated to bring enhancements, and " "added to bring new features. This is the case for software contributing to " "make Slint accessible to the blind, like screen readers." msgstr "" "Slint follows a \"semi-rolling\" release model, meaning that during the life " "cycle of a given version, in addition to updates as security fixes and major " "bug fixes, some software are selectively updated to bring enhancements, and " "added to bring new features. This is the case for software contributing to " "make Slint accessible to the blind, like screen readers." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:49 msgid "" "We recommend that users switch to a new version as soon as possible after " "its release. We recommend that they do a full backup of all data they want " "to keep followed by a an installation a new and a restoration of the backup." msgstr "" "We recommend that users switch to a new version as soon as possible after " "its release. We recommend that they do a full backup of all data they want " "to keep followed by a an installation a new and a restoration of the backup." #. type: Title === #: HandBook.adoc:50 #, no-wrap msgid "About this book, other sources of information" msgstr "About this book, other sources of information" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:53 msgid "" "This book is intended for the Slint newcomer whom it guides through its " "installation process and usage. The concepts and conventions specific to " "Slint and common in Linux distributions are presented and a glossary is " "annexed." msgstr "" "This book is intended for the Slint newcomer whom it guides through its " "installation process and usage. The concepts and conventions specific to " "Slint and common in Linux distributions are presented and a glossary is " "annexed." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:55 msgid "" "We try to accommodate folks coming from Windows or MacOS as users of another " "distribution like Ubuntu." msgstr "" "We try to accommodate folks coming from Windows or MacOS as users of another " "distribution like Ubuntu." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:57 msgid "" "Documentation about installed software is generally available in a Slint " "system. We will state in this book how to access it." msgstr "" "Documentation about installed software is generally available in a Slint " "system. We will state in this book how to access it." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:59 msgid "Other sources of information are available:" msgstr "Other sources of information are available:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:61 msgid "" "The information often provided in their website by the authors of software " "included in Slint." msgstr "" "The information often provided in their website by the authors of software " "included in Slint." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:62 msgid "" "http://docs.slackware.com/[The Slackware documentation project] and " "particularly its http://docs.slackware.com/howtos:start[HOWTO articles] Many " "are applicable directly to Slint, some adaptations and updates can be " "necessary." msgstr "" "http://docs.slackware.com/[The Slackware documentation project] and " "particularly its http://docs.slackware.com/howtos:start[HOWTO articles] Many " "are applicable directly to Slint, some adaptations and updates can be " "necessary." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:63 msgid "" "Beyond the Arch distribution, the ArchWiki provides often helpful article on " "software also shipped in Slint. For instance searching \"arch wiki mate\" " "leads to https://wiki.archlinux.org/index.php/MATE[this page about MATE]. " "Caveat: the information provided can need to be adapted as Slint and Arch " "differ on some regards. For instance Arch uses systemd as init system and a " "given software can be configured differently by default in Slint and Arch." msgstr "" "Beyond the Arch distribution, the ArchWiki provides often helpful article on " "software also shipped in Slint. For instance searching \"arch wiki mate\" " "leads to https://wiki.archlinux.org/index.php/MATE[this page about MATE]. " "Caveat: the information provided can need to be adapted as Slint and Arch " "differ on some regards. For instance Arch uses systemd as init system and a " "given software can be configured differently by default in Slint and Arch." #. Support #. type: Plain text #: HandBook.adoc:64 msgid "" "And of course an Internet search engine can often help find answers to " "questions and solutions to issues." msgstr "" "And of course an Internet search engine can often help find answers to " "questions and solutions to issues." #. type: Title === #: HandBook.adoc:66 #, no-wrap msgid "Support" msgstr "Support" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:69 msgid "You can get help through these channels:" msgstr "You can get help through these channels:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:71 msgid "" "The Slint mailing list is the primary support channel. To register, email " "slint-request@freelists.org with as subject: 'subscribe' then answer the " "confirmation email that you will receive. Then, to know more email slint-" "request@freelists.org with as subject 'commands' or 'help'. After " "registration, email slint@freelists.org." msgstr "" "The Slint mailing list is the primary support channel. To register, email " "slint-request@freelists.org with as subject: 'subscribe' then answer the " "confirmation email that you will receive. Then, to know more email slint-" "request@freelists.org with as subject 'commands' or 'help'. After " "registration, email slint@freelists.org." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:72 msgid "" "The archives of the mailing list are available https://www.freelists.org/" "archive/slint[here]." msgstr "" "The archives of the mailing list are available https://www.freelists.org/" "archive/slint[here]." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:73 msgid "" "On IRC: chat on the #slint channel, server irc.libera.chat, no registration " "needed." msgstr "" "On IRC: chat on the #slint channel, server irc.libera.chat, no registration " "needed." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:74 msgid "Mumble: server slint.fr (on appointment taken through another channel)." msgstr "" "Mumble: server slint.fr (on appointment taken through another channel)." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:75 msgid "" "The https://forum.salixos.org/viewforum.php?f=44[Slint forum] kindly hosted " "by our friends at Salix (another Slackware derivative). Registration needed." msgstr "" "The https://forum.salixos.org/viewforum.php?f=44[Slint forum] kindly hosted " "by our friends at Salix (another Slackware derivative). Registration needed." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:78 #, fuzzy #| msgid "" #| "To find out more, see the links under Information in the Slint Dashboard, " #| "visit our https://slint.fr/wiki/doku.php?id=en/start[wiki] or just type: " #| "slint-doc in a terminal after installation." msgid "" "To find out more, see the links under Information in the Slint Dashboard or " "just type: slint-doc in a terminal after installation." msgstr "" "To find out more, see the links under Information in the Slint Dashboard, " "visit our https://slint.fr/wiki/doku.php?id=en/start[wiki] or just type: " "slint-doc in a terminal after installation." #. type: Title === #: HandBook.adoc:79 #, no-wrap msgid "Translation and other contributions to the Slint project" msgstr "Translation and other contributions to the Slint project" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:82 msgid "" "Slint need translators! If you want to participate to the translation " "effort, read the instructions in https://slint.fr/doc/translate_slint." "html[Translate Slint]." msgstr "" "Slint need translators! If you want to participate to the translation " "effort, read the instructions in https://slint.fr/doc/translate_slint." "html[Translate Slint]." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:84 msgid "" "The translation files are hosted on https://crowdin.com/project/" "slint[Crowdin]." msgstr "" "The translation files are hosted on https://crowdin.com/project/" "slint[Crowdin]." #. Acknowledgments #. type: Plain text #: HandBook.adoc:86 msgid "" "If you want to contribute to Slint for other tasks, just post in the mailing " "list or drop a line to: didieratslintdotfr. Of course translators are " "welcome on the mailing list too!" msgstr "" "If you want to contribute to Slint for other tasks, just post in the mailing " "list or drop a line to: didieratslintdotfr. Of course translators are " "welcome on the mailing list too!" #. type: Title === #: HandBook.adoc:88 #, no-wrap msgid "Acknowledgments" msgstr "Acknowledgments" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:91 msgid "" "The Slint project exists mainly through to the hard work of the Slint " "translators and other contributors, thanks to all of you!" msgstr "" "The Slint project exists mainly through to the hard work of the Slint " "translators and other contributors, thanks to all of you!" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:93 msgid "" "Thanks to George Vlahavas for his advice and tools, to the contributors to " "the SlackBuilds.org project, who help building so many additional software." msgstr "" "Thanks to George Vlahavas for his advice and tools, to the contributors to " "the SlackBuilds.org project, who help building so many additional software." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:95 msgid "" "Slint is based on Slackware, brought by Patrick J. Volkerding and " "contributors. Thanks! I encourage all Slint users to contribute to Slackware " "funding, and also to donate to the Salix project." msgstr "" "Slint is based on Slackware, brought by Patrick J. Volkerding and " "contributors. Thanks! I encourage all Slint users to contribute to Slackware " "funding, and also to donate to the Salix project." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:97 msgid "" "The Slint repositories are kindly hosted for free by Darren 'Tadgy' Austin. " "I encourage all Slint users to contribute to funding the host https://" "slackware.uk/" msgstr "" "The Slint repositories are kindly hosted for free by Darren 'Tadgy' Austin. " "I encourage all Slint users to contribute to funding the host https://" "slackware.uk/" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:102 #, no-wrap msgid "" "Links for financial contributions:\n" "https://www.patreon.com/slackwarelinux[Become a Slackware patron] or https://paypal.me/volkerdi[Support Slackware]\n" "Follow the links on top of http://slackware.uk/slint/x86_64/slint-15.0/[this page] to support Slackware UK\n" "https://salixos.org/donations.html[Donations to Salix]" msgstr "" "Links for financial contributions:\n" "https://www.patreon.com/slackwarelinux[Become a Slackware patron] or https://paypal.me/volkerdi[Support Slackware]\n" "Follow the links on top of http://slackware.uk/slint/x86_64/slint-15.0/[this page] to support Slackware UK\n" "https://salixos.org/donations.html[Donations to Salix]" #. type: Title == #: HandBook.adoc:103 #, no-wrap msgid "Install Slint" msgstr "Install Slint" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:106 msgid "" "This part of the HandBook walks through the process of downloading Slint, " "verifying the ISO image with a check-sum, writing the ISO to an installation " "medium, partitioning your hard disk, and briefly describes the installation " "process." msgstr "" "This part of the HandBook walks through the process of downloading Slint, " "verifying the ISO image with a check-sum, writing the ISO to an installation " "medium, partitioning your hard disk, and briefly describes the installation " "process." #. type: Title === #: HandBook.adoc:107 #, no-wrap msgid "Requirements" msgstr "Requirements" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:110 msgid "" "The current Slint version can be installed on computers meeting these " "requirements:" msgstr "" "The current Slint version can be installed on computers meeting these " "requirements:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:112 msgid "Architecture: x86_64 (64-bit CPU), also known as AMD64" msgstr "Architecture: x86_64 (64-bit CPU), also known as AMD64" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:113 msgid "In Auto partitioning mode a disk drive of size at least 50G" msgstr "In Auto partitioning mode a disk drive of size at least 50G" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:114 msgid "" "In Manual partitioning mode a partition of type Linux of size at least 50G, " "an EFI system partition and a BIOS boot partition on the same disk drive." msgstr "" "In Manual partitioning mode a partition of type Linux of size at least 50G, " "an EFI system partition and a BIOS boot partition on the same disk drive." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:115 msgid "" "Slint can be installed on these kinds of drives: hard drives, SSD, NVME, " "eMMC, USB sticks, SD cards (preferably in USB enclosures)." msgstr "" "Slint can be installed on these kinds of drives: hard drives, SSD, NVME, " "eMMC, USB sticks, SD cards (preferably in USB enclosures)." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:116 msgid "RAM: at least 2G" msgstr "RAM: at least 2G" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:117 msgid "" "a DVD drive or an USB slot available, with ability of the firmware to boot a " "DVD or USB stick. A blank DVD or a 5G or more USB stick can be used as " "installation media" msgstr "" "a DVD drive or an USB slot available, with ability of the firmware to boot a " "DVD or USB stick. A blank DVD or a 5G or more USB stick can be used as " "installation media" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:119 msgid "Secure boot should be disabled to install Slint." msgstr "Secure boot should be disabled to install Slint." #. type: Title === #: HandBook.adoc:120 #, no-wrap msgid "Features of the installer" msgstr "Features of the installer" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:123 msgid "" "The installer is a \"live system\", running in memory: it will not modify an " "installed system, unless and until you tell it to." msgstr "" "The installer is a \"live system\", running in memory: it will not modify an " "installed system, unless and until you tell it to." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:124 msgid "" "For blind users the installer is fully usable with Braille, and speech using " "the Speakup screen reader." msgstr "" "For blind users the installer is fully usable with Braille, and speech using " "the Speakup screen reader." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:125 msgid "" "It includes all needed utilities to prepare the needed partitions prior to " "an installation in Manual partitioning mode." msgstr "" "It includes all needed utilities to prepare the needed partitions prior to " "an installation in Manual partitioning mode." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:126 msgid "" "The Auto mode of installation instead just needs user to answering questions " "and provide a contextual help about them." msgstr "" "The Auto mode of installation instead just needs user to answering questions " "and provide a contextual help about them." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:127 msgid "" "If installed alone on a removable device connected through USB, Slint is " "portable, i.e. usable on any computer able to boot off an USB drive beyond " "the computer used to install it. For instance if installing on an USB stick " "you can just plug the stick in a computer to run it." msgstr "" "If installed alone on a removable device connected through USB, Slint is " "portable, i.e. usable on any computer able to boot off an USB drive beyond " "the computer used to install it. For instance if installing on an USB stick " "you can just plug the stick in a computer to run it." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:128 msgid "" "The installer can encrypt the drive where Slint is installed alone. This " "prevents the steal of data it contains in case of loss or theft of the " "machine, or of a removable drive." msgstr "" "The installer can encrypt the drive where Slint is installed alone. This " "prevents the steal of data it contains in case of loss or theft of the " "machine, or of a removable drive." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:129 msgid "" "Slint can be installed in its own drive, and in manual partitioning mode " "alongside another system." msgstr "" "Slint can be installed in its own drive, and in manual partitioning mode " "alongside another system." #. type: Title === #: HandBook.adoc:130 #, no-wrap msgid "Preparation" msgstr "Preparation" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:135 #, no-wrap msgid "" "<>\n" "<>\n" "<>" msgstr "" "<>\n" "<>\n" "<>" #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:137 #, no-wrap msgid "Download and verify a Slint ISO image" msgstr "Download and verify a Slint ISO image" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:140 msgid "The latest version of the Slint distribution is 15.0" msgstr "The latest version of the Slint distribution is 15.0" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:142 msgid "" "The latest installation ISO image is always available in https://slackware." "uk/slint/x86_64/slint-15.0/iso[this directory]" msgstr "" "The latest installation ISO image is always available in https://slackware." "uk/slint/x86_64/slint-15.0/iso[this directory]" #. type: delimited block = #: HandBook.adoc:146 msgid "" "As long as you are running Slint version 15.0 there is no need to re-install " "when a new ISO is provided, as it only brings new features of the installer " "and new or and upgraded packages that you can also get keeping your system " "up to date." msgstr "" "As long as you are running Slint version 15.0 there is no need to re-install " "when a new ISO is provided, as it only brings new features of the installer " "and new or and upgraded packages that you can also get keeping your system " "up to date." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:149 msgid "" "The file name of the ISO indicated below is just an example, that you will " "adapt to the current name when downloading." msgstr "" "The file name of the ISO indicated below is just an example, that you will " "adapt to the current name when downloading." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:151 msgid "" "If you are running Windows, an Internet search with as argument \"check " "sha256sum windows\" will tell you how to proceed." msgstr "" "If you are running Windows, an Internet search with as argument \"check " "sha256sum windows\" will tell you how to proceed." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:153 msgid "" "If you are running Linux you can download the ISO image and its sha256 " "checksum typing:" msgstr "" "If you are running Linux you can download the ISO image and its sha256 " "checksum typing:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:156 #, no-wrap msgid "" "wget https://slackware.uk/slint/x86_64/slint-15.0/iso/slint64-15.iso\n" "wget https://slackware.uk/slint/x86_64/slint-15.0/iso/slint64-15.iso.sha256\n" msgstr "" "wget https://slackware.uk/slint/x86_64/slint-15.0/iso/slint64-15.iso\n" "wget https://slackware.uk/slint/x86_64/slint-15.0/iso/slint64-15.iso.sha256\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:159 msgid "To check the integrity of the downloaded files type this command:" msgstr "To check the integrity of the downloaded files type this command:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:161 #, no-wrap msgid "sha256sum -c slint64-15.0.iso.sha256\n" msgstr "sha256sum -c slint64-15.0.iso.sha256\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:165 #, no-wrap msgid "" "The result should be : OK\n" "Else, redo the downloads." msgstr "" "The result should be : OK\n" "Else, redo the downloads." #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:167 #, no-wrap msgid "Write the ISO image on an Installation Medium" msgstr "Write the ISO image on an Installation Medium" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:170 msgid "You can use either a DVD or an USB stick as installation media." msgstr "You can use either a DVD or an USB stick as installation media." #. type: Title ===== #: HandBook.adoc:172 #, no-wrap msgid "Make a Bootable USB Stick" msgstr "Make a Bootable USB Stick" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:175 msgid "" "On a ++Linux++ system, plug in the USB stick, and check it's name with the " "following command:" msgstr "" "On a ++Linux++ system, plug in the USB stick, and check it's name with the " "following command:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:178 #, no-wrap msgid "lsblk -o model,name,size,fstype,mountpoint\n" msgstr "lsblk -o model,name,size,fstype,mountpoint\n" #. type: delimited block = #: HandBook.adoc:183 msgid "" "Carefully review the output of the command to make sure that you will not " "type the name of a hard disk partition instead of the name of your USB " "stick. All previous content of the USB stick or a mistaken hard disk " "partition will be **LOST** and **IRRECOVERABLE**." msgstr "" "Carefully review the output of the command to make sure that you will not " "type the name of a hard disk partition instead of the name of your USB " "stick. All previous content of the USB stick or a mistaken hard disk " "partition will be **LOST** and **IRRECOVERABLE**." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:186 msgid "" "Let's assume that the name of the USB stick be /dev/sdb. It could be named " "otherwise, so don't copy blindly the following command. The command syntax " "to write the Slint ISO to a USB stick that resides at /dev/sdb is as follows:" msgstr "" "Let's assume that the name of the USB stick be /dev/sdb. It could be named " "otherwise, so don't copy blindly the following command. The command syntax " "to write the Slint ISO to a USB stick that resides at /dev/sdb is as follows:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:189 #, no-wrap msgid "dd if=slint64-15.0.iso of=/dev/sdb bs=1M status=progress && sync\n" msgstr "dd if=slint64-15.0.iso of=/dev/sdb bs=1M status=progress && sync\n" #. type: delimited block = #: HandBook.adoc:194 msgid "" "The above command assumes **if=** points to the path of the Slint ISO and " "**of=** points to the name of the USB stick. These values may differ on your " "system." msgstr "" "The above command assumes **if=** points to the path of the Slint ISO and " "**of=** points to the name of the USB stick. These values may differ on your " "system." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:197 msgid "" "On ++Windows++ use an application like http://rufus.akeo.ie/[Rufus]. It is " "free and open source." msgstr "" "On ++Windows++ use an application like http://rufus.akeo.ie/[Rufus]. It is " "free and open source." #. type: Title ===== #: HandBook.adoc:199 #, no-wrap msgid "Make a Bootable DVD Disc" msgstr "Make a Bootable DVD Disc" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:202 msgid "On a ++Linux++ system insert the DVD and type the following command:" msgstr "On a ++Linux++ system insert the DVD and type the following command:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:205 #, no-wrap msgid "xorriso -as cdrecord -v dev=/dev/sr0 -eject slint64-15.0.iso\n" msgstr "xorriso -as cdrecord -v dev=/dev/sr0 -eject slint64-15.0.iso\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:208 msgid "Be sure to enter the full path to the Slint ISO on your filesystem." msgstr "Be sure to enter the full path to the Slint ISO on your filesystem." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:210 msgid "" "On ++Microsoft Windows 2000/XP/Vista/7++ you can write to a DVD using the " "application http://infrarecorder.org/[InfraRecorder]. It is free and open " "source." msgstr "" "On ++Microsoft Windows 2000/XP/Vista/7++ you can write to a DVD using the " "application http://infrarecorder.org/[InfraRecorder]. It is free and open " "source." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:212 #, fuzzy #| msgid "" #| "On ++Microsoft Windows 7/8/10++ you can use the http://windows.microsoft." #| "com/en-US/windows7/Burn-a-CD-or-DVD-from-an-ISO-file[Windows Disk Image " #| "Burner] utility that is shipped with Microsoft Windows." msgid "" "On ++Microsoft Windows 7/8/10++ you can use the utility that is shipped with " "Microsoft Windows." msgstr "" "On ++Microsoft Windows 7/8/10++ you can use the http://windows.microsoft.com/" "en-US/windows7/Burn-a-CD-or-DVD-from-an-ISO-file[Windows Disk Image Burner] " "utility that is shipped with Microsoft Windows." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:214 msgid "" "Right-click the ISO file and select Burn disk image (if on Windows 11, " "slecet Show more optison first (Shift+f10)" msgstr "" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:215 msgid "" "To make sure the ISO was burned without any errors, select Verify disc after " "burning." msgstr "" #. type: delimited block = #: HandBook.adoc:219 msgid "Instructions not checked by the writer." msgstr "" #. Prepare #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:224 #, no-wrap msgid "Optionally, prepare partitions for Slint" msgstr "Optionally, prepare partitions for Slint" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:228 msgid "" "In this document 'format' a partition means: create a file system in it to " "manage the files it will contain." msgstr "" "In this document 'format' a partition means: create a file system in it to " "manage the files it will contain." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:232 msgid "" "If after having type 'start' you type 'm' for manual partitioning you will " "first select the root system partition, which will be mounted as \"/\", then " "the type of its file system among: btrfs, ext4, xfs." msgstr "" "If after having type 'start' you type 'm' for manual partitioning you will " "first select the root system partition, which will be mounted as \"/\", then " "the type of its file system among: btrfs, ext4, xfs." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:235 msgid "" "The installer lists for selection only partitions of size at least 50G and " "of Linux (can also be named Linux filesystem), not encrypted. This partition " "may be formatted or not, but in any case its content will be wiped out and a " "new file system generated by the installer." msgstr "" "The installer lists for selection only partitions of size at least 50G and " "of Linux (can also be named Linux filesystem), not encrypted. This partition " "may be formatted or not, but in any case its content will be wiped out and a " "new file system generated by the installer." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:237 msgid "" "In addition the Manual partitioning mode require on the same drive as the " "root system partition:" msgstr "" "In addition the Manual partitioning mode require on the same drive as the " "root system partition:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:239 msgid "" "A partition of type BIOS boot partition, of size at least 3M and not " "formatted." msgstr "" "A partition of type BIOS boot partition, of size at least 3M and not " "formatted." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:240 msgid "" "A partition of type EFI system, with at least 32M free space in it, " "formatted with a 'fat' (or 'vfat') file system as required by the UEFI " "specification" msgstr "" "A partition of type EFI system, with at least 32M free space in it, " "formatted with a 'fat' (or 'vfat') file system as required by the UEFI " "specification" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:242 msgid "" "Using for Slint existing partitions or creating them is up to the user. " "Already installed systems using the BIOS boot and the EFI partitions will " "not be affected, only the root partition will be (re)formatted." msgstr "" "Using for Slint existing partitions or creating them is up to the user. " "Already installed systems using the BIOS boot and the EFI partitions will " "not be affected, only the root partition will be (re)formatted." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:251 msgid "" "The installer includes several partitioning applications: cfdisk, fdisk, " "sfdisk, cgdisk, gdisk, sgdisk, parted. The applications with \"g\" in their " "name can handle only gpt, parted can handle DOS partition tables as well as " "GPT. fdisk, cfdisk and sfdisk can handle DOS partition tables. In addition, " "wipefs (to erase previous partition table and file system signatures) and " "partprobe (to inform the kernel of a partition table changes) are " "available. The blkid and lsblk applications display information about block " "devices and partitions." msgstr "" "The installer includes several partitioning applications: cfdisk, fdisk, " "sfdisk, cgdisk, gdisk, sgdisk, parted. The applications with \"g\" in their " "name can handle only gpt, parted can handle DOS partition tables as well as " "GPT. fdisk, cfdisk and sfdisk can handle DOS partition tables. In addition, " "wipefs (to erase previous partition table and file system signatures) and " "partprobe (to inform the kernel of a partition table changes) are " "available. The blkid and lsblk applications display information about block " "devices and partitions." #. Installation #. type: Plain text #: HandBook.adoc:254 msgid "" "Of course you may also create the partitions form another system before " "starting the installer." msgstr "" "Of course you may also create the partitions form another system before " "starting the installer." #. type: Title === #: HandBook.adoc:256 #, no-wrap msgid "Slint Installation" msgstr "Slint Installation" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:263 #, no-wrap msgid "" "<>\n" "<>\n" "<>\n" "<>\n" "<>\n" "<>" msgstr "" "<>\n" "<>\n" "<>\n" "<>\n" "<>\n" "<>" #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:265 #, no-wrap msgid "Start of the installation" msgstr "Start of the installation" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:268 msgid "" "If need be, setup the firmware of the machine to boot off the DVD or USB " "stick that you have prepared." msgstr "" "If need be, setup the firmware of the machine to boot off the DVD or USB " "stick that you have prepared." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:270 msgid "" "Insert the installation media (DVD or USB stick) and reboot your machine. To " "help blind users a tune is heard when the boot menu is displayed." msgstr "" "Insert the installation media (DVD or USB stick) and reboot your machine. To " "help blind users a tune is heard when the boot menu is displayed." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:272 msgid "Start the installer just pressing Enter." msgstr "Start the installer just pressing Enter." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:274 msgid "The installer will first probe you sounds cards." msgstr "The installer will first probe you sounds cards." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:276 msgid "" "This can help setting a working one as default, and also is used for speech " "during installation used by some blind users." msgstr "" "This can help setting a working one as default, and also is used for speech " "during installation used by some blind users." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:280 #, no-wrap msgid "" "If the installer finds more than one sound card it will say in English for each:\n" "press Enter to choose this sound board \n" "Press enter as soon as hear that, to confirm that the proposed sound card is working. This setting will be saved in the new system in /etc/asound.conf." msgstr "" "If the installer finds more than one sound card it will say in English for each:\n" "press Enter to choose this sound board \n" "Press enter as soon as hear that, to confirm that the proposed sound card is working. This setting will be saved in the new system in /etc/asound.conf." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:282 msgid "" "At the next step, when asked you will confirm (typing s) or deny (just " "pressing Enter) that you want speech during installation. Braille is always " "available during installation." msgstr "" "At the next step, when asked you will confirm (typing s) or deny (just " "pressing Enter) that you want speech during installation. Braille is always " "available during installation." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:284 msgid "" "You will then choose, confirm or change the language used during " "installation. Then all screens will be in the chosen language if the " "translation into this language is complete." msgstr "" "You will then choose, confirm or change the language used during " "installation. Then all screens will be in the chosen language if the " "translation into this language is complete." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:286 msgid "" "If you need to append additional kernel parameters to the boot command line, " "before pressing Enter do what follows :" msgstr "" "If you need to append additional kernel parameters to the boot command line, " "before pressing Enter do what follows :" #. type: delimited block = #: HandBook.adoc:290 #, no-wrap msgid "" "Be aware that the US keyboard map will be in use when typing.\n" "Ctrl+x mean \"Press and hold the Ctrl or Control key like if it was a Shift key then press the X key\"" msgstr "" "Be aware that the US keyboard map will be in use when typing.\n" "Ctrl+x mean \"Press and hold the Ctrl or Control key like if it was a Shift key then press the X key\"" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:299 #, no-wrap msgid "" "Press the e key\n" "Press the down arrow three times\n" "Press the End key\n" "Press the space bar\n" "Type the kernel parameters (examples below)\n" "Press Ctrl+X to boot (do not press Enter!)\n" "Press Enter to boot.\n" msgstr "" "Press the e key\n" "Press the down arrow three times\n" "Press the End key\n" "Press the space bar\n" "Type the kernel parameters (examples below)\n" "Press Ctrl+X to boot (do not press Enter!)\n" "Press Enter to boot.\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:302 msgid "" "For instance to configure the speakup driver for your hardware synthesizer " "you could type a kernel parameter like:" msgstr "" "For instance to configure the speakup driver for your hardware synthesizer " "you could type a kernel parameter like:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:304 #, no-wrap msgid "speakup.synth=apollo\n" msgstr "speakup.synth=apollo\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:306 msgid "" "You can also include in the boot command line the settings for your Braille " "device, in this form:" msgstr "" "You can also include in the boot command line the settings for your Braille " "device, in this form:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:308 #, no-wrap msgid "brltty=,,\n" msgstr "brltty=,,\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:310 msgid "" "For instance to install with a Papenmeier device connected through USB with " "a French text table type:" msgstr "" "For instance to install with a Papenmeier device connected through USB with " "a French text table type:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:312 #, no-wrap msgid "brltty=pm,usb:,fr_FR\n" msgstr "brltty=pm,usb:,fr_FR\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:314 msgid "" "A braille device connected through USB should always be recognized, maybe " "just the text table won't be the good one if you didn't enter the settings " "at first." msgstr "" "A braille device connected through USB should always be recognized, maybe " "just the text table won't be the good one if you didn't enter the settings " "at first." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:316 msgid "" "In any case, as there is no timeout, booting will only begin when you press " "[Enter]." msgstr "" "In any case, as there is no timeout, booting will only begin when you press " "[Enter]." #. Overview #. type: Plain text #: HandBook.adoc:318 msgid "Speech and Braille are available at the beginning of installation." msgstr "Speech and Braille are available at the beginning of installation." #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:320 #, no-wrap msgid "Overview of the installation process" msgstr "Overview of the installation process" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:325 msgid "" "The installer first probes the existing drives and partitions to assess the " "possibilities and options of installation and let you choose between an " "automatic or manual preparation of the partitions used by Slint." msgstr "" "The installer first probes the existing drives and partitions to assess the " "possibilities and options of installation and let you choose between an " "automatic or manual preparation of the partitions used by Slint." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:330 msgid "" "If you choose 'manual' you are presented the Linux partitions where Slint " "could be installed (size at least 50G), select one of them and choose the " "type of the file system that the installer will create in it: btrfs, ext4 or " "xfs as mentioned in <>" msgstr "" "If you choose 'manual' you are presented the Linux partitions where Slint " "could be installed (size at least 50G), select one of them and choose the " "type of the file system that the installer will create in it: btrfs, ext4 or " "xfs as mentioned in <>" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:333 msgid "" "If you choose 'auto' you are presented the drives where Slint could be " "installed (size at least 50G), and the file system will be of type btrfs." msgstr "" "If you choose 'auto' you are presented the drives where Slint could be " "installed (size at least 50G), and the file system will be of type btrfs." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:337 msgid "" "In case of btrfs; sub-volumes will created for / /home and /snapshots with " "files compressed, and /swap to host a swap file. 'Copy on write' will ease " "making snapshots and possibly revert a faulty system update. Tools to manage " "the snapshots are included in Slint." msgstr "" "In case of btrfs; sub-volumes will created for / /home and /snapshots with " "files compressed, and /swap to host a swap file. 'Copy on write' will ease " "making snapshots and possibly revert a faulty system update. Tools to manage " "the snapshots are included in Slint." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:341 msgid "" "In both modes the user chooses which existing Linux and Windows partitions " "will be automatically mounted after booting Slint, and their mount points " "names, easing access to exiting systems and data from Slint." msgstr "" "In both modes the user chooses which existing Linux and Windows partitions " "will be automatically mounted after booting Slint, and their mount points " "names, easing access to exiting systems and data from Slint." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:347 msgid "" "Then the user is proposed to encrypt the root system partition, to prevent " "data steal in case of loss or theft of the machine or the drive where Slint " "is installed. If accepted the installer records the passphrase allowing to " "unlock this partition. The user will when typing it at boot time when " "requested by GRUB to display the boot menu." msgstr "" "Then the user is proposed to encrypt the root system partition, to prevent " "data steal in case of loss or theft of the machine or the drive where Slint " "is installed. If accepted the installer records the passphrase allowing to " "unlock this partition. The user will when typing it at boot time when " "requested by GRUB to display the boot menu." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:352 msgid "" "After all that the installer summarizes your choices and let you confirm " "them or not. Up to this point no modification will have been done to the " "installed systems and data so you can safely deny, then type start again or " "just reboot without any harm." msgstr "" "After all that the installer summarizes your choices and let you confirm " "them or not. Up to this point no modification will have been done to the " "installed systems and data so you can safely deny, then type start again or " "just reboot without any harm." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:356 msgid "" "Then auto partitioning is done case occurring, the Slint root partition is " "encrypted if requested, the root partition is formatted and the first " "software packages are installed." msgstr "" "Then auto partitioning is done case occurring, the Slint root partition is " "encrypted if requested, the root partition is formatted and the first " "software packages are installed." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:359 msgid "" "If you opted for an encrypted disk you type the passphrase that will be used " "to unlock the drive at each boot up." msgstr "" "If you opted for an encrypted disk you type the passphrase that will be used " "to unlock the drive at each boot up." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:362 msgid "" "You choose a password for the user \"root.\" This is the system " "administrator, who has all privileges." msgstr "" "You choose a password for the user \"root.\" This is the system " "administrator, who has all privileges." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:364 msgid "You also set the login name and password of a regular user." msgstr "You also set the login name and password of a regular user." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:369 msgid "" "You indicate if you will need accessible Braille output, and whether you " "want to log in text or graphical mode. If you used the language English " "(USA) during installation you choose the language to use in the installed " "system, else the installer sets the same as during installation." msgstr "" "You indicate if you will need accessible Braille output, and whether you " "want to log in text or graphical mode. If you used the language English " "(USA) during installation you choose the language to use in the installed " "system, else the installer sets the same as during installation." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:373 msgid "" "The installer attempts to establish an Internet connection, and if " "successful proposes a time zone corresponding to your geographical location " "that you confirm, else select one in a list." msgstr "" "The installer attempts to establish an Internet connection, and if " "successful proposes a time zone corresponding to your geographical location " "that you confirm, else select one in a list." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:377 msgid "" "You are asked if you will need Braille, then if you prefer to start in a " "console or in a graphical unless you used speech during installation or need " "Braille: then you will land in a console after reboot, for safety." msgstr "" "You are asked if you will need Braille, then if you prefer to start in a " "console or in a graphical unless you used speech during installation or need " "Braille: then you will land in a console after reboot, for safety." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:379 msgid "" "The installer then creates a swap file. This can take a long time, please be " "patient." msgstr "" "The installer then creates a swap file. This can take a long time, please be " "patient." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:383 msgid "" "The packages are installed on the drive. If an Internet connection has been " "established it downloads and install the most recent version of each " "package, including those provided since the release of the ISO image." msgstr "" "The packages are installed on the drive. If an Internet connection has been " "established it downloads and install the most recent version of each " "package, including those provided since the release of the ISO image." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:386 msgid "" "Installation of all packages takes about 10 to 40 minutes depending on the " "hardware." msgstr "" "Installation of all packages takes about 10 to 40 minutes depending on the " "hardware." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:390 msgid "" "You will be asked to select a desktop (even if you start in a console at " "first) among fvm, lxqt, mate and wmaker. Other choices will be available " "after installation typing 'xwmconfig' if you start in a console" msgstr "" "You will be asked to select a desktop (even if you start in a console at " "first) among fvm, lxqt, mate and wmaker. Other choices will be available " "after installation typing 'xwmconfig' if you start in a console" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:394 msgid "" "Then, the system is configured and the GRUB boot manager installed. Slint " "can boot in both Legacy and EFI modes. The boot menu will include a \"rescue" "\" boot entry to detect and allow any installed OS to be booted." msgstr "" "Then, the system is configured and the GRUB boot manager installed. Slint " "can boot in both Legacy and EFI modes. The boot menu will include a \"rescue" "\" boot entry to detect and allow any installed OS to be booted." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:396 msgid "You can display a preview of the boot menu before rebooting." msgstr "You can display a preview of the boot menu before rebooting." #. Usage_installer #. type: Plain text #: HandBook.adoc:398 msgid "" "Then, remove the installation media and reboot to start your new Slint " "system." msgstr "" "Then, remove the installation media and reboot to start your new Slint " "system." #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:400 #, no-wrap msgid "Usage of the installer" msgstr "Usage of the installer" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:403 msgid "If you are acquainted with the command line, you may skip this topic." msgstr "If you are acquainted with the command line, you may skip this topic." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:405 msgid "The main installation menu is displayed below:" msgstr "The main installation menu is displayed below:" #. type: delimited block . #: HandBook.adoc:407 #, no-wrap msgid "Welcome to the Slint installer! (version 15)\n" msgstr "Welcome to the Slint installer! (version 15)\n" #. type: delimited block . #: HandBook.adoc:409 #, no-wrap msgid "You may now type (without the quotes):\n" msgstr "You may now type (without the quotes):\n" #. type: delimited block . #: HandBook.adoc:412 #, no-wrap msgid "" "'doc' to know the features and usage of the installer.\n" "'start' to start the installation.\n" msgstr "" "'doc' to know the features and usage of the installer.\n" "'start' to start the installation.\n" #. type: delimited block . #: HandBook.adoc:418 #, no-wrap msgid "" "The installer can prepare the drive where Slint will be installed,\n" "creating the needed partitions. If you prefer you can do it yourself\n" "using command line utilities available in the installer, then type 'start'\n" "when done. You can also leave the installer and use a tool like gparted\n" "to do that then start the installer again.\n" msgstr "" "The installer can prepare the drive where Slint will be installed,\n" "creating the needed partitions. If you prefer you can do it yourself\n" "using command line utilities available in the installer, then type 'start'\n" "when done. You can also leave the installer and use a tool like gparted\n" "to do that then start the installer again.\n" #. type: delimited block . #: HandBook.adoc:422 #, no-wrap msgid "" "We recommend that you type 'doc' first in this case, or if you want to\n" "encrypt the root Slint partition.\n" "When you finish reading this menu will be displayed again.\n" msgstr "" "We recommend that you type 'doc' first in this case, or if you want to\n" "encrypt the root Slint partition.\n" "When you finish reading this menu will be displayed again.\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:425 msgid "" "As soon as this menu is displayed, you have the hand on the installation " "process." msgstr "" "As soon as this menu is displayed, you have the hand on the installation " "process." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:429 msgid "" "You read the screen and type commands in a <>. The installer includes 4 virtual terminals sharing the same " "physical keyboard and screen, that can be used in parallel." msgstr "" "You read the screen and type commands in a <>. The installer includes 4 virtual terminals sharing the same " "physical keyboard and screen, that can be used in parallel." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:435 msgid "" "The installer starts in the virtual terminal 1 named *tty1* but you can " "switch to another one. For instance you can switch to *tty2* by pressing " "*Alt-F2* then Enter to activate it and later go back to *tty1* by pressing " "*Alt-F1*, without erasing information displayed in both terminals. *Alt-F1* " "means: press and hold the *Alt* key then press the *F1* key." msgstr "" "The installer starts in the virtual terminal 1 named *tty1* but you can " "switch to another one. For instance you can switch to *tty2* by pressing " "*Alt-F2* then Enter to activate it and later go back to *tty1* by pressing " "*Alt-F1*, without erasing information displayed in both terminals. *Alt-F1* " "means: press and hold the *Alt* key then press the *F1* key." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:440 msgid "" "This can be useful to continue reading the documentation during " "installation: for instance you can switch to *tty2* to begin installation, " "switch to *tty1* to continue reading the documentation, then switch to " "*tty1* again to proceed to the next installation step." msgstr "" "This can be useful to continue reading the documentation during " "installation: for instance you can switch to *tty2* to begin installation, " "switch to *tty1* to continue reading the documentation, then switch to " "*tty1* again to proceed to the next installation step." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:442 msgid "" "This can also be used to consult the glossary while reading other documents." msgstr "" "This can also be used to consult the glossary while reading other documents." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:444 msgid "The installer has several modes of interaction with you, the user:" msgstr "The installer has several modes of interaction with you, the user:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:446 msgid "You type commands at the prompt and read their output." msgstr "You type commands at the prompt and read their output." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:447 msgid "" "The installer asks a question, you type the answer and confirm it by " "pressing Enter." msgstr "" "The installer asks a question, you type the answer and confirm it by " "pressing Enter." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:448 msgid "" "The installer displays a menu of choices or options: you select one of them " "using the up and down arrow keys, then confirm your choice by pressing " "Enter, or cancel by pressing Escape." msgstr "" "The installer displays a menu of choices or options: you select one of them " "using the up and down arrow keys, then confirm your choice by pressing " "Enter, or cancel by pressing Escape." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:449 msgid "" "The installer displays information in a pager. Then use arrow keys to read " "the next or previous line, press space to display the next page, Q to stop " "reading the document." msgstr "" "The installer displays information in a pager. Then use arrow keys to read " "the next or previous line, press space to display the next page, Q to stop " "reading the document." #. Encryption #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:452 #, no-wrap msgid "Slint with an encrypted root partition." msgstr "Slint with an encrypted root partition." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:458 msgid "" "In Auto mode the installer proposes to encrypt the root system partition. If " "you agree, at each boot the GRUB boot loader will ask you the passphrase " "that you will have typed during installation to unlock the drive, before " "displaying the boot menu. Be aware that unlocking the drive will take a few " "seconds (about ten seconds)." msgstr "" "In Auto mode the installer proposes to encrypt the root system partition. If " "you agree, at each boot the GRUB boot loader will ask you the passphrase " "that you will have typed during installation to unlock the drive, before " "displaying the boot menu. Be aware that unlocking the drive will take a few " "seconds (about ten seconds)." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:462 msgid "" "Having an encrypted root system prevents the steal of data it contains in " "case of loss or theft of the machine, or of a removable drive. But this " "won't protect you if the computer stays running and unattended, only if the " "machine has been switched off completely!" msgstr "" "Having an encrypted root system prevents the steal of data it contains in " "case of loss or theft of the machine, or of a removable drive. But this " "won't protect you if the computer stays running and unattended, only if the " "machine has been switched off completely!" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:465 msgid "" "During installation the Slint system partition will be encrypted, and also " "the additional partition that you may request." msgstr "" "During installation the Slint system partition will be encrypted, and also " "the additional partition that you may request." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:468 msgid "" "A Slint system (or root) partition will the be named: /dev/mapper/cryproot " "once opened, if it has been encrypted." msgstr "" "A Slint system (or root) partition will the be named: /dev/mapper/cryproot " "once opened, if it has been encrypted." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:470 msgid "This is shown by this command:" msgstr "This is shown by this command:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:473 #, no-wrap msgid "lsblk -lpo name,fstype,mountpoint | grep /$\n" msgstr "lsblk -lpo name,fstype,mountpoint | grep /$\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:476 msgid "Which gives an output like:" msgstr "Which gives an output like:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:478 #, no-wrap msgid "/dev/mapper/cryptroot ext4 /\n" msgstr "/dev/mapper/cryptroot ext4 /\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:481 msgid "This command instead:" msgstr "This command instead:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:484 #, no-wrap msgid "lsblk -lpo name,fstype,mountpoint | grep /dev/sda3\n" msgstr "lsblk -lpo name,fstype,mountpoint | grep /dev/sda3\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:487 msgid "gives:" msgstr "gives:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:490 #, no-wrap msgid "/dev/sda3 cryptoLUKS\n" msgstr "/dev/sda3 cryptoLUKS\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:496 msgid "" "/dev/sda3 is now a \"raw\" partition that includes the so called \"LUKS " "header\" that you will never need nor ever should access directly. It hosts " "all that is needed to encrypt or decrypt the partition /dev/mapper/" "cryptroot, which actually hosts your data (in this example the Slint system)." msgstr "" "/dev/sda3 is now a \"raw\" partition that includes the so called \"LUKS " "header\" that you will never need nor ever should access directly. It hosts " "all that is needed to encrypt or decrypt the partition /dev/mapper/" "cryptroot, which actually hosts your data (in this example the Slint system)." #. type: delimited block = #: HandBook.adoc:502 msgid "" "If you forget the passphrase all data in the drive will be irrecoverably " "lost! So write down or record this passphrase and put the record on a safe " "place as soon as done." msgstr "" "If you forget the passphrase all data in the drive will be irrecoverably " "lost! So write down or record this passphrase and put the record on a safe " "place as soon as done." #. type: delimited block = #: HandBook.adoc:505 msgid "" "Drives die. If that happens and it is encrypted your data will be lost. So, " "regularly back up your important data is not optional." msgstr "" "Drives die. If that happens and it is encrypted your data will be lost. So, " "regularly back up your important data is not optional." #. type: delimited block = #: HandBook.adoc:508 msgid "" "Also, make a backup copy of the luks header which you can restore in case " "the luks partition is damaged for any reason. The command could be in our " "example:" msgstr "" "Also, make a backup copy of the luks header which you can restore in case " "the luks partition is damaged for any reason. The command could be in our " "example:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:510 #, no-wrap msgid "luksHeaderBackup /dev/sda3 --header-backup-file \n" msgstr "luksHeaderBackup /dev/sda3 --header-backup-file \n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:512 msgid "" "where is the name of the backup file, that you will store in a safe " "place." msgstr "" "where is the name of the backup file, that you will store in a safe " "place." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:514 msgid "Then would you need to restore the backup, type:" msgstr "Then would you need to restore the backup, type:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:516 #, no-wrap msgid "luksHeaderRestore /dev/sda3 --header-backup-file \n" msgstr "luksHeaderRestore /dev/sda3 --header-backup-file \n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:521 msgid "" "Don't resize a partition of an encrypted drive as after that it would be " "definitively locked and all the data it contains will be lost! If you really " "need more space, you will need to backup all the files that you want to " "keep, then install anew and restore the backed up files." msgstr "" "Don't resize a partition of an encrypted drive as after that it would be " "definitively locked and all the data it contains will be lost! If you really " "need more space, you will need to backup all the files that you want to " "keep, then install anew and restore the backed up files." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:524 msgid "" "Choose a strong passphrase, so that it would take too much time for a robber " "to discover for it to be worthwhile." msgstr "" "Choose a strong passphrase, so that it would take too much time for a robber " "to discover for it to be worthwhile." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:530 msgid "" "Never ever fiddle with the so-called \"LUKS header\" located on the raw " "partition (the third one, like e.g. /dev/sda3 for the raw partition on top " "of the Slint system partition). Practically: don't create a file system in " "this partition, don't make it part of a RAID array and generally don't write " "to it: all data would be irrecoverably lost!" msgstr "" "Never ever fiddle with the so-called \"LUKS header\" located on the raw " "partition (the third one, like e.g. /dev/sda3 for the raw partition on top " "of the Slint system partition). Practically: don't create a file system in " "this partition, don't make it part of a RAID array and generally don't write " "to it: all data would be irrecoverably lost!" #. type: delimited block = #: HandBook.adoc:533 msgid "" "To avoid weak passphrases the installer requires that the passphrase include:" msgstr "" "To avoid weak passphrases the installer requires that the passphrase include:" #. type: delimited block = #: HandBook.adoc:535 msgid "At least 8 characters." msgstr "At least 8 characters." #. type: delimited block = #: HandBook.adoc:536 msgid "" "Only non accented lower case and capital letters, digits from 0 to 9, space " "and following punctuation characters:" msgstr "" "Only non accented lower case and capital letters, digits from 0 to 9, space " "and following punctuation characters:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:539 #, no-wrap msgid " ' ! \" # $ % & ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \\ ] ^ _ ` { | } ~\n" msgstr " ' ! \" # $ % & ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \\ ] ^ _ ` { | } ~\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:543 msgid "" "This guarantees that even a new keyboard will have all characters needed to " "type the passphrase." msgstr "" "This guarantees that even a new keyboard will have all characters needed to " "type the passphrase." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:545 msgid "" "At least one digit, one lower case letter, one capital letter and one " "punctuation character." msgstr "" "At least one digit, one lower case letter, one capital letter and one " "punctuation character." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:552 msgid "" "GRUB assumes that \"us\" keyboard is in use when you type the passphrase. " "For this reason, if during installation you use an other keyboard map, " "before asking the passphrase the installer will set the keyboard map to \"us" "\", and after having recorded it restore the previously used one. In this " "case the installer will also spell each typed character of the passphrase, " "as it may differ from the one written on the key." msgstr "" "GRUB assumes that \"us\" keyboard is in use when you type the passphrase. " "For this reason, if during installation you use an other keyboard map, " "before asking the passphrase the installer will set the keyboard map to \"us" "\", and after having recorded it restore the previously used one. In this " "case the installer will also spell each typed character of the passphrase, " "as it may differ from the one written on the key." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:555 msgid "" "The application cryptsetup is used to encrypt the drive. To know more type " "after installation: +" msgstr "" "The application cryptsetup is used to encrypt the drive. To know more type " "after installation: +" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:557 #, no-wrap msgid "man cryptsetup\n" msgstr "man cryptsetup\n" #. Speakup #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:560 #, no-wrap msgid "Key bindings for the Speakup screen reader" msgstr "Key bindings for the Speakup screen reader" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:563 msgid "" "This chapter is intended for users needing a screen reader but not " "acquainted with Speakup." msgstr "" "This chapter is intended for users needing a screen reader but not " "acquainted with Speakup." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:565 msgid "Keep numlock off to use Speakup." msgstr "Keep numlock off to use Speakup." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:568 #, no-wrap msgid "" "The CapsLock key is used like a shift key. For instance \"CapsLock 4\" means:\n" "hold down the CapsLock key like a shift key and press 4." msgstr "" "The CapsLock key is used like a shift key. For instance \"CapsLock 4\" means:\n" "hold down the CapsLock key like a shift key and press 4." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:572 #, no-wrap msgid "" " First key bindings to remember:\n" " PrintScreen Toggle speakup on/off.\n" " CapsLock F1 Speakup Help (press Space to exit the help).\n" msgstr "" " First key bindings to remember:\n" " PrintScreen Toggle speakup on/off.\n" " CapsLock F1 Speakup Help (press Space to exit the help).\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:576 #, no-wrap msgid "" " Key bindings to change settings:\n" " CapsLock 1/2 Decrease/Increase the sound volume.\n" " CapsLock 5/6 Decrease/Increase the speech rate.\n" msgstr "" " Key bindings to change settings:\n" " CapsLock 1/2 Decrease/Increase the sound volume.\n" " CapsLock 5/6 Decrease/Increase the speech rate.\n" #. First_steps #. type: Plain text #: HandBook.adoc:583 #, no-wrap msgid "" " Key bindings to review the screen:\n" " CapsLock j/k/l Say Previous/Current/Next word.\n" " CapsLock k (twice) Spell current word.\n" " CapsLock u/i/o Say Previous/Current/Next line.\n" " CapsLock y Say from top of screen to reading cursor.\n" " CapsLock p Say from reading cursor line to bottom of screen.\n" msgstr "" " Key bindings to review the screen:\n" " CapsLock j/k/l Say Previous/Current/Next word.\n" " CapsLock k (twice) Spell current word.\n" " CapsLock u/i/o Say Previous/Current/Next line.\n" " CapsLock y Say from top of screen to reading cursor.\n" " CapsLock p Say from reading cursor line to bottom of screen.\n" #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:585 #, no-wrap msgid "First steps after installation" msgstr "First steps after installation" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:588 msgid "Here are the first tasks to perform after installation" msgstr "Here are the first tasks to perform after installation" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:591 msgid "" "In this document, all text after a # character are comments of the suggested " "commands, not to be typed." msgstr "" "In this document, all text after a # character are comments of the suggested " "commands, not to be typed." #. type: Title ===== #: HandBook.adoc:592 #, no-wrap msgid "Initial Software update" msgstr "Initial Software update" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:599 msgid "" "After installation, the system should be updated to get the most recently " "provided version of each software, as well as new software provided since " "the release of the ISO. This is especially necessary if no network " "connection was available during installation, as then only the packages " "included in the distribution media were installed, and they could be " "outdated." msgstr "" "After installation, the system should be updated to get the most recently " "provided version of each software, as well as new software provided since " "the release of the ISO. This is especially necessary if no network " "connection was available during installation, as then only the packages " "included in the distribution media were installed, and they could be " "outdated." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:603 msgid "" "Most commands typed below request administrative right associated to a " "specific account named 'root', for which you have recorded a a password " "during installation." msgstr "" "Most commands typed below request administrative right associated to a " "specific account named 'root', for which you have recorded a a password " "during installation." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:605 msgid "To issue a command as 'root', first type" msgstr "To issue a command as 'root', first type" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:607 #, no-wrap msgid "su -\n" msgstr "su -\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:609 msgid "" "then issue the password for root and press Enter before type the command." msgstr "" "then issue the password for root and press Enter before type the command." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:612 msgid "" "When you are done issuing commands as 'root', press Ctrl+d or type 'exit' to " "get back your \"regular user\" status." msgstr "" "When you are done issuing commands as 'root', press Ctrl+d or type 'exit' to " "get back your \"regular user\" status." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:614 msgid "" "Alternatively the user registered during installation and other members of " "the 'wheel' group can type:" msgstr "" "Alternatively the user registered during installation and other members of " "the 'wheel' group can type:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:616 #, no-wrap msgid "sudo \n" msgstr "sudo \n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:618 msgid "then also the password for root." msgstr "then also the password for root." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:620 msgid "To update, type as root in a console or a graphical terminal:" msgstr "To update, type as root in a console or a graphical terminal:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:626 #, no-wrap msgid "" "slapt-get --add-keys # retrieve the keys to authenticate the packages\n" "slapt-get -u # update the list of packages in the mirrors\n" "slapt-get --install-set slint # get the new packages\n" "slapt-get --upgrade # Get the new versions of installed packages\n" "dotnew # lists the changes in configuration files\n" msgstr "" "slapt-get --add-keys # retrieve the keys to authenticate the packages\n" "slapt-get -u # update the list of packages in the mirrors\n" "slapt-get --install-set slint # get the new packages\n" "slapt-get --upgrade # Get the new versions of installed packages\n" "dotnew # lists the changes in configuration files\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:629 msgid "" "When running dotnew, accept to replace all old configuration files by new " "ones. This is safe as you didn't make any customization yet." msgstr "" "When running dotnew, accept to replace all old configuration files by new " "ones. This is safe as you didn't make any customization yet." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:632 msgid "" "Alternatively, you can use these graphical front-ends: gslapt instead of " "slapt-get, and dotnew-gtk instead of dotnew." msgstr "" "Alternatively, you can use these graphical front-ends: gslapt instead of " "slapt-get, and dotnew-gtk instead of dotnew." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:634 msgid "To learn more about slapt-get, type:" msgstr "To learn more about slapt-get, type:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:636 #, no-wrap msgid "man slapt-get\n" msgstr "man slapt-get\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:638 msgid "or as root:" msgstr "or as root:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:640 #, no-wrap msgid "slapt-get --help\n" msgstr "slapt-get --help\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:642 msgid "and read /usr/doc/slapt-get*/README.slaptgetrc.Slint" msgstr "and read /usr/doc/slapt-get*/README.slaptgetrc.Slint" #. Usage #. type: Title == #: HandBook.adoc:644 #, no-wrap msgid "Slint usage" msgstr "Slint usage" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:648 msgid "" "This chapter presents the ways you can interact with your Slint system to " "have it do what you want." msgstr "" "This chapter presents the ways you can interact with your Slint system to " "have it do what you want." #. type: Title === #: HandBook.adoc:649 #, no-wrap msgid "What is a Slint system?" msgstr "What is a Slint system?" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:652 msgid "Slint is a set of software that roughly fall into these categories:" msgstr "Slint is a set of software that roughly fall into these categories:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:654 msgid "" "The operating system, made of the Linux <> and <>. It acts as an interface between the user, the applications and " "the hardware." msgstr "" "The operating system, made of the Linux <> and <>. It acts as an interface between the user, the applications and " "the hardware." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:655 msgid "" "The <> that carry out the tasks that users want " "to accomplish." msgstr "" "The <> that carry out the tasks that users want " "to accomplish." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:658 msgid "" "Slint can be used in two modes distinguished by the appearance of the screen " "and the way to interact with the system:" msgstr "" "Slint can be used in two modes distinguished by the appearance of the screen " "and the way to interact with the system:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:660 msgid "" "In text mode you type commands interpreted by a <>. These " "commands can start an utility or an application. The text mode is also " "called <> mode. In this mode the screen only displays the " "commands and their output in a (usually black) background." msgstr "" "In text mode you type commands interpreted by a <>. These " "commands can start an utility or an application. The text mode is also " "called <> mode. In this mode the screen only displays the " "commands and their output in a (usually black) background." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:661 msgid "" "In graphical mode graphical elements like windows, panels or icons are " "displayed on the screen, generally associated to applications or utilities. " "The user interacts with these elements using a mouse or a keyboard." msgstr "" "In graphical mode graphical elements like windows, panels or icons are " "displayed on the screen, generally associated to applications or utilities. " "The user interacts with these elements using a mouse or a keyboard." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:664 msgid "" "Commands can be also be typed in graphical mode inside a window associated " "with a <> in which runs a shell." msgstr "" "Commands can be also be typed in graphical mode inside a window associated " "with a <> in which runs a shell." #. type: Title === #: HandBook.adoc:665 #, no-wrap msgid "Utilities provided" msgstr "Utilities provided" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:668 msgid "" "Beyond the utilities found in most Linux distributions, Slint includes tools " "written for it, inherited from Slackware and borrowed to Salix." msgstr "" "Beyond the utilities found in most Linux distributions, Slint includes tools " "written for it, inherited from Slackware and borrowed to Salix." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:670 msgid "" "Here are the utilities that you can use to (re)configure your Slint system " "after installation. Usage of simpler ones is self-explanatory, most have an " "associated --help option, some are presented in further details in chapter " "<>." msgstr "" "Here are the utilities that you can use to (re)configure your Slint system " "after installation. Usage of simpler ones is self-explanatory, most have an " "associated --help option, some are presented in further details in chapter " "<>." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:674 msgid "" "Unless otherwise noted these utilities should be used as root. To become " "root, i.e. get the 'admin' status and privileges type \"su -\" then root's " "password. To get back the regular user status pres Ctrl+d or type exit." msgstr "" "Unless otherwise noted these utilities should be used as root. To become " "root, i.e. get the 'admin' status and privileges type \"su -\" then root's " "password. To get back the regular user status pres Ctrl+d or type exit." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:676 msgid "" "Alternatively you can run commands needing root's privileges typing \"sudo " "\"" msgstr "" "Alternatively you can run commands needing root's privileges typing \"sudo " "\"" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:680 msgid "" "Most utilities have a command line and a graphical version. The command line " "version is listed first below. Unless otherwise stated all commands should " "be typed as root." msgstr "" "Most utilities have a command line and a graphical version. The command line " "version is listed first below. Unless otherwise stated all commands should " "be typed as root." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:682 #, no-wrap msgid "*General settings*\n" msgstr "*General settings*\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:684 msgid "To manage users: usersetup or gtkusersetup" msgstr "To manage users: usersetup or gtkusersetup" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:685 msgid "To change the language and region: localesetup or gtklocalesetup" msgstr "To change the language and region: localesetup or gtklocalesetup" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:686 msgid "" "To change the keyboard setup and the input method: keyboardsetup or " "gtkkeyboardsetup" msgstr "" "To change the keyboard setup and the input method: keyboardsetup or " "gtkkeyboardsetup" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:687 msgid "" "To configure the date, the time or the timezone: clocksetup and " "gtkclocksetup." msgstr "" "To configure the date, the time or the timezone: clocksetup and " "gtkclocksetup." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:688 msgid "" "To choose which services start at boot: servicesetup and gtkservicesetup." msgstr "" "To choose which services start at boot: servicesetup and gtkservicesetup." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:689 msgid "To (re)configure the network: netsetup." msgstr "To (re)configure the network: netsetup." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:690 msgid "" "To choose to start in text or graphical mode and in the later case the " "graphical login manager: login-chooser" msgstr "" "To choose to start in text or graphical mode and in the later case the " "graphical login manager: login-chooser" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:691 msgid "" "To choose a desktop among FVWM, LXQt, MATE and WindowMaker: session-chooser " "(as regular user)" msgstr "" "To choose a desktop among FVWM, LXQt, MATE and WindowMaker: session-chooser " "(as regular user)" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:692 msgid "" "To choose one of these desktops or one of the standalone window managers: " "xwmconfig (as regular user)" msgstr "" "To choose one of these desktops or one of the standalone window managers: " "xwmconfig (as regular user)" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:693 msgid "" "To display or not the applications specific to a desktop in other desktops: " "show-desktop or hide-desktop (as regular user)" msgstr "" "To display or not the applications specific to a desktop in other desktops: " "show-desktop or hide-desktop (as regular user)" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:694 msgid "" "To enable or not speech in graphical mode: orca-on or orca-off (as regular " "user)" msgstr "" "To enable or not speech in graphical mode: orca-on or orca-off (as regular " "user)" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:695 msgid "" "To choose and enable a console screen reader or disable all of them: speak-" "with" msgstr "" "To choose and enable a console screen reader or disable all of them: speak-" "with" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:696 msgid "" "To display or not boot entries specific to MATE and/or LXQt in other " "graphical environments: display-desktop or hide-desktop (as regular user)" msgstr "" "To display or not boot entries specific to MATE and/or LXQt in other " "graphical environments: display-desktop or hide-desktop (as regular user)" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:697 msgid "" "To enable or disable emacspeak or speechd-el: switch-on or switch-off (as " "regular user)" msgstr "" "To enable or disable emacspeak or speechd-el: switch-on or switch-off (as " "regular user)" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:698 msgid "" "To view the layout of the GRUB boot menu as it will be displayed at next " "boot: list_boot_entries" msgstr "" "To view the layout of the GRUB boot menu as it will be displayed at next " "boot: list_boot_entries" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:699 msgid "" "To write a rescue boot stick, allowing to boot if failing otherwise: " "rescuebootstick" msgstr "" "To write a rescue boot stick, allowing to boot if failing otherwise: " "rescuebootstick" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:700 msgid "To save/restore the speakup settings: speakup-save or speakup-restore" msgstr "To save/restore the speakup settings: speakup-save or speakup-restore" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:701 msgid "" "To list the voices for espeak-ng, including the mbrola ones: list-espeak-ng-" "voices (as regular user)" msgstr "" "To list the voices for espeak-ng, including the mbrola ones: list-espeak-ng-" "voices (as regular user)" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:702 msgid "To list the sound cards as : list-cards (as regular user)" msgstr "To list the sound cards as : list-cards (as regular user)" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:703 msgid "" "To list the speech synthesizers and associated languages available through " "speech-dispatcher: spd-list (as regular user)" msgstr "" "To list the speech synthesizers and associated languages available through " "speech-dispatcher: spd-list (as regular user)" #. type: Title === #: HandBook.adoc:704 #, no-wrap msgid "How Slint starts" msgstr "How Slint starts" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:708 msgid "" "Upon installation, the software shipped in the installation ISO or " "downloaded from remote repositories is installed in a <>." msgstr "" "Upon installation, the software shipped in the installation ISO or " "downloaded from remote repositories is installed in a <>." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:712 msgid "" "When you boot Slint, the <> first checks the hardware " "then looks for a program called an OS loader (commonly named a boot loader) " "which it starts." msgstr "" "When you boot Slint, the <> first checks the hardware " "then looks for a program called an OS loader (commonly named a boot loader) " "which it starts." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:715 msgid "" "There can be several OS loaders in the machine. In this case the firmware " "allows the user to choose which one to start in a menu." msgstr "" "There can be several OS loaders in the machine. In this case the firmware " "allows the user to choose which one to start in a menu." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:720 msgid "" "In Slint the software that makes and install a boot loader is GRUB.Actually " "the boot loader built by GRUB is also a boot manager, as it allows to choose " "which OS to start if several are installed." msgstr "" "In Slint the software that makes and install a boot loader is GRUB.Actually " "the boot loader built by GRUB is also a boot manager, as it allows to choose " "which OS to start if several are installed." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:724 msgid "" "The OS loader built by GRUB can be installed in a boot sector (in case of " "Legacy booting) or in an EFI System Partition or ESP (in case of EFI " "booting)." msgstr "" "The OS loader built by GRUB can be installed in a boot sector (in case of " "Legacy booting) or in an EFI System Partition or ESP (in case of EFI " "booting)." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:728 msgid "" "The aim of the Slint loader is to start the Slint system. To do that it " "first loads in RAM the <>, then the <>, which " "in turn initializes the Slint system." msgstr "" "The aim of the Slint loader is to start the Slint system. To do that it " "first loads in RAM the <>, then the <>, which " "in turn initializes the Slint system." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:734 msgid "" "In the last step of this initialization the user is invited to \"log in\", " "in other words to connect oneself to the system and take the hand on it. To " "do that the user first type one's user (or login) name then password, of " "which validity is checked. Slint as other Linux distributions being multi-" "users this allows this user to access one's files but not those of other " "users." msgstr "" "In the last step of this initialization the user is invited to \"log in\", " "in other words to connect oneself to the system and take the hand on it. To " "do that the user first type one's user (or login) name then password, of " "which validity is checked. Slint as other Linux distributions being multi-" "users this allows this user to access one's files but not those of other " "users." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:736 msgid "" "At time of installation you chose to start Slint in either text or graphical " "mode." msgstr "" "At time of installation you chose to start Slint in either text or graphical " "mode." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:738 msgid "" "If you chose C for <> after initialization of the system " "you type your user (or login) name then your the password, each input being " "confirmed pressing the Enter key, then you can type commands." msgstr "" "If you chose C for <> after initialization of the system " "you type your user (or login) name then your the password, each input being " "confirmed pressing the Enter key, then you can type commands." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:739 msgid "" "If you chose G (graphical) you type the same information in a " "<> or login manager, which then starts the " "<>." msgstr "" "If you chose G (graphical) you type the same information in a " "<> or login manager, which then starts the " "<>." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:745 msgid "" "After installation, you can change the mode typing as root `login-chooser`, " "in console mode as well as in graphical mode (in a <>). " "This command allows you to choose `text` (synonym of console mode), or, for " "graphical mode, among several display managers. Your choice will be " "effective at next boot of the computer." msgstr "" "After installation, you can change the mode typing as root `login-chooser`, " "in console mode as well as in graphical mode (in a <>). " "This command allows you to choose `text` (synonym of console mode), or, for " "graphical mode, among several display managers. Your choice will be " "effective at next boot of the computer." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:747 msgid "" "We will now present the graphical environments, then how to use a shell." msgstr "" "We will now present the graphical environments, then how to use a shell." #. type: Title === #: HandBook.adoc:748 #, no-wrap msgid "The Graphical Environments" msgstr "The Graphical Environments" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:758 #, no-wrap msgid "" "<>\n" "<>\n" "<>\n" "<>\n" "<>\n" "<>\n" "<>\n" "<>" msgstr "" "<>\n" "<>\n" "<>\n" "<>\n" "<>\n" "<>\n" "<>\n" "<>" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:760 msgid "" "A full featured graphical environment includes several components, among " "which a window manager which draws windows on the screen associated with " "applications, move, re-size and close these windows." msgstr "" "A full featured graphical environment includes several components, among " "which a window manager which draws windows on the screen associated with " "applications, move, re-size and close these windows." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:762 msgid "" "Slint includes several graphical environments: BlackBox, Fluxbox, FVWM, " "LXQt, MATE, ratpoison, TWM, and WindowMaker. It is a matter of preference " "which one you choose." msgstr "" "Slint includes several graphical environments: BlackBox, Fluxbox, FVWM, " "LXQt, MATE, ratpoison, TWM, and WindowMaker. It is a matter of preference " "which one you choose." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:764 msgid "" "LXQt and MATE are are full featured desktops, FVWM and WindowMaker offer " "unique features and can be selected with the graphical lightdm login as well " "and also started from a console typing \"startx\". The other ones are mainly " "window managers that can only be started from a console. All allow you to " "access your documents and applications, generally opened in a window." msgstr "" "LXQt and MATE are are full featured desktops, FVWM and WindowMaker offer " "unique features and can be selected with the graphical lightdm login as well " "and also started from a console typing \"startx\". The other ones are mainly " "window managers that can only be started from a console. All allow you to " "access your documents and applications, generally opened in a window." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:766 msgid "" "You can choose among FVWM, LXQt, MATE and WindowMaker typing as regular user " "`session-chooser`. In Graphical mode you also can choose one when logging in." msgstr "" "You can choose among FVWM, LXQt, MATE and WindowMaker typing as regular user " "`session-chooser`. In Graphical mode you also can choose one when logging in." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:768 msgid "" "To choose one of the other graphical environments (BlackBox, Fluxbox, " "ratpoison, TWM) you need to use the command \"xwmconfig\"." msgstr "" "To choose one of the other graphical environments (BlackBox, Fluxbox, " "ratpoison, TWM) you need to use the command \"xwmconfig\"." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:770 msgid "" "We will now briefly describe the components of the Mate desktop, which is " "the default and is also the most accessible with speech and braille." msgstr "" "We will now briefly describe the components of the Mate desktop, which is " "the default and is also the most accessible with speech and braille." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:772 msgid "" "Using the mouse you can discover the features of each component doing or " "simulating a right, middle or left click. Move or delete most of the " "components, modify them and add new ones can be done the same way." msgstr "" "Using the mouse you can discover the features of each component doing or " "simulating a right, middle or left click. Move or delete most of the " "components, modify them and add new ones can be done the same way." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:774 msgid "" "These components can be reached moving the mouse and also through keyboard " "shortcuts. We indicate below inside parenthesis the keyboard shortcuts " "allowing to reach, in other words put the focus on each element. We will " "also summarize the <> for the Mate desktop (using " "the default Marco windows manager) and those for the Compiz windows manager." msgstr "" "These components can be reached moving the mouse and also through keyboard " "shortcuts. We indicate below inside parenthesis the keyboard shortcuts " "allowing to reach, in other words put the focus on each element. We will " "also summarize the <> for the Mate desktop (using " "the default Marco windows manager) and those for the Compiz windows manager." #. type: delimited block = #: HandBook.adoc:778 msgid "" "You can discover most of the features of applications and other components " "of Slint with a right, middle, or left click of the mouse. For instance by " "clicking on the panel, the title bar, the left and right buttons of any " "window, an icon in the panel, or on an empty space of the screen." msgstr "" "You can discover most of the features of applications and other components " "of Slint with a right, middle, or left click of the mouse. For instance by " "clicking on the panel, the title bar, the left and right buttons of any " "window, an icon in the panel, or on an empty space of the screen." #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:780 #, no-wrap msgid "The windows" msgstr "The windows" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:783 msgid "" "A window is a rectangular area associated with an application. Windows can " "be moved, re-sized, maximized, restored reduced, closed (terminating the " "application it handles) using the mouse or keyboard shortcuts." msgstr "" "A window is a rectangular area associated with an application. Windows can " "be moved, re-sized, maximized, restored reduced, closed (terminating the " "application it handles) using the mouse or keyboard shortcuts." #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:785 #, no-wrap msgid "The work spaces" msgstr "The work spaces" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:788 msgid "" "To allow having a lot of windows opened in an orderly fashion, the graphical " "environment provide several work spaces and allow to switch between them. " "Each work space will display the same desktop and panels, but windows can be " "placed in specific work space or in all of them. This setting is available " "with a right click on the top edge of the window. Switching to another " "workspace can be done clicking on its position on the bottom panel of the " "screen, in the work space changer, as indicated below." msgstr "" "To allow having a lot of windows opened in an orderly fashion, the graphical " "environment provide several work spaces and allow to switch between them. " "Each work space will display the same desktop and panels, but windows can be " "placed in specific work space or in all of them. This setting is available " "with a right click on the top edge of the window. Switching to another " "workspace can be done clicking on its position on the bottom panel of the " "screen, in the work space changer, as indicated below." #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:790 #, no-wrap msgid "The desktop" msgstr "The desktop" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:793 msgid "" "The desktop encompasses the whole screen, on which other components can be " "be put, in case of Mate and as shipped in Slint a top and a bottom panels, " "and four icons which from top to bottom allow to open in windows:" msgstr "" "The desktop encompasses the whole screen, on which other components can be " "be put, in case of Mate and as shipped in Slint a top and a bottom panels, " "and four icons which from top to bottom allow to open in windows:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:795 msgid "the root directory in the file manager" msgstr "the root directory in the file manager" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:796 msgid "your home directory in the file manager" msgstr "your home directory in the file manager" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:797 msgid "the Slint Control Center" msgstr "the Slint Control Center" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:798 msgid "" "the trash can, where are placed files that you intend to delete but didn't " "yet." msgstr "" "the trash can, where are placed files that you intend to delete but didn't " "yet." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:800 msgid "Windows of application you start as also put on the desktop." msgstr "Windows of application you start as also put on the desktop." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:802 msgid "" "Mate includes two panels, which presents themselves as slim rectangular " "horizontal areas, one at the top and one at the bottom of the screen." msgstr "" "Mate includes two panels, which presents themselves as slim rectangular " "horizontal areas, one at the top and one at the bottom of the screen." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:804 msgid "" "Pressing Ctrl+Alt+Tab allow to cycle between the desktop, the top and the " "bottom panels" msgstr "" "Pressing Ctrl+Alt+Tab allow to cycle between the desktop, the top and the " "bottom panels" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:806 msgid "Pressing Alt+Tab allows to cycle between the windows on the desktop." msgstr "Pressing Alt+Tab allows to cycle between the windows on the desktop." #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:808 #, no-wrap msgid "The top panel" msgstr "The top panel" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:811 HandBook.adoc:834 msgid "It presents, from left to right:" msgstr "It presents, from left to right:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:813 msgid "Three menus:" msgstr "Three menus:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:814 msgid "" "An Applications menu which can be opened pressing Alt+F1. From there you can " "open the other menus using the right arrow key. You can use the down and up " "arrow keys to navigate in each menu." msgstr "" "An Applications menu which can be opened pressing Alt+F1. From there you can " "open the other menus using the right arrow key. You can use the down and up " "arrow keys to navigate in each menu." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:815 msgid "A Places menu." msgstr "A Places menu." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:816 msgid "" "A System menu which gives access to a preferences sub-menu, the Mate Control " "Center and buttons to get help about the desktop, lock the screen, close the " "session and shut down the computer." msgstr "" "A System menu which gives access to a preferences sub-menu, the Mate Control " "Center and buttons to get help about the desktop, lock the screen, close the " "session and shut down the computer." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:817 msgid "" "Applications launchers for mate-terminal, the file manager Caja, the email " "client Thunderbird, the web browser Firefox, the text editor Geany." msgstr "" "Applications launchers for mate-terminal, the file manager Caja, the email " "client Thunderbird, the web browser Firefox, the text editor Geany." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:818 msgid "" "A notification area which can gather applets like a Bluetooth manager, a " "sound mixer, a network manager, and an \"update available\" notifier." msgstr "" "A notification area which can gather applets like a Bluetooth manager, a " "sound mixer, a network manager, and an \"update available\" notifier." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:819 msgid "A clock and calendar." msgstr "A clock and calendar." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:820 msgid "A screen locker." msgstr "A screen locker." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:821 msgid "A close session dialog." msgstr "A close session dialog." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:822 msgid "A shutdown dialog." msgstr "A shutdown dialog." #. type: delimited block = #: HandBook.adoc:826 msgid "" "To customize the panel to your liking: right click on an empty space on the " "panel." msgstr "" "To customize the panel to your liking: right click on an empty space on the " "panel." #. type: delimited block = #: HandBook.adoc:827 msgid "" "If you wish to move an item on the panel: Middle-click the element, drag " "your mouse, and it will follow the mouse until the middle button be released." msgstr "" "If you wish to move an item on the panel: Middle-click the element, drag " "your mouse, and it will follow the mouse until the middle button be released." #. type: delimited block = #: HandBook.adoc:828 msgid "For a contextual help press F1" msgstr "For a contextual help press F1" #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:831 #, no-wrap msgid "The bottom panel" msgstr "The bottom panel" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:836 msgid "" "A windows list that can be configured with a right click on the line of " "three vertical dots at its beginning and choosing preferences. This also " "allows to start the System monitor in a window." msgstr "" "A windows list that can be configured with a right click on the line of " "three vertical dots at its beginning and choosing preferences. This also " "allows to start the System monitor in a window." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:837 msgid "" "A *show desktop* button. A left click on it will minimize or hide all " "windows, clicking once again will restore the windows in their previous " "state." msgstr "" "A *show desktop* button. A left click on it will minimize or hide all " "windows, clicking once again will restore the windows in their previous " "state." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:838 msgid "" "A work space switcher, or pager. It allows to switch from a work space to " "another one and also to move windows from a work space to another one by " "drag and drop." msgstr "" "A work space switcher, or pager. It allows to switch from a work space to " "another one and also to move windows from a work space to another one by " "drag and drop." #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:840 #, no-wrap msgid "The Slint Control Center" msgstr "The Slint Control Center" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:843 msgid "" "We will end this introduction to Slint's usage by presenting the Slint " "Control Center. You can display it from the application menu on the top " "panel or clicking on its icon in the desktop or typing qcontrolcenter in a " "\"Run...\" dialog raised with Alt+F2" msgstr "" "We will end this introduction to Slint's usage by presenting the Slint " "Control Center. You can display it from the application menu on the top " "panel or clicking on its icon in the desktop or typing qcontrolcenter in a " "\"Run...\" dialog raised with Alt+F2" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:845 msgid "" "The goal of the control panel is to gather applications that are useful for " "system administration, documentation, and settings in a consistent fashion " "in all window managers. By clicking on a category in the left menu, you can " "display the corresponding applications in the right pane. We will present " "them in table format. This will give us the opportunity to present the " "administration tools that have a graphical user interface as well." msgstr "" "The goal of the control panel is to gather applications that are useful for " "system administration, documentation, and settings in a consistent fashion " "in all window managers. By clicking on a category in the left menu, you can " "display the corresponding applications in the right pane. We will present " "them in table format. This will give us the opportunity to present the " "administration tools that have a graphical user interface as well." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:847 msgid "" "Most administrative tools should be used with administrative privileges. You " "will be asked for the root account password in order to launch a tool." msgstr "" "Most administrative tools should be used with administrative privileges. You " "will be asked for the root account password in order to launch a tool." #. type: Table #: HandBook.adoc:872 #, no-wrap msgid "" "<|**Category** <|**Tool** <|**Purpose and comments**\n" "<|Applications <|Dotnew <|This tool allows you to manage the new (named __something.new__ hence the name of the tool) vs old configuration files after having upgraded some packages. It's a good habit to run if after an upgrade. It will tell you if there is something to take care of and then present you a choice of actions.\n" "<|Applications <|Gslapt Package Manager <|Gslapt is a graphical front-end to slapt-get. It is a handy tool to perform <>. It allows you to search for, install, remove, upgrade, and configure software packages.\n" "<|Applications <|Sourcery SlackBuild Manager <|Sourcery is a graphical front-end to slapt-src. It allows you to search for SlackBuilds scripts that it can then use to automate the build process and installation of software packages. It can also remove and reinstall packages on your system.\n" "<|Applications <|Application Finder <|Find and launch the applications installed on your system. The search field is very handy to find applications in comparison to manually searching the application menu.\n" "<|Information <|SlackDocs Website <|The documents in this wiki are primarily intended for a Slackware user, but many of them are useful for a Slint user. **Caution:** Some of the listed tools, like slackpkg, should **not** be used in Slint.\n" "<|Information <|Slackware Documentation <|This documentation can be also useful for Slint users. Slint is based on Slackware.\n" "<|Information <|MATE system monitor <|This tool displays information about the system, like the process, resources usage (RAM, CPU, network traffic) and file systems usage.\n" "<|Information <|Slint Documentation <|This gives local access to documents also available on Slint's website.\n" "<|Information <|Slint Forum <|People whose native language is not English may also post in the localized Salix forums.\n" "<|Information <|Slint Website <|The Slint website provides documentation, links, and a way to find the ISOs and packages.\n" "<|Information <|System Information <|This tool collects information about your computer, such as its connected devices (internal and external), and displays it all in one place. It can also do system bench marking.\n" "<|System <|Display boot menu <|Display the layout of the boot menu as it will be presented at next boot\n" "<|System <|System clock <|This tool allows you to set system clock.\n" "<|System <|Keyboard <|This tool allows you to setup the keyboard layout.\n" "<|System <|System Language <|This tool allows you to set the system locale (language and geographic peculiarities), so that the applications you use will display information in this locale (if available).\n" "<|System <|System Clock <|This tools allows you to set the time zone, choose if the clock should be synchronized with Internet servers (this is recommended but of course needs an Internet connection), and if not, set the date and time.\n" "<|System <|System Services <|This tool allows you to choose which services will be enabled at startup. For instance, Bluetooth, the CUPS print server, or a web server. Only use it to change the defaults settings if you know what you are doing.\n" "<|System <|Users and Groups <|This tool allows you to add, remove, and set up user accounts and groups. It is mostly useful on multi-user systems.\n" "<|System <|GUEFI Boot Manager <|This tool is a graphical front end to the efibootmanager command. It allows editing of the EFI firmware's boot menu with actions like adding, removing items or changing menu items order.\n" ">. It allows you to search for, install, remove, upgrade, and configure software packages.\n" "<|Applications <|Sourcery SlackBuild Manager <|Sourcery is a graphical front-end to slapt-src. It allows you to search for SlackBuilds scripts that it can then use to automate the build process and installation of software packages. It can also remove and reinstall packages on your system.\n" "<|Applications <|Application Finder <|Find and launch the applications installed on your system. The search field is very handy to find applications in comparison to manually searching the application menu.\n" "<|Information <|SlackDocs Website <|The documents in this wiki are primarily intended for a Slackware user, but many of them are useful for a Slint user. **Caution:** Some of the listed tools, like slackpkg, should **not** be used in Slint.\n" "<|Information <|Slackware Documentation <|This documentation can be also useful for Slint users. Slint is based on Slackware.\n" "<|Information <|MATE system monitor <|This tool displays information about the system, like the process, resources usage (RAM, CPU, network traffic) and file systems usage.\n" "<|Information <|Slint Documentation <|This gives local access to documents also available on Slint's website.\n" "<|Information <|Slint Forum <|People whose native language is not English may also post in the localized Salix forums.\n" "<|Information <|Slint Website <|The Slint website provides documentation, links, and a way to find the ISOs and packages.\n" "<|Information <|System Information <|This tool collects information about your computer, such as its connected devices (internal and external), and displays it all in one place. It can also do system bench marking.\n" "<|System <|Display boot menu <|Display the layout of the boot menu as it will be presented at next boot\n" "<|System <|System clock <|This tool allows you to set system clock.\n" "<|System <|Keyboard <|This tool allows you to setup the keyboard layout.\n" "<|System <|System Language <|This tool allows you to set the system locale (language and geographic peculiarities), so that the applications you use will display information in this locale (if available).\n" "<|System <|System Clock <|This tools allows you to set the time zone, choose if the clock should be synchronized with Internet servers (this is recommended but of course needs an Internet connection), and if not, set the date and time.\n" "<|System <|System Services <|This tool allows you to choose which services will be enabled at startup. For instance, Bluetooth, the CUPS print server, or a web server. Only use it to change the defaults settings if you know what you are doing.\n" "<|System <|Users and Groups <|This tool allows you to add, remove, and set up user accounts and groups. It is mostly useful on multi-user systems.\n" "<|System <|GUEFI Boot Manager <|This tool is a graphical front end to the efibootmanager command. It allows editing of the EFI firmware's boot menu with actions like adding, removing items or changing menu items order.\n" "> displays a \"prompt\" like the one below:\n" "`didier@darkstar:~$`\n" "In this example:" msgstr "" "When the computer starts in console mode, after having logged in typing your user name and password, the <> displays a \"prompt\" like the one below:\n" "`didier@darkstar:~$`\n" "In this example:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1059 msgid "`didier` is the user name" msgstr "`didier` is the user name" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1060 msgid "`darkstar` the machine name" msgstr "`darkstar` the machine name" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1061 msgid "" "the tilde `~` represents the home directory of the user, in this example `/" "home/didier`" msgstr "" "the tilde `~` represents the home directory of the user, in this example `/" "home/didier`" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1062 msgid "" "the dollar sign `$` indicates that the user is a \"regular one\" not a " "\"super user\" (see below)." msgstr "" "the dollar sign `$` indicates that the user is a \"regular one\" not a " "\"super user\" (see below)." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1064 msgid "The cursor is then positioned after the prompt." msgstr "The cursor is then positioned after the prompt." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1066 msgid "" "The user can now type a command on the line (hence the name \"command line" "\") and confirm it pressing Enter. The shell then analyzes the command and " "execute it if valid, else output a message like for instance \"command not " "found\". You can edit the command before pressing Enter using the left and " "right arrows and the keys Backspace, Home, End and Del." msgstr "" "The user can now type a command on the line (hence the name \"command line" "\") and confirm it pressing Enter. The shell then analyzes the command and " "execute it if valid, else output a message like for instance \"command not " "found\". You can edit the command before pressing Enter using the left and " "right arrows and the keys Backspace, Home, End and Del." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1068 msgid "" "During its execution the commands can display an output on the screen or " "not. In all cases after execution the prompt will be displayed again in a " "new line, meaning that the shell is waiting for the next command to be typed." msgstr "" "During its execution the commands can display an output on the screen or " "not. In all cases after execution the prompt will be displayed again in a " "new line, meaning that the shell is waiting for the next command to be typed." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1070 msgid "" "For this to work, the user needs to know which commands are available and " "their syntax. Some commands are executed by the shell itself, others start " "external programs. Will will give below several examples of commands, more " "are listed in https://slint.fr/doc/shell_and_bash_scripts.html[Shell and " "bash scripts]" msgstr "" "For this to work, the user needs to know which commands are available and " "their syntax. Some commands are executed by the shell itself, others start " "external programs. Will will give below several examples of commands, more " "are listed in https://slint.fr/doc/shell_and_bash_scripts.html[Shell and " "bash scripts]" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1072 msgid "" "Several shells are available for Linux to choose from; in Slint the shell " "used by default is named *bash*." msgstr "" "Several shells are available for Linux to choose from; in Slint the shell " "used by default is named *bash*." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1074 msgid "" "To allow running several programs at the same time Linux provides several " "\"virtual consoles\" sharing then same keyboard and screen, numbered from " "one. Initially the system starts in the console (or virtual terminal) number " "one also called *tty1* (the name tty is an abbreviation of \"teletype\"). " "From there the user can switch to another console or tty; for instance " "switch to the tty number two pressing Alt+F2, where another shell will ask " "again the user's user name and password. To switch back to tty1, just press " "Alt+F1. By default in Slint six tty are available but this can be changed " "editing the file /etc/inittab." msgstr "" "To allow running several programs at the same time Linux provides several " "\"virtual consoles\" sharing then same keyboard and screen, numbered from " "one. Initially the system starts in the console (or virtual terminal) number " "one also called *tty1* (the name tty is an abbreviation of \"teletype\"). " "From there the user can switch to another console or tty; for instance " "switch to the tty number two pressing Alt+F2, where another shell will ask " "again the user's user name and password. To switch back to tty1, just press " "Alt+F1. By default in Slint six tty are available but this can be changed " "editing the file /etc/inittab." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1077 #, no-wrap msgid "" "When the shell is used in a graphical environment (in a graphical terminal), its behaves the same way but the prompt is slightly different, as illustrated below:\n" "`didier[~]$` +" msgstr "" "When the shell is used in a graphical environment (in a graphical terminal), its behaves the same way but the prompt is slightly different, as illustrated below:\n" "`didier[~]$` +" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1079 msgid "" "You can switch back and forth between the console and a graphical " "environment:" msgstr "" "You can switch back and forth between the console and a graphical " "environment:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1081 msgid "" "From the graphical environment pressing for instance Ctrl+Alt+F3 to go to " "tty3. The first time you go to a tty you will have to type your login and " "password." msgstr "" "From the graphical environment pressing for instance Ctrl+Alt+F3 to go to " "tty3. The first time you go to a tty you will have to type your login and " "password." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1082 msgid "" "From a console or tty pressing Alt+F7 if the graphical environment is " "already running, else typing `startx` to start it." msgstr "" "From a console or tty pressing Alt+F7 if the graphical environment is " "already running, else typing `startx` to start it." #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:1083 #, no-wrap msgid "Typing commands as root" msgstr "Typing commands as root" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1086 #, no-wrap msgid "*root* is the conventional name of the \"super user\" which have all rights to do administrative tasks, including those that could harm or even destroy the system.\n" msgstr "*root* is the conventional name of the \"super user\" which have all rights to do administrative tasks, including those that could harm or even destroy the system.\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1091 #, no-wrap msgid "" "You can (but this is not recommended for beginners) log in directly as root. To do this type *root* as user, then root's password. To inform you (and warn you about the associated risks and responsibilities), the prompt will look like this:\n" "*root@darkstar:s~#*\n" "the character # (number sign, also commonly named hash) indicates that the commands will be typed as root (not as regular user), with the associated rights, but also risks and responsibilities." msgstr "" "You can (but this is not recommended for beginners) log in directly as root. To do this type *root* as user, then root's password. To inform you (and warn you about the associated risks and responsibilities), the prompt will look like this:\n" "*root@darkstar:s~#*\n" "the character # (number sign, also commonly named hash) indicates that the commands will be typed as root (not as regular user), with the associated rights, but also risks and responsibilities." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1095 #, no-wrap msgid "" "If you are already logged as regular user, you can \"become root\" typing:\n" "*su -*\n" "then pressing Enter. In this command, `su` (which stands for \"Super User\") is the name of the command, and the character *-* (hyphen-minus, also named minus) tells that you are opening a \"login shell\": you will first be asked root's password, then be directed to its home directory /home/root as if you had logged in as root at startup. This will avoid that you inadvertently write files in your home directory as regular user (/home/didier in the example) which cause issues later." msgstr "" "If you are already logged as regular user, you can \"become root\" typing:\n" "*su -*\n" "then pressing Enter. In this command, `su` (which stands for \"Super User\") is the name of the command, and the character *-* (hyphen-minus, also named minus) tells that you are opening a \"login shell\": you will first be asked root's password, then be directed to its home directory /home/root as if you had logged in as root at startup. This will avoid that you inadvertently write files in your home directory as regular user (/home/didier in the example) which cause issues later." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1098 #, no-wrap msgid "" "The regular user registered during installation and other users members of the 'wheel' group can also type commands reserved to root preceding the name of the command by 'sudo' like this for instance:\n" "*sudo update-grub*" msgstr "" "The regular user registered during installation and other users members of the 'wheel' group can also type commands reserved to root preceding the name of the command by 'sudo' like this for instance:\n" "*sudo update-grub*" #. type: Title === #: HandBook.adoc:1099 #, no-wrap msgid "How-to solve blocking issues" msgstr "How-to solve blocking issues" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1102 msgid "" "By \"blocking issue\" we mean \"an issue that prevents to use Slint\" like:" msgstr "" "By \"blocking issue\" we mean \"an issue that prevents to use Slint\" like:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1104 msgid "The system fails to boot." msgstr "The system fails to boot." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1105 msgid "" "The system boots, but the start-up sequence is interrupted before " "completion. This can happen for instance if the root system partition can't " "be mounted because of an error in /etc/fstab, a corrupted root file system " "or a missing kernel module to mount the root partition, or the system boots " "successfully but you don't remember the password for root." msgstr "" "The system boots, but the start-up sequence is interrupted before " "completion. This can happen for instance if the root system partition can't " "be mounted because of an error in /etc/fstab, a corrupted root file system " "or a missing kernel module to mount the root partition, or the system boots " "successfully but you don't remember the password for root." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1107 msgid "" "If the system completely fails to boot, try each of the solutions below in " "sequence, until one works." msgstr "" "If the system completely fails to boot, try each of the solutions below in " "sequence, until one works." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1109 msgid "" "If this occurs after a kernel upgrade, try the second boot entry instead of " "the first one." msgstr "" "If this occurs after a kernel upgrade, try the second boot entry instead of " "the first one." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1110 msgid "" "Try to boot off the rescue boot stick that you have requested at end of " "installation." msgstr "" "Try to boot off the rescue boot stick that you have requested at end of " "installation." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1111 msgid "Jump into Slint to repair it, as explained below." msgstr "Jump into Slint to repair it, as explained below." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1113 msgid "" "You can always get help emailing slint@freelists.org providing all " "information that could help investigate the issue. If not already done, " "first subscribe to the list emailing slint-request@freelists.org with the " "subject 'subscribe', then answer the email you will receive. Only if you " "have an issue using email, request help in the IRC channel #slint, server " "irc.libera.chat and stay in the channel until someones answer." msgstr "" "You can always get help emailing slint@freelists.org providing all " "information that could help investigate the issue. If not already done, " "first subscribe to the list emailing slint-request@freelists.org with the " "subject 'subscribe', then answer the email you will receive. Only if you " "have an issue using email, request help in the IRC channel #slint, server " "irc.libera.chat and stay in the channel until someones answer." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1115 msgid "We will now explain how to jump into Slint to repair it." msgstr "We will now explain how to jump into Slint to repair it." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1119 #, no-wrap msgid "" "<>\n" "<>.\n" "<>" msgstr "" "<>\n" "<>.\n" "<>" #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:1121 #, no-wrap msgid "Start the installer and identify Slint's root partition" msgstr "Start the installer and identify Slint's root partition" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1124 msgid "" "If the start-up up sequence is interrupted, jump into Slint from its " "installer to try to solve the issue. Insert or plug-in the installation " "media (USB stick or DVD where you have written the installation ISO) then " "follow the instructions below." msgstr "" "If the start-up up sequence is interrupted, jump into Slint from its " "installer to try to solve the issue. Insert or plug-in the installation " "media (USB stick or DVD where you have written the installation ISO) then " "follow the instructions below." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1126 msgid "Start the installer." msgstr "Start the installer." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1127 msgid "As soon as logged in as root, to list the drives and partitions, type:" msgstr "As soon as logged in as root, to list the drives and partitions, type:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1130 #, no-wrap msgid "lsblk -lpo name,size,fstype\n" msgstr "lsblk -lpo name,size,fstype\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1132 msgid "" "Find in the output the name of the Slint root partition, checking its size " "and file system type, labeled FSTYPE." msgstr "" "Find in the output the name of the Slint root partition, checking its size " "and file system type, labeled FSTYPE." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1133 msgid "Mount this partition" msgstr "Mount this partition" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1136 #, no-wrap msgid "mount /dev/sda3 /mnt\n" msgstr "mount /dev/sda3 /mnt\n" #. type: delimited block = #: HandBook.adoc:1142 msgid "" "If Slint's root file system is btrfs (as indicated by the output of \"lsblk" "\") you need to mount it using the options mentioned in its /etc/fstab." msgstr "" "If Slint's root file system is btrfs (as indicated by the output of \"lsblk" "\") you need to mount it using the options mentioned in its /etc/fstab." #. type: delimited block = #: HandBook.adoc:1144 msgid "" "In this case you need to use the same options as in Slint on btrfs, so type " "instead:" msgstr "" "In this case you need to use the same options as in Slint on btrfs, so type " "instead:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1146 #, no-wrap msgid "mount /dev/sda3 /mnt -o subvol=/@,compress=zstd:3\n" msgstr "mount /dev/sda3 /mnt -o subvol=/@,compress=zstd:3\n" #. type: delimited block = #: HandBook.adoc:1149 msgid "" "Check that the partition be the right one. For instance if it is /dev/sda3, " "type:" msgstr "" "Check that the partition be the right one. For instance if it is /dev/sda3, " "type:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1152 #, no-wrap msgid "cat /etc/mnt/etc/slint-version\n" msgstr "cat /etc/mnt/etc/slint-version\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1155 msgid "" "Assuming that you installed Slint64-15.0 the output should be: *Slint 15.0*" msgstr "" "Assuming that you installed Slint64-15.0 the output should be: *Slint 15.0*" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1157 msgid "" "If the output is \"file not found\" the partition is not the one you looked " "for. In this case only, type:" msgstr "" "If the output is \"file not found\" the partition is not the one you looked " "for. In this case only, type:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1160 #, no-wrap msgid "umount /mnt\n" msgstr "umount /mnt\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1163 msgid "then try another one, going back to the list of drives and partitions." msgstr "then try another one, going back to the list of drives and partitions." #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:1165 #, no-wrap msgid "Issue the needed commands to jump into Slint" msgstr "Issue the needed commands to jump into Slint" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1168 msgid "mount the file systems /proc /sys and /dev typing:" msgstr "mount the file systems /proc /sys and /dev typing:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1173 #, no-wrap msgid "" "mount -B /dev /mnt/dev\n" "mount -B /proc /mnt/proc\n" "mount -B /dev /mnt/sys\n" msgstr "" "mount -B /dev /mnt/dev\n" "mount -B /proc /mnt/proc\n" "mount -B /dev /mnt/sys\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1176 msgid "" "Issue the next commands to \"jump into\" your Slint and mount all devices " "mentioned in its /etc/fstab:" msgstr "" "Issue the next commands to \"jump into\" your Slint and mount all devices " "mentioned in its /etc/fstab:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1180 #, no-wrap msgid "" "chroot /mnt\n" "mount -a\n" msgstr "" "chroot /mnt\n" "mount -a\n" #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:1183 #, no-wrap msgid "Repair Slint from Slint" msgstr "Repair Slint from Slint" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1186 msgid "" "From Slint you can modify the system to solve the issue. Here are some " "examples:" msgstr "" "From Slint you can modify the system to solve the issue. Here are some " "examples:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1188 msgid "Run \"update-grub\". +" msgstr "Run \"update-grub\". +" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1189 msgid "Run \"grub-emu\" or \"list_boot_entries\" +" msgstr "Run \"grub-emu\" or \"list_boot_entries\" +" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1190 msgid "" "Re-install GRUB using the command \"grub-install drivename\", drivename " "being the drive where to install Slint. +" msgstr "" "Re-install GRUB using the command \"grub-install drivename\", drivename " "being the drive where to install Slint. +" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1191 msgid "Type \"passwd\" to change the password for root. +" msgstr "Type \"passwd\" to change the password for root. +" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1192 msgid "Remove, install or upgrade packages." msgstr "Remove, install or upgrade packages." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1194 msgid "When done, remove the installation media then type:" msgstr "When done, remove the installation media then type:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1198 #, no-wrap msgid "" "exit\n" "reboot\n" msgstr "" "exit\n" "reboot\n" #. type: Title == #: HandBook.adoc:1201 #, no-wrap msgid "Accessibility" msgstr "Accessibility" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1205 msgid "" "If you chose to keep speech when asked at the beginning installation, it " "will be enabled from start up in a console as in graphical environments." msgstr "" "If you chose to keep speech when asked at the beginning installation, it " "will be enabled from start up in a console as in graphical environments." #. type: Title === #: HandBook.adoc:1206 #, no-wrap msgid "Use Slint with braille" msgstr "Use Slint with braille" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1209 msgid "Slint includes the brltty software to handle braille displays." msgstr "Slint includes the brltty software to handle braille displays." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1212 msgid "" "Your settings, made before booting on the command line or later, are " "recorded in the installed system in /etc/brltty.conf." msgstr "" "Your settings, made before booting on the command line or later, are " "recorded in the installed system in /etc/brltty.conf." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1216 msgid "" "A comprehensive manual for brltty is available in English, French and " "Portuguese in several formats including plain text (txt) at this URL: " "https://mielke.cc/brltty/doc/Manual-BRLTTY/" msgstr "" "A comprehensive manual for brltty is available in English, French and " "Portuguese in several formats including plain text (txt) at this URL: " "https://mielke.cc/brltty/doc/Manual-BRLTTY/" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1218 msgid "" "If braille was not enabled during installation or has been disabled, to " "enable it do this:" msgstr "" "If braille was not enabled during installation or has been disabled, to " "enable it do this:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1220 msgid "Make /etc/rc.d/rc.brltty executable typing as root:" msgstr "Make /etc/rc.d/rc.brltty executable typing as root:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1223 #, no-wrap msgid "chmod 755 /etc/rc.d/rc.brltty\n" msgstr "chmod 755 /etc/rc.d/rc.brltty\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1225 msgid "Make yourself member of the braille group, typing as root:" msgstr "Make yourself member of the braille group, typing as root:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1228 #, no-wrap msgid "usermod -G braille -a username\n" msgstr "usermod -G braille -a username\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1231 msgid "In the command above, replace username with your login name." msgstr "In the command above, replace username with your login name." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1233 msgid "To disable braille type as root:" msgstr "To disable braille type as root:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1235 #, no-wrap msgid "chmod 644 /etc/rc.d/rc.brltty\n" msgstr "chmod 644 /etc/rc.d/rc.brltty\n" #. type: Title === #: HandBook.adoc:1237 #, no-wrap msgid "Speech in graphical environments" msgstr "Speech in graphical environments" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1240 msgid "" "As a reminder speech in graphical environments using the Orca screen reader " "is enabled typing:" msgstr "" "As a reminder speech in graphical environments using the Orca screen reader " "is enabled typing:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1242 #, no-wrap msgid "orca-on\n" msgstr "orca-on\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1245 msgid "To know how to use Orca, including its specific key bindings, type:" msgstr "To know how to use Orca, including its specific key bindings, type:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1247 #, no-wrap msgid "man orca\n" msgstr "man orca\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1250 msgid "In short, in a graphical environment:" msgstr "In short, in a graphical environment:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1259 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "Insert+Space: display the Orca Preferences dialog.\n" #| "Insert+S: activate or deactivate the vocal synthesis.\n" #| "Insert+H: activate the learning mode. In this mode:\n" #| " Press a key to hear its function\n" #| " F1: to hear the documentation of the screen reader\n" #| " F2: list the keyboard shortcuts for Orca\n" #| " F3: list the keyboard for the current application\n" #| " Esc: end of the learning mode\n" msgid "" "Insert+Space: display the Orca Preferences dialog.\n" "Insert+S: activate or deactivate the vocal synthesis.\n" "Insert+H: activate the learning mode. In this m\tode:\n" " Press a key to hear its function\n" " F1: to hear the documentation of the screen reader\n" " F2: list the keyboard shortcuts for Orca\n" " F3: list the keyboard for the current application\n" " Esc: end of the learning mode\n" msgstr "" "Insert+Space: display the Orca Preferences dialog.\n" "Insert+S: activate or deactivate the vocal synthesis.\n" "Insert+H: activate the learning mode. In this mode:\n" " Press a key to hear its function\n" " F1: to hear the documentation of the screen reader\n" " F2: list the keyboard shortcuts for Orca\n" " F3: list the keyboard for the current application\n" " Esc: end of the learning mode\n" #. type: Title === #: HandBook.adoc:1261 #, no-wrap msgid "Voices and TTS in Slint" msgstr "Voices and TTS in Slint" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1270 #, no-wrap msgid "" "Following TTS (Text to Speech synthesizers) are shipped in Slint64-15.0, each with a set of voices, namely:\n" "espeak-ng\n" "flite\n" "pico\n" "mbrola\n" "RHVoice +" msgstr "" "Following TTS (Text to Speech synthesizers) are shipped in Slint64-15.0, each with a set of voices, namely:\n" "espeak-ng\n" "flite\n" "pico\n" "mbrola\n" "RHVoice +" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1274 msgid "" "Most of the time these TTS and the associated voices and languages are " "managed by speech-dispatcher through its so-called \"modules\" (roughly, a " "module is associated to a TTS)." msgstr "" "Most of the time these TTS and the associated voices and languages are " "managed by speech-dispatcher through its so-called \"modules\" (roughly, a " "module is associated to a TTS)." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1277 msgid "" "The custom utility spd-list can answer several questions about the available " "synthesizers, voices and languages. Typing spd-list displays this:" msgstr "" "The custom utility spd-list can answer several questions about the available " "synthesizers, voices and languages. Typing spd-list displays this:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1287 #, no-wrap msgid "" "This script lists languages and synthesizers available for applications\n" "relying on Speech Dispatcher, like Orca or speech-up. Each command below answers the question following it.\n" "Don't type the quotes surrounding the command.\n" "\"/usr/bin/spd-list\" usage?\n" "\"/usr/bin/spd-list -s\" available synthesizers?\n" "\"/usr/bin/spd-list -l\" available languages codes?\n" "\"/usr/bin/spd-list -ls \" languages available for this synthesizer?\n" "\"/usr/bin/spd-list -sl \" synthesizers providing voices in this language?\n" "The language code has most often two characters, like 'en' 'es' or 'fr'\n" msgstr "" "This script lists languages and synthesizers available for applications\n" "relying on Speech Dispatcher, like Orca or speech-up. Each command below answers the question following it.\n" "Don't type the quotes surrounding the command.\n" "\"/usr/bin/spd-list\" usage?\n" "\"/usr/bin/spd-list -s\" available synthesizers?\n" "\"/usr/bin/spd-list -l\" available languages codes?\n" "\"/usr/bin/spd-list -ls \" languages available for this synthesizer?\n" "\"/usr/bin/spd-list -sl \" synthesizers providing voices in this language?\n" "The language code has most often two characters, like 'en' 'es' or 'fr'\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1289 msgid "" "All voices listed are available in Orca and speechd-up, and also fenrir if " "configured to use speech-dispatcher." msgstr "" "All voices listed are available in Orca and speechd-up, and also fenrir if " "configured to use speech-dispatcher." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1292 msgid "" "You can get additional voices for flite and mbrola, associated with the " "modules flite-generic and espeak-ng-mbrola-generic." msgstr "" "You can get additional voices for flite and mbrola, associated with the " "modules flite-generic and espeak-ng-mbrola-generic." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1294 msgid "" "You can always know which are installed or not typing as root one of these " "commands:" msgstr "" "You can always know which are installed or not typing as root one of these " "commands:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1297 #, no-wrap msgid "" "slapt-get --search mbrola-voice\n" "slapt-get --search flite-voice\n" msgstr "" "slapt-get --search mbrola-voice\n" "slapt-get --search flite-voice\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1299 msgid "then install one of the not-yet installed one, like e.g." msgstr "then install one of the not-yet installed one, like e.g." #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1301 #, no-wrap msgid "slapt-get -i mbrola-voice-it2\n" msgstr "slapt-get -i mbrola-voice-it2\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1306 #, no-wrap msgid "" "In addition to the free (as in free beer) voices shipped in Slint, you can buy voices for:\n" "voxin, https://oralux.org/voice.php\n" "voxygen, sending an email to contact@hypra.fr" msgstr "" "In addition to the free (as in free beer) voices shipped in Slint, you can buy voices for:\n" "voxin, https://oralux.org/voice.php\n" "voxygen, sending an email to contact@hypra.fr" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1309 msgid "" "More voices and synthesizers could be made available later, this will be " "announced on the Slint mailing list and this http://slackware.uk/slint/" "x86_64/slint-15.0/ChangeLog.txt[ChangeLog]" msgstr "" "More voices and synthesizers could be made available later, this will be " "announced on the Slint mailing list and this http://slackware.uk/slint/" "x86_64/slint-15.0/ChangeLog.txt[ChangeLog]" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1311 msgid "" "The keyboard shortcuts for graphical environments are listed in " "<>." msgstr "" "The keyboard shortcuts for graphical environments are listed in " "<>." #. type: Title === #: HandBook.adoc:1312 #, no-wrap msgid "Use the lightdm login manager with speech" msgstr "Use the lightdm login manager with speech" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1322 msgid "" "In lightdm, pressing F4 toggle the sound on or off. Initially the cursor is " "in the password field. Press Tab leads to the \"login push button\", then to " "the user's list or \"combo box\". In this list pressing space shows the " "currently selected user. Use the arrow keys to choose another one then type " "the corresponding password. Instead, choosing \"Other...\" adds a field " "where you can type the login name of a non listed user. Still in lightdm, " "F10 brings up a menu allowing to reboot or shutdown, and Alt+F4 brings up " "directly an UI with shutdown or cancel buttons." msgstr "" "In lightdm, pressing F4 toggle the sound on or off. Initially the cursor is " "in the password field. Press Tab leads to the \"login push button\", then to " "the user's list or \"combo box\". In this list pressing space shows the " "currently selected user. Use the arrow keys to choose another one then type " "the corresponding password. Instead, choosing \"Other...\" adds a field " "where you can type the login name of a non listed user. Still in lightdm, " "F10 brings up a menu allowing to reboot or shutdown, and Alt+F4 brings up " "directly an UI with shutdown or cancel buttons." #. type: Title === #: HandBook.adoc:1323 #, no-wrap msgid "Choose a console screen reader" msgstr "Choose a console screen reader" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1329 #, no-wrap msgid "" "Slint provides these console screen readers:\n" "espeakup\n" "speehchd-up\n" "fenrir" msgstr "" "Slint provides these console screen readers:\n" "espeakup\n" "speehchd-up\n" "fenrir" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1332 msgid "" "Additionally, several hardware speech synthesizers can be used in console " "mode, using speakup." msgstr "" "Additionally, several hardware speech synthesizers can be used in console " "mode, using speakup." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1334 msgid "To choose a screen reader run as root this command:" msgstr "To choose a screen reader run as root this command:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1336 #, no-wrap msgid "speak-with\n" msgstr "speak-with\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1338 msgid "Here is its output with no argument:" msgstr "Here is its output with no argument:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1349 #, no-wrap msgid "" "root[~]# speak-with\n" "Usage: /usr/sbin/speak-with or or none\n" "Choose a console screen reader to talk with among:\n" " espeakup (Console screen reader connecting espeak-ng and speakup)\n" " fenrir (Modular, flexible and fast console screen reader)\n" " speechd-up (Console screen reader connecting Speech Dispatcher and speakup)\n" "or use one of the supported hard synthesizers:\n" " acntsa apollo audptr bns dectlk decext ltlk soft spkout txprt\n" "or type \"/usr/sbin/speak-with none\" to mute all screen readers.\n" "root[~]#\n" msgstr "" "root[~]# speak-with\n" "Usage: /usr/sbin/speak-with or or none\n" "Choose a console screen reader to talk with among:\n" " espeakup (Console screen reader connecting espeak-ng and speakup)\n" " fenrir (Modular, flexible and fast console screen reader)\n" " speechd-up (Console screen reader connecting Speech Dispatcher and speakup)\n" "or use one of the supported hard synthesizers:\n" " acntsa apollo audptr bns dectlk decext ltlk soft spkout txprt\n" "or type \"/usr/sbin/speak-with none\" to mute all screen readers.\n" "root[~]#\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1352 msgid "" "The hardware speech synthesizers listed are those available in the running " "kernel or shipped as modules." msgstr "" "The hardware speech synthesizers listed are those available in the running " "kernel or shipped as modules." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1354 msgid "Example of commands and associated output:" msgstr "Example of commands and associated output:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1361 #, no-wrap msgid "" "root[~]# speak-with speechd-up\n" "Starting speechd-up\n" "Should speechd-up be also started at next boot? [Y/n]\n" "OK\n" "root[~]# Done.\n" msgstr "" "root[~]# speak-with speechd-up\n" "Starting speechd-up\n" "Should speechd-up be also started at next boot? [Y/n]\n" "OK\n" "root[~]# Done.\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1364 msgid "" "As soon as you type the command, the previously used screen reader will be " "stopped and speechd-up will begin talking." msgstr "" "As soon as you type the command, the previously used screen reader will be " "stopped and speechd-up will begin talking." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1370 #, no-wrap msgid "" "If you answer Y (the default) to the question:\n" "Should speechd-up be also started at next boot?\n" "spechd-up will continue to be used at next boot.\n" "If instead you answer n the screen reader used before typing speak-with speechd-up will be used after next boot." msgstr "" "If you answer Y (the default) to the question:\n" "Should speechd-up be also started at next boot?\n" "spechd-up will continue to be used at next boot.\n" "If instead you answer n the screen reader used before typing speak-with speechd-up will be used after next boot." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1372 msgid "Other examples:" msgstr "Other examples:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1379 #, no-wrap msgid "" "root[~]# speak-with apollo\n" "Stopping speechd-up...\n" "Should apollo be also used at next boot? [Y/n]\n" "OK\n" "root[~]# Done.\n" msgstr "" "root[~]# speak-with apollo\n" "Stopping speechd-up...\n" "Should apollo be also used at next boot? [Y/n]\n" "OK\n" "root[~]# Done.\n" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1384 #, no-wrap msgid "" "root[~]# speak-with none\n" "Do you also want a mute console at next boot? [Y/n]\n" "OK\n" "root[~]#\n" msgstr "" "root[~]# speak-with none\n" "Do you also want a mute console at next boot? [Y/n]\n" "OK\n" "root[~]#\n" #. type: Title === #: HandBook.adoc:1386 #, no-wrap msgid "Configure a console screen reader" msgstr "Configure a console screen reader" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1390 msgid "" "Slint handle speech hardware synthesizers using speakup and provides the " "espeakup and speechd-up screen readers." msgstr "" "Slint handle speech hardware synthesizers using speakup and provides the " "espeakup and speechd-up screen readers." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1395 msgid "" "You can save the settings you make, for instance to increase or decrease the " "rate of seech or the sound volume. Just type as root: speakup-save. This " "saves all current settings, including those specific to the hardware " "synthesizer in use, case occurring." msgstr "" "You can save the settings you make, for instance to increase or decrease the " "rate of seech or the sound volume. Just type as root: speakup-save. This " "saves all current settings, including those specific to the hardware " "synthesizer in use, case occurring." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1398 msgid "" "All these settings will be restored at next boot: the startup scripts rc." "espeakup and rc.speechd-up run the command speakup-restore for you." msgstr "" "All these settings will be restored at next boot: the startup scripts rc." "espeakup and rc.speechd-up run the command speakup-restore for you." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1401 #, no-wrap msgid "" "If you don't to want to restore the saved settings, type as root:\n" "chmod -x /usr/sbin/speakup-restore" msgstr "" "If you don't to want to restore the saved settings, type as root:\n" "chmod -x /usr/sbin/speakup-restore" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1404 #, no-wrap msgid "" "If you want to have them restored again type as root:\n" "chmod +x /usr/sbin/speakup-restore" msgstr "" "If you want to have them restored again type as root:\n" "chmod +x /usr/sbin/speakup-restore" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1406 msgid "Here are some key bindings for settings speakup as well as speechd-up:" msgstr "Here are some key bindings for settings speakup as well as speechd-up:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1417 #, no-wrap msgid "" "spk_f9 punctuation_level_decrease\n" "spk_f10 punctuation_level_increase\n" "spk_f11 reading_punctuation_decrease\n" "spk_f12 reading_punctuation_increase\n" "spk_1 volume_decrease (doesn't work with speechd-up)\n" "spk_2 volume_increase (doesn't work with speechd-up)\n" "spk_3 pitch_decrease (doesn't work with speechd-up)\n" "spk_4 pitch_increase (doesn't work with speechd-up)\n" "spk_5 rate_decrease\n" "spk_6 rate_increase\n" msgstr "" "spk_f9 punctuation_level_decrease\n" "spk_f10 punctuation_level_increase\n" "spk_f11 reading_punctuation_decrease\n" "spk_f12 reading_punctuation_increase\n" "spk_1 volume_decrease (doesn't work with speechd-up)\n" "spk_2 volume_increase (doesn't work with speechd-up)\n" "spk_3 pitch_decrease (doesn't work with speechd-up)\n" "spk_4 pitch_increase (doesn't work with speechd-up)\n" "spk_5 rate_decrease\n" "spk_6 rate_increase\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1421 msgid "" "In the table above spk is the speakup key CapLock, or Ins/0 on a numeric " "keypad. For instance to increase the rate you could press and hold the " "CapsLock key then press the 6 key." msgstr "" "In the table above spk is the speakup key CapLock, or Ins/0 on a numeric " "keypad. For instance to increase the rate you could press and hold the " "CapsLock key then press the 6 key." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1425 msgid "" "Some settings available only on specific hardware synthesizers do not have " "associated key bindings. Then to set a new value you echo it in /sys/" "accessibility/speakup//" msgstr "" "Some settings available only on specific hardware synthesizers do not have " "associated key bindings. Then to set a new value you echo it in /sys/" "accessibility/speakup//" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1428 #, no-wrap msgid "" "For instance to change the voice in use by an apollo 2 you could write:\n" "echo 2 > /sys/accessibility/speakup/apollo/voice" msgstr "" "For instance to change the voice in use by an apollo 2 you could write:\n" "echo 2 > /sys/accessibility/speakup/apollo/voice" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1430 msgid "speakup-save will also save this setting." msgstr "speakup-save will also save this setting." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1435 #, no-wrap msgid "" "Caveat: I never used a hardware speech synthesizer, so the explanation below is only an assumption based in the speakup_apollo driver, consistent with this manual, found in:\n" "https://archive.org/stream/DolphinApollo2Manual/Dolphin_Apollo_2_Manual_djvu.txt" msgstr "" "Caveat: I never used a hardware speech synthesizer, so the explanation below is only an assumption based in the speakup_apollo driver, consistent with this manual, found in:\n" "https://archive.org/stream/DolphinApollo2Manual/Dolphin_Apollo_2_Manual_djvu.txt" #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:1437 #, no-wrap msgid "Speakup desktop keys" msgstr "Speakup desktop keys" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1443 msgid "" "Almost all keys listed below are located on the numeric keypad. The Insert " "or 0 key on the keypad acts like a shift key. For instance, Ins 2 means " "\"hold down the Insert key like a shift key and press 2\". Keep numlock off " "to use Speakup." msgstr "" "Almost all keys listed below are located on the numeric keypad. The Insert " "or 0 key on the keypad acts like a shift key. For instance, Ins 2 means " "\"hold down the Insert key like a shift key and press 2\". Keep numlock off " "to use Speakup." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1446 HandBook.adoc:1511 msgid "" "Scope: these key bindings can be used with hard synthesizers and with " "espeakup, and also with speechd-up." msgstr "" "Scope: these key bindings can be used with hard synthesizers and with " "espeakup, and also with speechd-up." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1448 HandBook.adoc:1513 msgid "First keys to remember:" msgstr "First keys to remember:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1451 #, no-wrap msgid "" "PrintScreen Toggle speakup on/off\n" "Ins F1 Speakup Help (press Space to exit the help)\n" msgstr "" "PrintScreen Toggle speakup on/off\n" "Ins F1 Speakup Help (press Space to exit the help)\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1454 msgid "Keys used for screen review:" msgstr "Keys used for screen review:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1483 #, no-wrap msgid "" "1/2/3 Say Previous/Current/Next character\n" "Shift PageUp Say first character\n" "Shift PageDown Say last character\n" "4/5/6 Say Previous/Current/Next word\n" "5 twice Spell current word\n" "Ins 5 Spell Current Word phonetically\n" "7/8/9 Say Previous/Current/Next line\n" "Ins 4 Say from left edge of line to reading cursor\n" "Ins 6 Say from reading cursor to right edge of line\n" "Ins 8 Say from top of screen to reading cursor\n" "Ins plus Say from reading cursor line to bottom of screen\n" "plus Say entire screen.\n" "Ins r Say all document\n" "dot Say position\n" "Ins dot Say attributes\n" "Ins minus Say character hex and decimal value.\n" "minus Park reading cursor (toggle)\n" "Ins 9 Move reading cursor to top of screen (insert pgup)\n" "Ins 3 Move reading cursor to bottom of screen (insert pgdn)\n" "Ins 7 Move reading cursor to left edge of screen (insert home)\n" "Ins 1 Move reading cursor to right edge of screen (insert end)\n" "Control 1 Move reading cursor to last character on current line.\n" "asterisk Toggle cursoring\n" "Ins asterisk n> easier to use, " "especially if you use another keyboard layout than US." msgstr "" "These key bindings (for US keyboard layout) don't need a numeric keypad. If " "you have one, use the <> easier to use, " "especially if you use another keyboard layout than US." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1508 #, no-wrap msgid "" "The CapsLock key acts like a Shift key.\n" "For instance, CapsLock 2 means \"hold down the CapsLock key like a shift key and press 2\".\n" "Keep numlock off to use Speakup." msgstr "" "The CapsLock key acts like a Shift key.\n" "For instance, CapsLock 2 means \"hold down the CapsLock key like a shift key and press 2\".\n" "Keep numlock off to use Speakup." #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1516 #, no-wrap msgid "" "PrintScreen Toggle speakup on/off\n" "CapsLock F1 Speakup Help (press Space to exit)\n" msgstr "" "PrintScreen Toggle speakup on/off\n" "CapsLock F1 Speakup Help (press Space to exit)\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1519 msgid "Key used for screen review:" msgstr "Key used for screen review:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1538 #, no-wrap msgid "" "CapsLock m/comma/dot Say Previous/Current/Next character\n" "CapsLock PageUp Say First character\n" "CpasLock PageDown Say Last character\n" "CapsLock j/k/l Say Previous/Current/Next word\n" "CpasLock k twice Spell current word\n" "CapsLock u/i/o Say Previous/Current/Next line\n" "CapsLock h Say from left edge of line to reading cursor.\n" "CapsLock semicolon Say from reading cursor to right edge of line\n" "CapsLock y Say from top of screen to reading cursor\n" "CapsLock p Say from reading cursor line to bottom of screen\n" "CapsLock apostrophe Say entire screen.\n" "Capslock r Read all document\n" "CapsLock n Say position\n" "CapsLock slash Say attributes\n" "CapsLock minus park reading cursor (toggle)\n" "CapsLock f2 Set window\n" "CapsLock f3 Clear window\n" "CapsLock f4 Enable window\n" msgstr "" "CapsLock m/comma/dot Say Previous/Current/Next character\n" "CapsLock PageUp Say First character\n" "CpasLock PageDown Say Last character\n" "CapsLock j/k/l Say Previous/Current/Next word\n" "CpasLock k twice Spell current word\n" "CapsLock u/i/o Say Previous/Current/Next line\n" "CapsLock h Say from left edge of line to reading cursor.\n" "CapsLock semicolon Say from reading cursor to right edge of line\n" "CapsLock y Say from top of screen to reading cursor\n" "CapsLock p Say from reading cursor line to bottom of screen\n" "CapsLock apostrophe Say entire screen.\n" "Capslock r Read all document\n" "CapsLock n Say position\n" "CapsLock slash Say attributes\n" "CapsLock minus park reading cursor (toggle)\n" "CapsLock f2 Set window\n" "CapsLock f3 Clear window\n" "CapsLock f4 Enable window\n" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1546 #, no-wrap msgid "" "CapsLock f5 Edit some\n" "CapsLock f6 Edit most\n" "CapsLock f7 Edit delimiter\n" "CapsLock f8 Repeat edit\n" "shift CapsLock f9 Edit exnum\n" msgstr "" "CapsLock f5 Edit some\n" "CapsLock f6 Edit most\n" "CapsLock f7 Edit delimiter\n" "CapsLock f8 Repeat edit\n" "shift CapsLock f9 Edit exnum\n" #. type: Title === #: HandBook.adoc:1548 #, no-wrap msgid "Make emacs speak" msgstr "Make emacs speak" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1552 msgid "" "You can use either emacspeak or speechd-el. To enable or disable one of them " "type as regular either one of these commands:" msgstr "" "You can use either emacspeak or speechd-el. To enable or disable one of them " "type as regular either one of these commands:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1557 #, no-wrap msgid "" "switch-on emacspeak\n" "switch-on speechd-el\n" "switch-off emacspeak\n" "switch-off speechd-el +" msgstr "" "switch-on emacspeak\n" "switch-on speechd-el\n" "switch-off emacspeak\n" "switch-off speechd-el +" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1560 #, no-wrap msgid "" "Then just type:\n" "emacs" msgstr "" "Then just type:\n" "emacs" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1562 msgid "Enabling one of these software disables the other one." msgstr "Enabling one of these software disables the other one." #. type: Title == #: HandBook.adoc:1564 #, no-wrap msgid "Manage your system" msgstr "Manage your system" #. type: Title === #: HandBook.adoc:1567 #, no-wrap msgid "Software management in Slint" msgstr "Software management in Slint" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1574 #, no-wrap msgid "" "<>\n" "<>\n" "<>\n" "<>\n" "<>" msgstr "" "<>\n" "<>\n" "<>\n" "<>\n" "<>" #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:1576 #, no-wrap msgid "The basics" msgstr "The basics" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1579 msgid "" "In Slint software is provided in the form of packages. A package is a bundle " "of files provided in a compressed archive file, put together to provide all " "that is needed to run the software. Packages are included in the " "installation ISO and stored in remote servers from which they can be " "downloaded and installed. Installing a package means extract the files from " "the archive file and copy them to some directory of the system." msgstr "" "In Slint software is provided in the form of packages. A package is a bundle " "of files provided in a compressed archive file, put together to provide all " "that is needed to run the software. Packages are included in the " "installation ISO and stored in remote servers from which they can be " "downloaded and installed. Installing a package means extract the files from " "the archive file and copy them to some directory of the system." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1581 msgid "" "Installation and removal of software are recorded in a database made of text " "files in these directories:" msgstr "" "Installation and removal of software are recorded in a database made of text " "files in these directories:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1586 #, no-wrap msgid "" "/var/lib/pkgtools/packages\n" "/var/log/removed_packages\n" "/var/lib/pkgtools/scripts\n" "/var/log/removed_scripts\n" msgstr "" "/var/lib/pkgtools/packages\n" "/var/log/removed_packages\n" "/var/lib/pkgtools/scripts\n" "/var/log/removed_scripts\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1588 msgid "" "The files in /var/lib/pkgtools/packages record information about the " "packages, mainly their content: the list of files they include and where " "they are installed." msgstr "" "The files in /var/lib/pkgtools/packages record information about the " "packages, mainly their content: the list of files they include and where " "they are installed." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1590 msgid "" "The main commands to manage the packages are listed below. All of them have " "associated man pages." msgstr "" "The main commands to manage the packages are listed below. All of them have " "associated man pages." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1592 msgid "" "These commands require administrative rights, associated to a specific " "account named 'root', for which you have specified a password during Slint " "installation." msgstr "" "These commands require administrative rights, associated to a specific " "account named 'root', for which you have specified a password during Slint " "installation." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1597 msgid "" "To issue a command as 'root', first type su - then enter the password for " "root and type the command.+ or use sudo." msgstr "" "To issue a command as 'root', first type su - then enter the password for " "root and type the command.+ or use sudo." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1599 msgid "" "Commands below can be run from a graphical terminal or in a console, but " "gslapt that only works in a graphical environment." msgstr "" "Commands below can be run from a graphical terminal or in a console, but " "gslapt that only works in a graphical environment." #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1604 #, no-wrap msgid "" "installpkg # to install a package stored locally.\n" "removepkg # to remove an installed package.\n" "upgradepkg # to replace an installed package with another one (generally with the same name but at another version).\n" "slapt-get # to install, remove, upgrade packages stored on repositories listed in /etc/slapt-get/slap-getrc\n" msgstr "" "installpkg # to install a package stored locally.\n" "removepkg # to remove an installed package.\n" "upgradepkg # to replace an installed package with another one (generally with the same name but at another version).\n" "slapt-get # to install, remove, upgrade packages stored on repositories listed in /etc/slapt-get/slap-getrc\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1606 msgid "" "The packages shipped in the installation ISO come from the repositories " "listed in /etc/slapt-get/slapt-getrc" msgstr "" "The packages shipped in the installation ISO come from the repositories " "listed in /etc/slapt-get/slapt-getrc" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1608 msgid "" "Do yourself a favor: read the comments in /etc/slapt-get/slapt-getrc and /" "usr/doc/slapt-get-0.10.2t/README.slapgetrc.Slint in the installed system." msgstr "" "Do yourself a favor: read the comments in /etc/slapt-get/slapt-getrc and /" "usr/doc/slapt-get-0.10.2t/README.slapgetrc.Slint in the installed system." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1610 msgid "" "After having installed Slint, you'll be notified of updates of installed " "packages coming from repositories listed in /etc/slapt-get/slapt-getrc" msgstr "" "After having installed Slint, you'll be notified of updates of installed " "packages coming from repositories listed in /etc/slapt-get/slapt-getrc" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1612 msgid "" "You can install additional packages using the command slapt-get or the " "graphical application gslapt, if stored in a repository listed in /etc/slapt-" "get/slapt-getrc" msgstr "" "You can install additional packages using the command slapt-get or the " "graphical application gslapt, if stored in a repository listed in /etc/slapt-" "get/slapt-getrc" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1614 msgid "" "slapt-get and gslapt provide a search feature that helps you finding " "packages." msgstr "" "slapt-get and gslapt provide a search feature that helps you finding " "packages." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1616 msgid "" "you can use slapt-get, gslapt and removepkg to remove installed packages but " "do not remove packages shipped in the Slint ISO, even if you do not use them " "at all. Removing an included package will result in no increase in " "performance and could prevent other applications to run. Also, if you have " "added a package not included in Slint you may remove it but be careful that " "the removed package be not a dependency of other ones that you also " "installed and intend to continue using." msgstr "" "you can use slapt-get, gslapt and removepkg to remove installed packages but " "do not remove packages shipped in the Slint ISO, even if you do not use them " "at all. Removing an included package will result in no increase in " "performance and could prevent other applications to run. Also, if you have " "added a package not included in Slint you may remove it but be careful that " "the removed package be not a dependency of other ones that you also " "installed and intend to continue using." #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:1618 #, no-wrap msgid "Keep your system up to date" msgstr "Keep your system up to date" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1621 msgid "" "Keep your system safe installing the software updates provided by Slint as " "soon as they're available." msgstr "" "Keep your system safe installing the software updates provided by Slint as " "soon as they're available." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1623 msgid "" "All updates are listed in the ChangeLog: http://slackware.uk/slint/x86_64/" "slint-15.0/ChangeLog.txt" msgstr "" "All updates are listed in the ChangeLog: http://slackware.uk/slint/x86_64/" "slint-15.0/ChangeLog.txt" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1625 msgid "" "After Slint installation or any change in the file /etc/slapt-get/slapt-getr " "run this command once:" msgstr "" "After Slint installation or any change in the file /etc/slapt-get/slapt-getr " "run this command once:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1627 #, no-wrap msgid "slapt-get --add-keys\n" msgstr "slapt-get --add-keys\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1630 msgid "" "To synchronize the local list of available package with that of the " "repository, this command is automatically run every two hours:" msgstr "" "To synchronize the local list of available package with that of the " "repository, this command is automatically run every two hours:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1632 #, no-wrap msgid "slapt-get -u\n" msgstr "slapt-get -u\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1634 msgid "You can also run it manually." msgstr "You can also run it manually." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1636 msgid "This of course requires that the machine be connected to the internet." msgstr "This of course requires that the machine be connected to the internet." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1639 msgid "" "To download and install the upgraded or rebuilt packages run as root the " "following command:" msgstr "" "To download and install the upgraded or rebuilt packages run as root the " "following command:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1641 #, no-wrap msgid "slapt-get --upgrade\n" msgstr "slapt-get --upgrade\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1643 msgid "" "Alternatively you could also use gslapt, a graphical front-end for slapt-get." msgstr "" "Alternatively you could also use gslapt, a graphical front-end for slapt-get." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1645 msgid "To get new packages listed in the ChangeLog as \"Added\", type:" msgstr "To get new packages listed in the ChangeLog as \"Added\", type:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1647 #, no-wrap msgid "slapt-get -i \n" msgstr "slapt-get -i \n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1649 msgid "" "or to make sure you have installed all packages shipped in Slint, including " "those added to the repository after you installed Slint, type:" msgstr "" "or to make sure you have installed all packages shipped in Slint, including " "those added to the repository after you installed Slint, type:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1651 #, no-wrap msgid "slapt-get --install-set slint\n" msgstr "slapt-get --install-set slint\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1654 msgid "" "On the desktops, a small icon is displayed in the notification area of a " "panel (the top panel in MATE) to notify of available software updates. Just " "make a left click on it and follow the instructions mentioned there." msgstr "" "On the desktops, a small icon is displayed in the notification area of a " "panel (the top panel in MATE) to notify of available software updates. Just " "make a left click on it and follow the instructions mentioned there." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1658 msgid "" "Be aware that some packages are blacklisted in /etc/slapt-get/slapt-getrc, i." "e. can not be automatically upgraded or installed." msgstr "" "Be aware that some packages are blacklisted in /etc/slapt-get/slapt-getrc, i." "e. can not be automatically upgraded or installed." #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:1660 #, no-wrap msgid "Kernel upgrades" msgstr "Kernel upgrades" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1663 msgid "" "New kernels are provided whenever necessary, either to bring security fixes " "or enhancements." msgstr "" "New kernels are provided whenever necessary, either to bring security fixes " "or enhancements." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1665 msgid "" "Usually no manual intervention from the user is necessary when this happens, " "but it can be useful to know how the kernel upgrade is done and what to do " "if something unexpected occurs." msgstr "" "Usually no manual intervention from the user is necessary when this happens, " "but it can be useful to know how the kernel upgrade is done and what to do " "if something unexpected occurs." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1667 msgid "" "Several packages include files associated with each kernel, namely: kernel-" "generic, kernel-modules, kernel-source, kernel headers. kernel-source and " "kernel-headers include files used to build software, only kernel-generic and " "kernel-modules are needed to run a Slint system." msgstr "" "Several packages include files associated with each kernel, namely: kernel-" "generic, kernel-modules, kernel-source, kernel headers. kernel-source and " "kernel-headers include files used to build software, only kernel-generic and " "kernel-modules are needed to run a Slint system." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1669 msgid "" "The package kernel-modules ships files called modules, which are pieces of " "code that are \"plugged in\" the kernel to provide a specific feature or " "handle a specific hardware." msgstr "" "The package kernel-modules ships files called modules, which are pieces of " "code that are \"plugged in\" the kernel to provide a specific feature or " "handle a specific hardware." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1673 msgid "" "As soon as both a kernel package and the associated kernel-modules package " "are installed, the script /sbin/wrapupgradepkg builds an <> " "associated with this kernel (with modules taken from the package kernel-" "modules) and installs it alongside the kernel in the /boot directory." msgstr "" "As soon as both a kernel package and the associated kernel-modules package " "are installed, the script /sbin/wrapupgradepkg builds an <> " "associated with this kernel (with modules taken from the package kernel-" "modules) and installs it alongside the kernel in the /boot directory." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1675 msgid "Then previous kernels (not in use at time of upgrade) are removed." msgstr "Then previous kernels (not in use at time of upgrade) are removed." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1677 msgid "" "Then the script updates the GRUB configuration file /boot/grub/grub.cfg, " "read by the OS loader to build the boot menu." msgstr "" "Then the script updates the GRUB configuration file /boot/grub/grub.cfg, " "read by the OS loader to build the boot menu." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1679 msgid "" "This boot menu will then include at least two boot entries each indicating, " "to indicating a kernel and its associated initrd to use. From the top:" msgstr "" "This boot menu will then include at least two boot entries each indicating, " "to indicating a kernel and its associated initrd to use. From the top:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1681 msgid "" "A boot entry to start Slint using the new kernel that has just been " "installed." msgstr "" "A boot entry to start Slint using the new kernel that has just been " "installed." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1682 msgid "A boot entry to start Slint using the kernel in use at time of upgrade." msgstr "" "A boot entry to start Slint using the kernel in use at time of upgrade." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1685 msgid "" "This provide kind of a \"safety net\" in case Slint wouldn't boot with the " "new kernel: in this case just arrow down once when the boot menu is " "displayed to start Slint with the previous kernel" msgstr "" "This provide kind of a \"safety net\" in case Slint wouldn't boot with the " "new kernel: in this case just arrow down once when the boot menu is " "displayed to start Slint with the previous kernel" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1687 msgid "You can preview the new boot menu before rebooting, typing as root:" msgstr "You can preview the new boot menu before rebooting, typing as root:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1689 #, no-wrap msgid "grub-emu\n" msgstr "grub-emu\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1692 msgid "" "Then an emulated or \"fake\" boot menu is displayed, with the same layout as " "the real one which will displayed at next boot." msgstr "" "Then an emulated or \"fake\" boot menu is displayed, with the same layout as " "the real one which will displayed at next boot." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1694 msgid "" "You can navigate in it with the down and up arrow keys to highlight (put the " "focus on) a boot entry of which you can display the details pressing 'e'. " "You can go back to the menu pressing Escape." msgstr "" "You can navigate in it with the down and up arrow keys to highlight (put the " "focus on) a boot entry of which you can display the details pressing 'e'. " "You can go back to the menu pressing Escape." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1696 msgid "To exit from grub-emu press c then type *exit* and press Enter." msgstr "To exit from grub-emu press c then type *exit* and press Enter." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1698 msgid "Alternatively you can type as root:" msgstr "Alternatively you can type as root:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1700 #, no-wrap msgid "list_boot_entries\n" msgstr "list_boot_entries\n" #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:1703 #, no-wrap msgid "Get additional applications" msgstr "Get additional applications" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1707 msgid "" "The easiest and recommended way to get additional applications not shipped " "in Slint is to use slapt-get or its graphical front-end gslapt. This gives " "you access to all packages in repositories enabled in /etc/slapt-get/slapt-" "getrc by default in addition to the Slint repository: +" msgstr "" "The easiest and recommended way to get additional applications not shipped " "in Slint is to use slapt-get or its graphical front-end gslapt. This gives " "you access to all packages in repositories enabled in /etc/slapt-get/slapt-" "getrc by default in addition to the Slint repository: +" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1709 msgid "" "The Slackware repository, with dependency information: SOURCE=https://" "slackware.uk/salix/x86_64/slackware-15.0/:OFFICIAL" msgstr "" "The Slackware repository, with dependency information: SOURCE=https://" "slackware.uk/salix/x86_64/slackware-15.0/:OFFICIAL" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1710 msgid "" "The Salix extra repository, fed for Salix distribution by its maintainer " "George Vlahavas aka gapan but usable in Slint as well: SOURCE=https://" "slackware.uk/salix/x86_64/extra-15.0/:OFFICIAL" msgstr "" "The Salix extra repository, fed for Salix distribution by its maintainer " "George Vlahavas aka gapan but usable in Slint as well: SOURCE=https://" "slackware.uk/salix/x86_64/extra-15.0/:OFFICIAL" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1712 msgid "" "If the application you want is not installed and also not available in one " "of the repositories enabled in /etc/slapt-get/slapt-getrc you could make a " "package for it, using build material provided by volunteers @ https://" "slackbuilds.org. To know how-to proceed, read https://slackbuilds.org/howto/ " "and https://slackbuilds.org/faq/" msgstr "" "If the application you want is not installed and also not available in one " "of the repositories enabled in /etc/slapt-get/slapt-getrc you could make a " "package for it, using build material provided by volunteers @ https://" "slackbuilds.org. To know how-to proceed, read https://slackbuilds.org/howto/ " "and https://slackbuilds.org/faq/" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1714 msgid "The packages built this way should be compatible with Slint." msgstr "The packages built this way should be compatible with Slint." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1716 msgid "" "The application *slapt-src* and its graphical front-end *sourcery* allows " "you to build and install packages using the build material provided at " "https://slackbuilds.org, to be used as root or using sudo." msgstr "" "The application *slapt-src* and its graphical front-end *sourcery* allows " "you to build and install packages using the build material provided at " "https://slackbuilds.org, to be used as root or using sudo." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1718 msgid "We will describe slapt-src in more details." msgstr "We will describe slapt-src in more details." #. type: delimited block = #: HandBook.adoc:1722 msgid "" "Pre-built packages for most applications that can be built with slap-src or " "sourcery are available in the Salix extra repository. Preferably install " "these pre-built packages using slapt-get or gslapt, unless you need specific " "build options or a different version than the one provided." msgstr "" "Pre-built packages for most applications that can be built with slap-src or " "sourcery are available in the Salix extra repository. Preferably install " "these pre-built packages using slapt-get or gslapt, unless you need specific " "build options or a different version than the one provided." #. type: Title ===== #: HandBook.adoc:1725 #, no-wrap msgid "Usage of slapt-srcrc" msgstr "Usage of slapt-srcrc" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1728 msgid "" "The default configuration script for slapt-src is /etc/slapt-get/slap-srcrc " "and has this content:" msgstr "" "The default configuration script for slapt-src is /etc/slapt-get/slap-srcrc " "and has this content:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1732 #, no-wrap msgid "" "BUILDDIR=/var/lib/slapt-src\n" "PKGEXT=txz\n" "SOURCE=https://slackbuilds.org/slackbuilds/15.0/\n" msgstr "" "BUILDDIR=/var/lib/slapt-src\n" "PKGEXT=txz\n" "SOURCE=https://slackbuilds.org/slackbuilds/15.0/\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1734 msgid "So:" msgstr "So:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1736 msgid "All build material and packages will go in /var/lib/slapt-src" msgstr "All build material and packages will go in /var/lib/slapt-src" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1737 msgid "The names of packages built end in .txz" msgstr "The names of packages built end in .txz" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1738 msgid "" "The build material is fetched from the repository https://slackbuilds.org/" "slackbuilds/15.0/" msgstr "" "The build material is fetched from the repository https://slackbuilds.org/" "slackbuilds/15.0/" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1740 msgid "Here is the output of the command *slapt-src --help*:" msgstr "Here is the output of the command *slapt-src --help*:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1761 #, no-wrap msgid "" "Usage: slapt-src [option(s)] [action] [slackbuild(s)]\n" " -u, --update update local cache of remote slackbuilds\n" " -U, --upgrade-all upgrade all installed slackbuilds\n" " -l, --list list available slackbuilds\n" " -e, --clean clean build directory\n" " -s, --search search available slackbuilds\n" " -w, --show show specified slackbuilds\n" " -i, --install fetch, build, and install the specified slackbuild(s)\n" " -b, --build only fetch and build the specified slackbuild(s)\n" " -f, --fetch only fetch the specified slackbuild(s)\n" " -v, --version\n" " -h, --help\n" " Options:\n" " -y, --yes do not prompt\n" " -t, --simulate show what will be done\n" " -c, --config=FILE use the specified configuration file\n" " -n, --no-dep do not look for dependencies\n" " -p, --postprocess=CMD run specified command on generated package\n" " -B, --build-only applicable only to --upgrade-all\n" " -F, --fetch-only applicable only to --upgrade-all\n" msgstr "" "Usage: slapt-src [option(s)] [action] [slackbuild(s)]\n" " -u, --update update local cache of remote slackbuilds\n" " -U, --upgrade-all upgrade all installed slackbuilds\n" " -l, --list list available slackbuilds\n" " -e, --clean clean build directory\n" " -s, --search search available slackbuilds\n" " -w, --show show specified slackbuilds\n" " -i, --install fetch, build, and install the specified slackbuild(s)\n" " -b, --build only fetch and build the specified slackbuild(s)\n" " -f, --fetch only fetch the specified slackbuild(s)\n" " -v, --version\n" " -h, --help\n" " Options:\n" " -y, --yes do not prompt\n" " -t, --simulate show what will be done\n" " -c, --config=FILE use the specified configuration file\n" " -n, --no-dep do not look for dependencies\n" " -p, --postprocess=CMD run specified command on generated package\n" " -B, --build-only applicable only to --upgrade-all\n" " -F, --fetch-only applicable only to --upgrade-all\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1764 msgid "Let's comment some of these options:" msgstr "Let's comment some of these options:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1766 msgid "" "Use -u or --update every time to update the list of packages that can be " "built and installed. This commands writes the file /tmp/slapt-src/" "slackbuilds_data, replacing the previous one case occurring." msgstr "" "Use -u or --update every time to update the list of packages that can be " "built and installed. This commands writes the file /tmp/slapt-src/" "slackbuilds_data, replacing the previous one case occurring." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1767 msgid "Use -e to save space on disk, removing most files in /tmp/slapt-src/" msgstr "Use -e to save space on disk, removing most files in /tmp/slapt-src/" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1768 msgid "" "do *not* use -U except to list the possible upgrades or downgrades, without " "confirming: confirming would lead to replace all Slint packages by one at " "another version if available in the remote repository, possibly breaking " "software not compatible with this other version." msgstr "" "do *not* use -U except to list the possible upgrades or downgrades, without " "confirming: confirming would lead to replace all Slint packages by one at " "another version if available in the remote repository, possibly breaking " "software not compatible with this other version." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1769 msgid "" "-i can also upgrade a package already installed from https://slackbuilds." "org, if a the maintainer of the SlackBuild script has upgraded it, changing " "the VERSION variable." msgstr "" "-i can also upgrade a package already installed from https://slackbuilds." "org, if a the maintainer of the SlackBuild script has upgraded it, changing " "the VERSION variable." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1770 msgid "" "Use -f to only download the files in https://slackbuilds.org for the target " "software. This can be useful if you want to check build material, or " "customize the build. For instance let's assume you want to fetch the build " "material for the software *mxml*. The command below gives some information " "about the software and which files are stored in https://slackbuilds.org for " "it:" msgstr "" "Use -f to only download the files in https://slackbuilds.org for the target " "software. This can be useful if you want to check build material, or " "customize the build. For instance let's assume you want to fetch the build " "material for the software *mxml*. The command below gives some information " "about the software and which files are stored in https://slackbuilds.org for " "it:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1782 #, no-wrap msgid "" "slapt-src --show mxml\n" "SlackBuild Name: mxml\n" "SlackBuild Version: 3.1\n" "SlackBuild Category: libraries/mxml/\n" "SlackBuild Description: mxml (Lightweight xml parsing library)\n" "SlackBuild Files:\n" " README\n" " mxml.SlackBuild\n" " mxml.info\n" " slack-desc\n" msgstr "" "slapt-src --show mxml\n" "SlackBuild Name: mxml\n" "SlackBuild Version: 3.1\n" "SlackBuild Category: libraries/mxml/\n" "SlackBuild Description: mxml (Lightweight xml parsing library)\n" "SlackBuild Files:\n" " README\n" " mxml.SlackBuild\n" " mxml.info\n" " slack-desc\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1785 msgid "" "Now fetch theses files and also the source archive from upstream repository " "with the next command:" msgstr "" "Now fetch theses files and also the source archive from upstream repository " "with the next command:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1788 #, no-wrap msgid "slapt-get -f mxml\n" msgstr "slapt-get -f mxml\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1791 msgid "" "Knowing from the output of the previous command that the files are stored in " "the subdirectory libraries/mxml, you can check which files have been " "downloaded with this command:" msgstr "" "Knowing from the output of the previous command that the files are stored in " "the subdirectory libraries/mxml, you can check which files have been " "downloaded with this command:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1798 #, no-wrap msgid "" "ls -1 /var/lib/slapt-src/libraries/mxml\n" "mxml-3.1.tar.gz\n" "mxml.SlackBuild\n" "mxml.info\n" "slack-desc\n" msgstr "" "ls -1 /var/lib/slapt-src/libraries/mxml\n" "mxml-3.1.tar.gz\n" "mxml.SlackBuild\n" "mxml.info\n" "slack-desc\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1800 msgid "" "Use -b if you want to build a package but not install it yet. In the example " "above it will be stored in /tmp/slapt-src/libraries/mxml, so you will be " "able to install it afterwards just typing:" msgstr "" "Use -b if you want to build a package but not install it yet. In the example " "above it will be stored in /tmp/slapt-src/libraries/mxml, so you will be " "able to install it afterwards just typing:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1803 #, no-wrap msgid "upgradepkg --install-new /tmp/slapt-src/libraries/mxml/xml*txz\n" msgstr "upgradepkg --install-new /tmp/slapt-src/libraries/mxml/xml*txz\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1806 msgid "" "Use -c if you want to use a custom configuration file instead of the default " "one /etc/slapt-get/slap-getrc" msgstr "" "Use -c if you want to use a custom configuration file instead of the default " "one /etc/slapt-get/slap-getrc" #. type: Title === #: HandBook.adoc:1807 #, no-wrap msgid "Manage users and groups" msgstr "Manage users and groups" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1810 msgid "Two commands are provided to manage users and groups:" msgstr "Two commands are provided to manage users and groups:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1812 msgid "The _usersetup_ command (TUI)" msgstr "The _usersetup_ command (TUI)" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1813 msgid "" "The _gtkusersetup_ command (GUI), with an icon in the Slint Control Center, " "System category)" msgstr "" "The _gtkusersetup_ command (GUI), with an icon in the Slint Control Center, " "System category)" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1815 msgid "" "These commands allow you to add or delete users and groups of users, and add " "users to groups." msgstr "" "These commands allow you to add or delete users and groups of users, and add " "users to groups." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1817 msgid "" "Bear in mind that each user account is associated by default to its on space " "in the /home directory. For instance if you add a user *leonie*, a /home/" "leonie folder will be created, to which only this user (and root) will be " "allowed to access." msgstr "" "Bear in mind that each user account is associated by default to its on space " "in the /home directory. For instance if you add a user *leonie*, a /home/" "leonie folder will be created, to which only this user (and root) will be " "allowed to access." #. type: Title === #: HandBook.adoc:1818 #, no-wrap msgid "Change the default language of the system" msgstr "Change the default language of the system" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1821 msgid "Two commands are provided for that:" msgstr "Two commands are provided for that:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1823 msgid "The _localesetup_ command (TUI)." msgstr "The _localesetup_ command (TUI)." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1824 msgid "" "The _gtklocalesetup_ command (GUI), with an icon in the Slint Control " "Center, Settings category." msgstr "" "The _gtklocalesetup_ command (GUI), with an icon in the Slint Control " "Center, Settings category." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1826 msgid "" "Bear in mind that this settings changes the language used by the " "applications' interfaces if they are internationalized, not the keyboard map " "(see below)." msgstr "" "Bear in mind that this settings changes the language used by the " "applications' interfaces if they are internationalized, not the keyboard map " "(see below)." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1828 msgid "" "Also, localized packages (if available) matching the language chosen have " "been already installed at end of Slint installation. If you change the " "default language afterwards, you will need to install the corresponding " "localized packages if you want." msgstr "" "Also, localized packages (if available) matching the language chosen have " "been already installed at end of Slint installation. If you change the " "default language afterwards, you will need to install the corresponding " "localized packages if you want." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1830 msgid "" "Localized means \"provided in a given locale\", the locale being a language " "plus peculiarities associated to a geographic area. For instance Portuguese " "spoken in Portugal and Brazil differ. In the localized packages names, l10n " "is an abbreviation of \"localization\" meaning \"letter l, 10 other letters, " "letter n\"." msgstr "" "Localized means \"provided in a given locale\", the locale being a language " "plus peculiarities associated to a geographic area. For instance Portuguese " "spoken in Portugal and Brazil differ. In the localized packages names, l10n " "is an abbreviation of \"localization\" meaning \"letter l, 10 other letters, " "letter n\"." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1832 msgid "" "Localized packages are included for many languages. Their name include the " "base package name, a hyphen, then the language code. We list below the base " "names of the localized packages:" msgstr "" "Localized packages are included for many languages. Their name include the " "base package name, a hyphen, then the language code. We list below the base " "names of the localized packages:" #. type: Table #: HandBook.adoc:1838 #, no-wrap msgid "" "| Base package name | Description\n" "| aspell | word lists for spell check\n" "| libreoffice-l0n | localized LibreOffice office suite\n" "| libreoffice-help | localized help for LibreOffice\n" msgstr "" "| Base package name | Description\n" "| aspell | word lists for spell check\n" "| libreoffice-l0n | localized LibreOffice office suite\n" "| libreoffice-help | localized help for LibreOffice\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1842 #, no-wrap msgid "" "To find a localized package, type in a terminal emulator as root (example for libreoffice-l10n):\n" "`spi libreoffice-l10n`" msgstr "" "To find a localized package, type in a terminal emulator as root (example for libreoffice-l10n):\n" "`spi libreoffice-l10n`" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1845 #, no-wrap msgid "" "This will display the list of all localized LibreOffice package. Find the one you want and install it. For instance for Persian the language code is `fa` (short for Farsi), so to install it type:\n" "`spi -i libreoffice-l0n-fa`" msgstr "" "This will display the list of all localized LibreOffice package. Find the one you want and install it. For instance for Persian the language code is `fa` (short for Farsi), so to install it type:\n" "`spi -i libreoffice-l0n-fa`" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1847 msgid "" "If you prefer you can use `gslapt`. Then, type the package name in the " "search field to display all localized libreoffice packages." msgstr "" "If you prefer you can use `gslapt`. Then, type the package name in the " "search field to display all localized libreoffice packages." #. type: Title === #: HandBook.adoc:1848 #, no-wrap msgid "Change the keyboard map" msgstr "Change the keyboard map" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1851 msgid "You can change the default keymap used in graphical mode using:" msgstr "You can change the default keymap used in graphical mode using:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1853 msgid "The _keyboardsetup_ command (TUI)" msgstr "The _keyboardsetup_ command (TUI)" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1854 msgid "" "The _gtkkeyboardsetup_ command (GUI), with an icon in the Slint Control " "Center, Hardware category." msgstr "" "The _gtkkeyboardsetup_ command (GUI), with an icon in the Slint Control " "Center, Hardware category." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1856 msgid "" "These commands also allow you to choose if numlock should be enabled when " "the system is started, and if the SCIM (input method) should be enabled at " "system startup." msgstr "" "These commands also allow you to choose if numlock should be enabled when " "the system is started, and if the SCIM (input method) should be enabled at " "system startup." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1858 msgid "" "If you use a window manager with a panel, you can also make this setting " "through a right click on the keyboard applet (displayed by default as the " "two letters language code of the keyboard map in use)." msgstr "" "If you use a window manager with a panel, you can also make this setting " "through a right click on the keyboard applet (displayed by default as the " "two letters language code of the keyboard map in use)." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1860 msgid "" "On the command line but still for the graphical mode use instead the command " "`setxbmap`" msgstr "" "On the command line but still for the graphical mode use instead the command " "`setxbmap`" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1863 #, no-wrap msgid "" "For instance to set the keyboard layout to Ukrainian in graphical mode, just type as regular user:\n" "`setxkbmap -layout ua`" msgstr "" "For instance to set the keyboard layout to Ukrainian in graphical mode, just type as regular user:\n" "`setxkbmap -layout ua`" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1865 msgid "To know more, read the man page for setxkbmap." msgstr "To know more, read the man page for setxkbmap." #. type: Title === #: HandBook.adoc:1866 #, no-wrap msgid "Install a printer" msgstr "Install a printer" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1869 msgid "" "In Slint the CUPS print server manages printers and printing tasks. In its " "default configuration, recorded in the file /etc/cups/cupsd.conf, only users " "belonging to the `sys` (short for _system_) group are allowed to perform " "administrative tasks, like adding or removing a printer." msgstr "" "In Slint the CUPS print server manages printers and printing tasks. In its " "default configuration, recorded in the file /etc/cups/cupsd.conf, only users " "belonging to the `sys` (short for _system_) group are allowed to perform " "administrative tasks, like adding or removing a printer." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1871 msgid "" "For a simple setup (printer attached to a desktop or laptop and not shared " "between machines), you just need to add one user (who will manage the " "printers) to the `sys` group. For instance adding the user didier_to the " "group `sys` can be done two ways:" msgstr "" "For a simple setup (printer attached to a desktop or laptop and not shared " "between machines), you just need to add one user (who will manage the " "printers) to the `sys` group. For instance adding the user didier_to the " "group `sys` can be done two ways:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1873 msgid "" "In console mode or using a terminal emulator, become root with `su -` then " "type:" msgstr "" "In console mode or using a terminal emulator, become root with `su -` then " "type:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1875 msgid "`gpasswd --add didier sys`" msgstr "`gpasswd --add didier sys`" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1877 msgid "" "In graphical mode from the Slint Control Center click on Users and Groups " "(System category), select the user and click Properties, then in the Groups " "tab check `sys`. Or the other way round (select the group then add the user " "to it)." msgstr "" "In graphical mode from the Slint Control Center click on Users and Groups " "(System category), select the user and click Properties, then in the Groups " "tab check `sys`. Or the other way round (select the group then add the user " "to it)." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1879 msgid "" "There are several ways to add and configure a printer (this has to be done " "by an user member of the group `sys`):" msgstr "" "There are several ways to add and configure a printer (this has to be done " "by an user member of the group `sys`):" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1881 msgid "" "From the Slint Control Center, category Hardware, click on Printer Setup to " "display a GUI allowing a simple setup..." msgstr "" "From the Slint Control Center, category Hardware, click on Printer Setup to " "display a GUI allowing a simple setup..." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1882 msgid "" "... Or click on Cups Print Control the display a web interface to the CUPS " "server. You can also display the web interface to the CUPS server typing " "`localhost:631` in the address field of a web browser." msgstr "" "... Or click on Cups Print Control the display a web interface to the CUPS " "server. You can also display the web interface to the CUPS server typing " "`localhost:631` in the address field of a web browser." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1883 msgid "" "If you have a Hewlett Packard device, make a right click on the *hp* logo in " "the notification area of the panel." msgstr "" "If you have a Hewlett Packard device, make a right click on the *hp* logo in " "the notification area of the panel." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1885 msgid "" "To make any print setting the CUPS server should be running. It is started " "when you start Slint if the service `cups` in checked among the System " "Services (it is checked by default in Slint)." msgstr "" "To make any print setting the CUPS server should be running. It is started " "when you start Slint if the service `cups` in checked among the System " "Services (it is checked by default in Slint)." #. type: Title === #: HandBook.adoc:1886 #, no-wrap msgid "Sound set up" msgstr "Sound set up" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1889 msgid "" "In Slint applications either send their sound output either to ALSA or to " "PulseAudio." msgstr "" "In Slint applications either send their sound output either to ALSA or to " "PulseAudio." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1891 msgid "" "In the latter case PulseAudio in turn sends the output stream to an ALSA " "mixer which direct it to the sound cards." msgstr "" "In the latter case PulseAudio in turn sends the output stream to an ALSA " "mixer which direct it to the sound cards." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1893 msgid "" "As a result, a setting like an output sound volume can always be done by an " "ALSA mixer, and also by a PulseAudio mixer but only in case the application " "sends its sound output to PulseAudio." msgstr "" "As a result, a setting like an output sound volume can always be done by an " "ALSA mixer, and also by a PulseAudio mixer but only in case the application " "sends its sound output to PulseAudio." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1895 msgid "" "We will present now applications that can be used to modify the sound " "settings" msgstr "" "We will present now applications that can be used to modify the sound " "settings" #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:1896 #, no-wrap msgid "pavucontrol (for PulseAudio)" msgstr "pavucontrol (for PulseAudio)" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1899 msgid "" "`pavucontrol` stands for PulseAudio Volume Control and is a graphical " "application. You can start it from a terminal or application menu, or doing " "a right click on the sound mixer icon on the top panel of Mate. Actually it " "allows more settings than just the volume control, take the time to explore " "all its features." msgstr "" "`pavucontrol` stands for PulseAudio Volume Control and is a graphical " "application. You can start it from a terminal or application menu, or doing " "a right click on the sound mixer icon on the top panel of Mate. Actually it " "allows more settings than just the volume control, take the time to explore " "all its features." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1901 msgid "" "You can also use volume control applet in the notification area of the " "panel: a left click allows to adjust the volume, a right click gives access " "to other settings and allows to start the pavucontrol mixer." msgstr "" "You can also use volume control applet in the notification area of the " "panel: a left click allows to adjust the volume, a right click gives access " "to other settings and allows to start the pavucontrol mixer." #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:1904 #, no-wrap msgid "alsamixer (for ALSA)" msgstr "alsamixer (for ALSA)" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1907 msgid "" "alsamixer is a ncurses application, providing a semi-graphical user " "interface." msgstr "" "alsamixer is a ncurses application, providing a semi-graphical user " "interface." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1909 msgid "To use it type in a console or in a graphical terminal:" msgstr "To use it type in a console or in a graphical terminal:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1911 #, no-wrap msgid "alsamixer\n" msgstr "alsamixer\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1913 msgid "then:" msgstr "then:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1915 msgid "Use the page up key to increase the volume by 5%" msgstr "Use the page up key to increase the volume by 5%" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1916 msgid "Use the page down key to decrease the volume by 5%" msgstr "Use the page down key to decrease the volume by 5%" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1917 msgid "press Esc to leave the application." msgstr "press Esc to leave the application." #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:1918 #, no-wrap msgid "amixer (for ALSA)" msgstr "amixer (for ALSA)" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1920 msgid "The command is of the form:" msgstr "The command is of the form:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1922 #, no-wrap msgid "amixer \n" msgstr "amixer \n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1924 msgid "For instance to set the main volume to 70% type:" msgstr "For instance to set the main volume to 70% type:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1926 #, no-wrap msgid "amixer sset Master 70%\n" msgstr "amixer sset Master 70%\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1928 msgid "To know more, type one of these commands:" msgstr "To know more, type one of these commands:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1931 #, no-wrap msgid "" "man amixer\n" "amixer -h\n" msgstr "" "man amixer\n" "amixer -h\n" #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:1932 #, no-wrap msgid "sam (the Speech-Friendly Alsa Mixer)" msgstr "sam (the Speech-Friendly Alsa Mixer)" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1937 #, no-wrap msgid "" "sam allows selection of the sound card to work on when there are more than one such device in your machine.\n" "When there is only one, it directly presents the different mixers for configuration." msgstr "" "sam allows selection of the sound card to work on when there are more than one such device in your machine.\n" "When there is only one, it directly presents the different mixers for configuration." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1943 #, no-wrap msgid "" "All selections, be it sound cards, mixers or a given feature of a\n" " specific mixer are selected by scrolling through the available options using the up and down arrows, then entering on the desired one: +\n" "`q` leave the selection list and/or quits. +\n" "`Shift-q` exits the program from anywhere. +\n" "`F1` Displays any extra information if available.\n" msgstr "" "All selections, be it sound cards, mixers or a given feature of a\n" " specific mixer are selected by scrolling through the available options using the up and down arrows, then entering on the desired one: +\n" "`q` leave the selection list and/or quits. +\n" "`Shift-q` exits the program from anywhere. +\n" "`F1` Displays any extra information if available.\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1951 msgid "" "When the name of the desired option is known, one can instead press its " "first letter. First-letter navigation is case-insensitive. That will then " "take you to the first selection starting with the pressed letter. Pressing " "the same letter again, will move you to the next option starting with that " "letter if more than one option like that exists. Repeating the letter will " "cycle among all those options starting with that letter." msgstr "" "When the name of the desired option is known, one can instead press its " "first letter. First-letter navigation is case-insensitive. That will then " "take you to the first selection starting with the pressed letter. Pressing " "the same letter again, will move you to the next option starting with that " "letter if more than one option like that exists. Repeating the letter will " "cycle among all those options starting with that letter." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1956 #, no-wrap msgid "" "The settable features of a mixer can be listed pressing F1.\n" "They are presented as a selection list, showing briefly all relevant information, e.g. \"playback volume down from 84 percent\" is the option to lower the playback volume setting. As you can see, it also tells you what the current setting is." msgstr "" "The settable features of a mixer can be listed pressing F1.\n" "They are presented as a selection list, showing briefly all relevant information, e.g. \"playback volume down from 84 percent\" is the option to lower the playback volume setting. As you can see, it also tells you what the current setting is." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1958 msgid "" "sam does not work correctly in a graphical terminal. Use it in a console." msgstr "" "sam does not work correctly in a graphical terminal. Use it in a console." #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:1959 #, no-wrap msgid "pamixer and ponymix (for PulseAudio)" msgstr "pamixer and ponymix (for PulseAudio)" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1961 msgid "These utilities are similar, with commands in this form:" msgstr "These utilities are similar, with commands in this form:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1964 #, no-wrap msgid "" "pamixer \n" "ponymix \n" msgstr "" "pamixer \n" "ponymix \n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1966 msgid "" "For instance to set the volume to 70% for the default sink type one of these " "commands:" msgstr "" "For instance to set the volume to 70% for the default sink type one of these " "commands:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1969 #, no-wrap msgid "" "pamixer --set-volume 7\n" "ponymix set-volume 7O\n" msgstr "" "pamixer --set-volume 7\n" "ponymix set-volume 7O\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1971 msgid "To know more, type:" msgstr "To know more, type:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1974 #, no-wrap msgid "" "pamixer -h\n" "ponymix --help\n" msgstr "" "pamixer -h\n" "ponymix --help\n" #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:1976 #, no-wrap msgid "pacmd and pactl (for PulseAudio)" msgstr "pacmd and pactl (for PulseAudio)" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1979 msgid "" "Both of these command line applications control a running PulseAudio daemon." msgstr "" "Both of these command line applications control a running PulseAudio daemon." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1981 msgid "" "pacmd typed alone brings up an interactive dialog. Press Ctrl+d to exit from " "it but do not type exit, as that would kill PulseAudio!" msgstr "" "pacmd typed alone brings up an interactive dialog. Press Ctrl+d to exit from " "it but do not type exit, as that would kill PulseAudio!" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1983 HandBook.adoc:2013 msgid "To know more:" msgstr "To know more:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1988 #, no-wrap msgid "" "man pactl\n" "man pacmd\n" "pactl --help\n" "pacmd --help\n" msgstr "" "man pactl\n" "man pacmd\n" "pactl --help\n" "pacmd --help\n" #. type: Title ==== #: HandBook.adoc:1990 #, no-wrap msgid "Save and restore the sound level" msgstr "Save and restore the sound level" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1993 msgid "Just make the file /etc/rc.d/rc.alsa executable. As root:" msgstr "Just make the file /etc/rc.d/rc.alsa executable. As root:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:1995 #, no-wrap msgid "chmod /etc/rc.d/rc.alsa\n" msgstr "chmod /etc/rc.d/rc.alsa\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:1999 msgid "" "At startup, this script will restore the previous sound settings if saved, " "else will set default volumes and store them, so that they will be restored " "at next reboot." msgstr "" "At startup, this script will restore the previous sound settings if saved, " "else will set default volumes and store them, so that they will be restored " "at next reboot." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2001 msgid "" "If you don't want that this script to set the default volume type as root:" msgstr "" "If you don't want that this script to set the default volume type as root:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:2003 #, no-wrap msgid "touch /var/lib/alsa/no.asound.state\n" msgstr "touch /var/lib/alsa/no.asound.state\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2007 msgid "" "You can change these default sound levels with alsamixer or amixer then " "typing as root:" msgstr "" "You can change these default sound levels with alsamixer or amixer then " "typing as root:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:2009 #, no-wrap msgid "alsactl store\n" msgstr "alsactl store\n" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2011 msgid "Then at next startup the script will restore them." msgstr "Then at next startup the script will restore them." #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:2015 #, no-wrap msgid "man alsactl\n" msgstr "man alsactl\n" #. type: Title === #: HandBook.adoc:2017 #, no-wrap msgid "Network configuration" msgstr "Network configuration" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2022 msgid "" "If you didn't set up your network settings during Slint installation, first " "become root by typing `su -` either in a console or in graphical terminal " "like mate-terminal, then type the root password." msgstr "" "If you didn't set up your network settings during Slint installation, first " "become root by typing `su -` either in a console or in graphical terminal " "like mate-terminal, then type the root password." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2033 msgid "" "Setup of the network is done by the `netsetup` script. So you would just " "type the command `netsetup` in that same terminal, where you've just aquired " "root privileges. You will be first asked for the hostname of your machine. " "you can choose any name, but mind that it has to be a single word. Then you " "are asked the domain name. If the machine is not a server you can choose " "anyone. After that you will be asked how your machine connects to the " "network. Unless you have a good reason not to (and you know what you are " "doing), keep the default `NetworkManager` to automatically configure the " "network." msgstr "" "Setup of the network is done by the `netsetup` script. So you would just " "type the command `netsetup` in that same terminal, where you've just aquired " "root privileges. You will be first asked for the hostname of your machine. " "you can choose any name, but mind that it has to be a single word. Then you " "are asked the domain name. If the machine is not a server you can choose " "anyone. After that you will be asked how your machine connects to the " "network. Unless you have a good reason not to (and you know what you are " "doing), keep the default `NetworkManager` to automatically configure the " "network." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2036 msgid "" "For wired connections, that should be enough to be connected on next boot " "automatically." msgstr "" "For wired connections, that should be enough to be connected on next boot " "automatically." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2039 msgid "" "To configure a wireless connection, two commands are available using the " "command line." msgstr "" "To configure a wireless connection, two commands are available using the " "command line." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2045 msgid "" "Again, you can type the commands directly on the console or in a graphical " "terminal like mate-terminal. Type them as regular user not as root. If you " "followed these instructions and became root already, you would just type " "`exit` to get back the regular user status." msgstr "" "Again, you can type the commands directly on the console or in a graphical " "terminal like mate-terminal. Type them as regular user not as root. If you " "followed these instructions and became root already, you would just type " "`exit` to get back the regular user status." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2048 msgid "" "The two mentioned commands are `nmtui` (dialog boxes) or `nmcli` (pure " "command line), both are accessible." msgstr "" "The two mentioned commands are `nmtui` (dialog boxes) or `nmcli` (pure " "command line), both are accessible." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2055 msgid "" "If you prefer working on a command line, make sure to read the nmcli " "documentation first. Just type `nmcli --help` and `man nmcli` to find out " "all the details. While `nmcli` offers more possibilities, in most use-cases " "the functionality of `nmtui` will be sufficient for setting up your wireless " "network, so we will describe it here:" msgstr "" "If you prefer working on a command line, make sure to read the nmcli " "documentation first. Just type `nmcli --help` and `man nmcli` to find out " "all the details. While `nmcli` offers more possibilities, in most use-cases " "the functionality of `nmtui` will be sufficient for setting up your wireless " "network, so we will describe it here:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2061 #, no-wrap msgid "" "Using `nmtui`, you can navigate with the Tab and arrow keys. You will be proposed three options:\n" "`Edit a connection`\n" "`Activate a connection`\n" "`Set system hostname` +" msgstr "" "Using `nmtui`, you can navigate with the Tab and arrow keys. You will be proposed three options:\n" "`Edit a connection`\n" "`Activate a connection`\n" "`Set system hostname` +" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2068 msgid "" "If no wireless connection has been set yet choose `Activate a connection`. " "Starting from top to bottom, first the wired connections (if any) will be " "proposed, after that all accessible wireless networks will be listed. " "Navigate with the down and up arrow keys to select the network you want, " "then just press Enter: you will probably be asked for the password or " "encryption key. Type it, use the Tab key to confirm, then exit and you are " "done." msgstr "" "If no wireless connection has been set yet choose `Activate a connection`. " "Starting from top to bottom, first the wired connections (if any) will be " "proposed, after that all accessible wireless networks will be listed. " "Navigate with the down and up arrow keys to select the network you want, " "then just press Enter: you will probably be asked for the password or " "encryption key. Type it, use the Tab key to confirm, then exit and you are " "done." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2071 msgid "" "In graphical mode only, instead of `nmcli` or `nmtui` you can use the " "application `nm-connection-editor`." msgstr "" "In graphical mode only, instead of `nmcli` or `nmtui` you can use the " "application `nm-connection-editor`." #. type: Title === #: HandBook.adoc:2072 #, no-wrap msgid "Services configuration" msgstr "Services configuration" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2075 msgid "You can change the default settings several ways:" msgstr "You can change the default settings several ways:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2077 msgid "Running as root the `servicesetup` command (TUI)" msgstr "Running as root the `servicesetup` command (TUI)" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2078 msgid "" "In graphical mode only, using `gtkervicesetup`, accessible from the Slint " "Control Center, category System or typing Alt+F2 to raise a \"Run...\" " "dialog then typing *gtkservicesetup*." msgstr "" "In graphical mode only, using `gtkervicesetup`, accessible from the Slint " "Control Center, category System or typing Alt+F2 to raise a \"Run...\" " "dialog then typing *gtkservicesetup*." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2079 msgid "" "As root making the relevant script executable (chmod 755 or non executable (chmod 644 ). For instance to " "make fail2ban executable you would type: `chmod 755 /etc/rc.d/rc.fail2ban`" msgstr "" "As root making the relevant script executable (chmod 755 or non executable (chmod 644 ). For instance to " "make fail2ban executable you would type: `chmod 755 /etc/rc.d/rc.fail2ban`" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2081 msgid "Only change the default settings if you know what you are doing." msgstr "Only change the default settings if you know what you are doing." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2083 msgid "" "The services are managed by scripts whose name begin with `rc.` in the " "directory /etc/rc.d/. For instance the service acpi is managed by the shell " "script /etc/rc.d/rc.acpi. Most of the services are activated at startup if " "the corresponding script is executable. In the table below we indicate if it " "is activated at startup (`on` in the column A) or not (`off` in the column " "A). If the column is blank the activation of the services depends on a " "choice made during installation. An `A` in the column indicates that the " "service is activated in Auto installation mode, else is activated if chosen " "by the user during installation. The Package column indicate which software " "package provides the script corresponding to the service, case occurring" msgstr "" "The services are managed by scripts whose name begin with `rc.` in the " "directory /etc/rc.d/. For instance the service acpi is managed by the shell " "script /etc/rc.d/rc.acpi. Most of the services are activated at startup if " "the corresponding script is executable. In the table below we indicate if it " "is activated at startup (`on` in the column A) or not (`off` in the column " "A). If the column is blank the activation of the services depends on a " "choice made during installation. An `A` in the column indicates that the " "service is activated in Auto installation mode, else is activated if chosen " "by the user during installation. The Package column indicate which software " "package provides the script corresponding to the service, case occurring" #. type: Table #: HandBook.adoc:2165 #, no-wrap msgid "" "| *Service* | *A* | *Package* | *Purpose and comments*\n" "| acpi | on | acpid | Advanced Configuration and Power Interface, allows for instance to manage power or reboot pressing a button\n" "| alsa | on | alsa-utils | Provide default sound settings or restore those saved\n" "| alsa-oss | off | alsa-utils | ALSA OSS kernel modules. Not useful in most cases, not enabled by default in Slint.\n" "| atalk | off | netatalk | Allows Unix-like operating systems to serve as file, print and time servers for Macintosh computers.\n" "| atd | off | at | at and batch read shell commands from standard input (or a specified file) storing them as a job to be scheduled for execution at a later time\n" "| autofs | off | autofs | AutoFS provides automounting of removable media or network shares when they are inserted or accessed.\n" "| bind | off | bind | Name server. Most users will rely on a remote one. Enable it if you want to run a name server in this system.\n" "| bitlbee | on | bitlbee | BitlBee is an IRC daemon that can talk to instant messaging networks\n" " and acts as a gateway. Users can connect to the server with any normal\n" " IRC client and see their 'buddy list' in bitlbee.\n" "| bluetooth | on | bluez | Allows to communicate with bluetooth devices\n" "| brltty| | brltty | Allows to communicate with Braille terminal or screen reader. Activated if requested during installation\n" "| cgconfig | on | libcgroups | Runs the cgconfigparser utility that parses /etc/cgconfig.conf to setup the control group hierarchy, including setting the permissions (UID and GID) of the groups and possibly tunable parameters of the controllers. This alleviates doing that ourselves at every startup, for instance running a separate shell script. This script is executable by default but anyway won't do anything until /etc/cgconfig.conf be edited (all lines are commented out as shipped)\n" "| cgred | on | libcgroups | The control groups are a way to control the allocation of system resources like CPU or RAM to \"groups\" of users and/or processes. This script starts the cgroups rules engine daemon that automatically distributes to appropriate control groups the processes that changes their effective UID or GID. It is executable by default but to make it work you need to set rules in /etc/cgrules.conf.\n" "| consolekit | on | ConsoleKit2 | This daemon is used by polkit's auth agent, to check privileges of user wanting to reboot or shutdown the system, for instance.\n" "| cpufreq | on | sysvinit-scripts | Settings for CPU frequency and voltage scaling in the kernel.\n" "| crond | on | crond |The cron daemon runs in the background and executes tasks on behalf of users at the appropriate time.\n" "| cups | on | cups | Startup/shutdown script for the CUPS print server.\n" "| cups-browsed | off | cups-filters | Makes remote printers available locally.\n" "| dnsmask | off | dnsmask | Start/stop/restart dnsmasq (a small DNS/DHCP server)\n" "| dovecot | off | dovecot | Dovecot is an open source IMAP and POP3 server for Linux/UNIX-like systems, written with security foremost in mind. \n" "| elogind | on | elogind | elogind is the systemd project's logind, extracted to a standalone package.\n" "| espeakup | | espeakup | starts/stop/restart the espeakup console screen reader. On if user requested speech during installation or later typed speak-with espeakup\n" "| fail2ban | off | fail2ban | start/stops fail2ban which scans log files like /var/log/pwdfail and bans IP that makes too many password failures, and also updates firewall rules to reject the IP address.\n" "| fenrir | off | fenrir | starts/stop/restart the fenrir screen reader, which can be started after installation typing speak-with fenrir.\n" "| font | off | kbd | Sets the console font (used in Console mode, not in Graphical mode)\n" "| fuse | on | fuse | Load the fuse module and mount the fuse control filesystem. FUSE is a simple interface for userspace programs to export a virtual filesystem to the Linux kernel. FUSE also aims to provide a secure method for non privileged users to create and mount their own filesystem implementations.\n" "| fuse3 | on | fuse3 | Like fuse, but version 3 \n" "| gpm | on | gpm | The General Purpose Mouse server allows to cut and paste text from the screen on a Linux console.\n" "| haveged | on | haveged | The haveged project is an attempt to provide an easy-to-use, unpredictable random number generator based upon an adaptation of the HAVEGE algorithm.\n" "| httpd | off | httpd | Starts or stop the Apache web server\n" "| icecc-scheduler | off | icecream | Start/stop/restart the icecream (distributed compiler) scheduler\n" "| iceccd | off | icecream | Start/stop/restart the icecream (distributed compiler) daemon\n" "| inet1 | on | network-scripts | This script is used to bring up the various network interfaces.\n" "| inet2 | on | network-scripts | This shell script boots up the entire network system.\n" "| inetd | on | inetd | BSD \"super-server\" daemon. The user needs to edit /etc/inetd.conf for the services to be actually used.\n" "| ip_forward | off | network-scripts | Start/stop IP packet forwarding, needed for your computer to act as a router.\n" "| kadmind | off | krb5 | Start the Kerberos administration server\n" "| kprprod | off | krb5 | Start the Kerberos V5 slave KDC update server. \n" "| krb5kdc |off | krb5 | Start krb5kdc, which is the Kerberos version 5 Authentication Service and Key Distribution Center (AS/KDC). This needs to run first on both master and secondary KDCs.\n" "| local | off | sysvinit-scripts | starts daemons not started by /etc/rc.d/rc.M at boot time.\n" "| loop | on | sysvinit-scripts | Loads the loop device kernel module.\n" "| lxc | off | lxc | This scripts starts (if configured to be auto-started) and stops lxc containers.\n" "| mcelog | off | mcelog | Starts the mcelog hardware error logging. This logs and handles CPU hardware errors on x86 systems\n" "| messagebus | on | dbus | The D-BUS systemwide message bus. This is a daemon which broadcasts notifications of system events and other messages, providing inter-processes communication.\n" "| modules | on | sysvinit-scripts | Compute the kernel modules dependencies and start other scripts that load modules not automatically loaded by eudev, possibly for specific kernel versions\n" "| modules.local | on | sysvinit-scripts | Load modules not automatically loaded by eudev\n" "| mysqld | off | mariadb | Starts/stop the MariaDB server. MariaDB is a fork of MySQL fully compatible with it\n" "| networkmanager| | NetworkManager | This is a daemon for automatically switching network connections to the best available connection. Activated if NetworkManager is chosen to configure the network, during or after installation\n" "| nfsd | off | nfs-utils | Starts/stop a nfs (Network File Server)\n" "| ntpd | on | ntp | Starts stop an ntp ( Net'work Time Protocol) daemon.\n" "| numlock| | salixtools | Activate numlock on the console\n" "| openldap | off | openldap | Start the ldap (Lightweight Directory Access Protocol) server\n" "| openvpn | off | openvpn | Start the OpenVPN (secure IP tunnel) daemon\n" "| pcmcia | off | pcmciautils | Script to initialize PCMCIA subsystem.\n" "| php-fpm | off | php | Starts the PHP FastCGI Process Manager daemon.\n" "| postfix | off | postfix | start Postfix, mail transport and submission agent.\n" "| pulseaudio | off | pulseaudio | Starts pulseaudio system-wide. This is not recommended in Slint.\n" "| rpc | off | rpcbind | Start/stop/restart RPC (remote process communications) daemons needed to use NFS. To run an NFS server, starting these is mandatory.\n" "| samba | off | samba | Start/stop/restart the Samba SMB CIFS file and print server for CIFS clients. It allows you to manage a file space or printers on a Samba host available to CIFS clients (such as PCs running Windows).\n" "| saslauthd | off | cyrus-sasl | saslauthd is a daemon process that handles plaintext authentication requests on behalf of the SASL library. The CMU Cyrus SASL library is mostly used to authenticate to mail servers.\n" "| serial | off | util-linux | Initializes and sets the serial ports on your system\n" "| setterm | on |util-linux | Provides the command line for the setterm utility to set the terminal attributes (primarily used for screen blanking and power management).\n" "| smartd | off | smartmontools | Start/stop/restart the smartd daemon, which monitors the status of S.M.A.R.T. compatible hard drives and reports any problems.\n" "| snmpd | off | net-snmp |Start/stop the net-snmp SNMP (Simple Network Management Protocol) daemon\n" "| speechd-up | | speechd-up | starts/stop/restart the speechd-up screen reader, which can be started after installation typing speak-with speechd-up.\n" "| sshd | on | openssh | Start/stop/restart the secure shell daemon.\n" "| swapinzram | on | swapinzram | Configure a swap block device in RAM using zram\n" "| syslog | on | sysklogd | Start/stop/restart the system logging daemons, that logs both kernel and system's messages.\n" "| sysstat | off | systat | Reset the system activity logs, used to compute performance statistics\n" "| sysvinit | on | sysvinit-scripts | This file provides basic compatibility with SystemV style startup scripts found in many binary packages\n" "| timidity | off | TiMidity++ | Start/stop/restart the TiMidity++ daemon. TiMidity++ is a software synthesizer. It can play MIDI files by converting them into PCM waveform data or other various audio file formats.\n" "| udev | on | eudev | This script initializes udev, which populates the /dev directory with device nodes, scans for devices,\n" "loads the appropriate kernel modules, and configures the devices.\n" "| ulogd | on | ulogd | starts the userspace ulogd daemon for netfilter/iptables related logging.\n" "| vde2 | on | vde2 | Start/stop/restart the VDE daemon. VDE is an ethernet compliant virtual network which includes tools such as 'vde_switch' and 'vdeqemu'.\n" "| wireless | on | wireless-tools|This script sets up PCI, USB, and 32-bit Cardbus wireless devices. Normally this script is called from rc.inet1 rather than run directly\n" "| yp | on | yptools | Start NIS (Network Information Services). NIS provides network-wide distribution of hostname, username, and other information databases.\n" msgstr "" "| *Service* | *A* | *Package* | *Purpose and comments*\n" "| acpi | on | acpid | Advanced Configuration and Power Interface, allows for instance to manage power or reboot pressing a button\n" "| alsa | on | alsa-utils | Provide default sound settings or restore those saved\n" "| alsa-oss | off | alsa-utils | ALSA OSS kernel modules. Not useful in most cases, not enabled by default in Slint.\n" "| atalk | off | netatalk | Allows Unix-like operating systems to serve as file, print and time servers for Macintosh computers.\n" "| atd | off | at | at and batch read shell commands from standard input (or a specified file) storing them as a job to be scheduled for execution at a later time\n" "| autofs | off | autofs | AutoFS provides automounting of removable media or network shares when they are inserted or accessed.\n" "| bind | off | bind | Name server. Most users will rely on a remote one. Enable it if you want to run a name server in this system.\n" "| bitlbee | on | bitlbee | BitlBee is an IRC daemon that can talk to instant messaging networks\n" " and acts as a gateway. Users can connect to the server with any normal\n" " IRC client and see their 'buddy list' in bitlbee.\n" "| bluetooth | on | bluez | Allows to communicate with bluetooth devices\n" "| brltty| | brltty | Allows to communicate with Braille terminal or screen reader. Activated if requested during installation\n" "| cgconfig | on | libcgroups | Runs the cgconfigparser utility that parses /etc/cgconfig.conf to setup the control group hierarchy, including setting the permissions (UID and GID) of the groups and possibly tunable parameters of the controllers. This alleviates doing that ourselves at every startup, for instance running a separate shell script. This script is executable by default but anyway won't do anything until /etc/cgconfig.conf be edited (all lines are commented out as shipped)\n" "| cgred | on | libcgroups | The control groups are a way to control the allocation of system resources like CPU or RAM to \"groups\" of users and/or processes. This script starts the cgroups rules engine daemon that automatically distributes to appropriate control groups the processes that changes their effective UID or GID. It is executable by default but to make it work you need to set rules in /etc/cgrules.conf.\n" "| consolekit | on | ConsoleKit2 | This daemon is used by polkit's auth agent, to check privileges of user wanting to reboot or shutdown the system, for instance.\n" "| cpufreq | on | sysvinit-scripts | Settings for CPU frequency and voltage scaling in the kernel.\n" "| crond | on | crond |The cron daemon runs in the background and executes tasks on behalf of users at the appropriate time.\n" "| cups | on | cups | Startup/shutdown script for the CUPS print server.\n" "| cups-browsed | off | cups-filters | Makes remote printers available locally.\n" "| dnsmask | off | dnsmask | Start/stop/restart dnsmasq (a small DNS/DHCP server)\n" "| dovecot | off | dovecot | Dovecot is an open source IMAP and POP3 server for Linux/UNIX-like systems, written with security foremost in mind. \n" "| elogind | on | elogind | elogind is the systemd project's logind, extracted to a standalone package.\n" "| espeakup | | espeakup | starts/stop/restart the espeakup console screen reader. On if user requested speech during installation or later typed speak-with espeakup\n" "| fail2ban | off | fail2ban | start/stops fail2ban which scans log files like /var/log/pwdfail and bans IP that makes too many password failures, and also updates firewall rules to reject the IP address.\n" "| fenrir | off | fenrir | starts/stop/restart the fenrir screen reader, which can be started after installation typing speak-with fenrir.\n" "| font | off | kbd | Sets the console font (used in Console mode, not in Graphical mode)\n" "| fuse | on | fuse | Load the fuse module and mount the fuse control filesystem. FUSE is a simple interface for userspace programs to export a virtual filesystem to the Linux kernel. FUSE also aims to provide a secure method for non privileged users to create and mount their own filesystem implementations.\n" "| fuse3 | on | fuse3 | Like fuse, but version 3 \n" "| gpm | on | gpm | The General Purpose Mouse server allows to cut and paste text from the screen on a Linux console.\n" "| haveged | on | haveged | The haveged project is an attempt to provide an easy-to-use, unpredictable random number generator based upon an adaptation of the HAVEGE algorithm.\n" "| httpd | off | httpd | Starts or stop the Apache web server\n" "| icecc-scheduler | off | icecream | Start/stop/restart the icecream (distributed compiler) scheduler\n" "| iceccd | off | icecream | Start/stop/restart the icecream (distributed compiler) daemon\n" "| inet1 | on | network-scripts | This script is used to bring up the various network interfaces.\n" "| inet2 | on | network-scripts | This shell script boots up the entire network system.\n" "| inetd | on | inetd | BSD \"super-server\" daemon. The user needs to edit /etc/inetd.conf for the services to be actually used.\n" "| ip_forward | off | network-scripts | Start/stop IP packet forwarding, needed for your computer to act as a router.\n" "| kadmind | off | krb5 | Start the Kerberos administration server\n" "| kprprod | off | krb5 | Start the Kerberos V5 slave KDC update server. \n" "| krb5kdc |off | krb5 | Start krb5kdc, which is the Kerberos version 5 Authentication Service and Key Distribution Center (AS/KDC). This needs to run first on both master and secondary KDCs.\n" "| local | off | sysvinit-scripts | starts daemons not started by /etc/rc.d/rc.M at boot time.\n" "| loop | on | sysvinit-scripts | Loads the loop device kernel module.\n" "| lxc | off | lxc | This scripts starts (if configured to be auto-started) and stops lxc containers.\n" "| mcelog | off | mcelog | Starts the mcelog hardware error logging. This logs and handles CPU hardware errors on x86 systems\n" "| messagebus | on | dbus | The D-BUS systemwide message bus. This is a daemon which broadcasts notifications of system events and other messages, providing inter-processes communication.\n" "| modules | on | sysvinit-scripts | Compute the kernel modules dependencies and start other scripts that load modules not automatically loaded by eudev, possibly for specific kernel versions\n" "| modules.local | on | sysvinit-scripts | Load modules not automatically loaded by eudev\n" "| mysqld | off | mariadb | Starts/stop the MariaDB server. MariaDB is a fork of MySQL fully compatible with it\n" "| networkmanager| | NetworkManager | This is a daemon for automatically switching network connections to the best available connection. Activated if NetworkManager is chosen to configure the network, during or after installation\n" "| nfsd | off | nfs-utils | Starts/stop a nfs (Network File Server)\n" "| ntpd | on | ntp | Starts stop an ntp ( Net'work Time Protocol) daemon.\n" "| numlock| | salixtools | Activate numlock on the console\n" "| openldap | off | openldap | Start the ldap (Lightweight Directory Access Protocol) server\n" "| openvpn | off | openvpn | Start the OpenVPN (secure IP tunnel) daemon\n" "| pcmcia | off | pcmciautils | Script to initialize PCMCIA subsystem.\n" "| php-fpm | off | php | Starts the PHP FastCGI Process Manager daemon.\n" "| postfix | off | postfix | start Postfix, mail transport and submission agent.\n" "| pulseaudio | off | pulseaudio | Starts pulseaudio system-wide. This is not recommended in Slint.\n" "| rpc | off | rpcbind | Start/stop/restart RPC (remote process communications) daemons needed to use NFS. To run an NFS server, starting these is mandatory.\n" "| samba | off | samba | Start/stop/restart the Samba SMB CIFS file and print server for CIFS clients. It allows you to manage a file space or printers on a Samba host available to CIFS clients (such as PCs running Windows).\n" "| saslauthd | off | cyrus-sasl | saslauthd is a daemon process that handles plaintext authentication requests on behalf of the SASL library. The CMU Cyrus SASL library is mostly used to authenticate to mail servers.\n" "| serial | off | util-linux | Initializes and sets the serial ports on your system\n" "| setterm | on |util-linux | Provides the command line for the setterm utility to set the terminal attributes (primarily used for screen blanking and power management).\n" "| smartd | off | smartmontools | Start/stop/restart the smartd daemon, which monitors the status of S.M.A.R.T. compatible hard drives and reports any problems.\n" "| snmpd | off | net-snmp |Start/stop the net-snmp SNMP (Simple Network Management Protocol) daemon\n" "| speechd-up | | speechd-up | starts/stop/restart the speechd-up screen reader, which can be started after installation typing speak-with speechd-up.\n" "| sshd | on | openssh | Start/stop/restart the secure shell daemon.\n" "| swapinzram | on | swapinzram | Configure a swap block device in RAM using zram\n" "| syslog | on | sysklogd | Start/stop/restart the system logging daemons, that logs both kernel and system's messages.\n" "| sysstat | off | systat | Reset the system activity logs, used to compute performance statistics\n" "| sysvinit | on | sysvinit-scripts | This file provides basic compatibility with SystemV style startup scripts found in many binary packages\n" "| timidity | off | TiMidity++ | Start/stop/restart the TiMidity++ daemon. TiMidity++ is a software synthesizer. It can play MIDI files by converting them into PCM waveform data or other various audio file formats.\n" "| udev | on | eudev | This script initializes udev, which populates the /dev directory with device nodes, scans for devices,\n" "loads the appropriate kernel modules, and configures the devices.\n" "| ulogd | on | ulogd | starts the userspace ulogd daemon for netfilter/iptables related logging.\n" "| vde2 | on | vde2 | Start/stop/restart the VDE daemon. VDE is an ethernet compliant virtual network which includes tools such as 'vde_switch' and 'vdeqemu'.\n" "| wireless | on | wireless-tools|This script sets up PCI, USB, and 32-bit Cardbus wireless devices. Normally this script is called from rc.inet1 rather than run directly\n" "| yp | on | yptools | Start NIS (Network Information Services). NIS provides network-wide distribution of hostname, username, and other information databases.\n" #. Glossary #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2168 msgid "" "You can start or stop a service using as root the command `service`. To know " "more type `man service`." msgstr "" "You can start or stop a service using as root the command `service`. To know " "more type `man service`." #. type: Title == #: HandBook.adoc:2170 #, no-wrap msgid "Glossary" msgstr "Glossary" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2173 msgid "" "Several definitions in this glossary are taken or adapted from https://en." "wikipedia.org/wiki/Main_Page[Wikipedia] and https://pubs.opengroup.org/" "onlinepubs/9699919799/[POSIX]" msgstr "" "Several definitions in this glossary are taken or adapted from https://en." "wikipedia.org/wiki/Main_Page[Wikipedia] and https://pubs.opengroup.org/" "onlinepubs/9699919799/[POSIX]" #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2174 #, no-wrap msgid "[[application]]Application" msgstr "[[application]]Application" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2177 msgid "" "An application program (application for short) is a computer program " "designed to carry out a specific task typically requested by end-users." msgstr "" "An application program (application for short) is a computer program " "designed to carry out a specific task typically requested by end-users." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2181 msgid "" "Applications are not generally considered as part of the operating system, " "meaning that they can be added to the system after its installation. They " "perform non-system-related functions, such as word processing, architectural " "design, mechanical design, publishing, or financial analysis." msgstr "" "Applications are not generally considered as part of the operating system, " "meaning that they can be added to the system after its installation. They " "perform non-system-related functions, such as word processing, architectural " "design, mechanical design, publishing, or financial analysis." #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2183 #, no-wrap msgid "[[boot]]Boot" msgstr "[[boot]]Boot" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2188 msgid "" "Boot means switch-on a computer to start an operating system. Several " "operating systems can be installed in the same computer. Select which one to " "load into RAM and run can be done either by the firmware or by a software " "named boot manager (GRUB in Slint's case). The firmware of a computer can " "support one of following booting mode, or both:" msgstr "" "Boot means switch-on a computer to start an operating system. Several " "operating systems can be installed in the same computer. Select which one to " "load into RAM and run can be done either by the firmware or by a software " "named boot manager (GRUB in Slint's case). The firmware of a computer can " "support one of following booting mode, or both:" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2190 msgid "" "In the Legacy or BIOS mode the OS is loaded executing the instructions " "written in a boot sector." msgstr "" "In the Legacy or BIOS mode the OS is loaded executing the instructions " "written in a boot sector." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2191 msgid "" "In the EFI mode the OS loader is a program stored in an executable file, " "located in a directory of an EFI System partition (ESP)." msgstr "" "In the EFI mode the OS loader is a program stored in an executable file, " "located in a directory of an EFI System partition (ESP)." #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2192 #, no-wrap msgid "[[CPU]]CPU" msgstr "[[CPU]]CPU" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2194 msgid "" "The CPU or Central Processing Unit executes the instructions of programs." msgstr "" "The CPU or Central Processing Unit executes the instructions of programs." #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2195 #, no-wrap msgid "[[command]]Command" msgstr "[[command]]Command" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2196 msgid "" "Command is defined by https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/" "basedefs/V1_chap03.html#tag_03_104[POSIX] as \"a directive to a <> to perform a specific task\"." msgstr "" "Command is defined by https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/" "basedefs/V1_chap03.html#tag_03_104[POSIX] as \"a directive to a <> to perform a specific task\"." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2198 msgid "" "The task to perform can be an <> or an <>." msgstr "" "The task to perform can be an <> or an <>." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2200 msgid "" "The basic structure of shell commands is defined in the chapter https://pubs." "opengroup.org/onlinepubs/9699919799/utilities/V3_chap02.html#tag_18_09[2.9 " "Shell Commands] of the POSIX specification." msgstr "" "The basic structure of shell commands is defined in the chapter https://pubs." "opengroup.org/onlinepubs/9699919799/utilities/V3_chap02.html#tag_18_09[2.9 " "Shell Commands] of the POSIX specification." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2202 msgid "Examples of commands are provided in <>." msgstr "Examples of commands are provided in <>." #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2203 #, no-wrap msgid "[[console]]Console" msgstr "[[console]]Console" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2207 msgid "" "The word \"console\" refers to the beginning of computer systems, when the " "system administrator typed commands on a device including a keyboard and a " "printer, linked to the computer, the commands typed and the output from the " "computer being printed on the console, providing a log of both." msgstr "" "The word \"console\" refers to the beginning of computer systems, when the " "system administrator typed commands on a device including a keyboard and a " "printer, linked to the computer, the commands typed and the output from the " "computer being printed on the console, providing a log of both." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2211 msgid "" "In personal computers the user type the commands on keyboard and their " "output is printed on a screen, that can be separated from or integrated to " "the computer as in a laptop." msgstr "" "In personal computers the user type the commands on keyboard and their " "output is printed on a screen, that can be separated from or integrated to " "the computer as in a laptop." #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2212 #, no-wrap msgid "[[device]]Device" msgstr "[[device]]Device" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2215 msgid "" "A computer peripheral or an object that appears to the application as such." "[POSIX]" msgstr "" "A computer peripheral or an object that appears to the application as such." "[POSIX]" #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2216 #, no-wrap msgid "[[directory]]Directory" msgstr "[[directory]]Directory" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2219 msgid "" "A directory is another name for a folder. File systems use directories to " "organize files within partitions." msgstr "" "A directory is another name for a folder. File systems use directories to " "organize files within partitions." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2227 msgid "" "Directories can contain files and also other directories. The resulting " "structure can be represented as an upside-down tree. The top-level directory " "of a drive is named the root directory. In Linux the character / separates " "the levels of the tree. / alone represents the root directory, /home hosts " "the files belonging to users, /home/didier hosts the files belonging to user " "didier. /root hosts the files of the user named root (the system's " "administrator). Note: 'root' can refer to the top-level directory or the " "system's administrator." msgstr "" "Directories can contain files and also other directories. The resulting " "structure can be represented as an upside-down tree. The top-level directory " "of a drive is named the root directory. In Linux the character / separates " "the levels of the tree. / alone represents the root directory, /home hosts " "the files belonging to users, /home/didier hosts the files belonging to user " "didier. /root hosts the files of the user named root (the system's " "administrator). Note: 'root' can refer to the top-level directory or the " "system's administrator." #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2228 #, no-wrap msgid "[[drive]]Drive" msgstr "[[drive]]Drive" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2232 msgid "" "A drive is a device that stores non volatile data, meaning that the data is " "not erased when the power is turned off. Examples: hard disks, SSD, USB " "sticks, SD cards readers, eMMC." msgstr "" "A drive is a device that stores non volatile data, meaning that the data is " "not erased when the power is turned off. Examples: hard disks, SSD, USB " "sticks, SD cards readers, eMMC." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2235 msgid "" "The media storing the data can be permanently attached to the drive or " "removable like SD cards, USB sticks and drives connected through USB." msgstr "" "The media storing the data can be permanently attached to the drive or " "removable like SD cards, USB sticks and drives connected through USB." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2238 msgid "" "An operating system installed in a removable media or an external drive is " "said portable: it can be moved from a computer to another one." msgstr "" "An operating system installed in a removable media or an external drive is " "said portable: it can be moved from a computer to another one." #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2239 #, no-wrap msgid "[[display_manager]]Display manager" msgstr "[[display_manager]]Display manager" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2243 msgid "" "A display manager (or login manager) is a software that displays a window on " "the screen in which it asks the login name and password of the user, then " "starts the graphical environment chosen by said user." msgstr "" "A display manager (or login manager) is a software that displays a window on " "the screen in which it asks the login name and password of the user, then " "starts the graphical environment chosen by said user." #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2244 #, no-wrap msgid "[[encryption]]Encryption" msgstr "[[encryption]]Encryption" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2250 msgid "" "Encryption is the process of converting data to an unrecognizable " "(\"encrypted\") form. It is commonly used to protect sensitive information " "so that only authorized persons can view it. A single file or directory, a " "partition as well as a whole drive can be encrypted, which make it " "accessible only after having typed a small text called a passphrase, kept " "secret." msgstr "" "Encryption is the process of converting data to an unrecognizable " "(\"encrypted\") form. It is commonly used to protect sensitive information " "so that only authorized persons can view it. A single file or directory, a " "partition as well as a whole drive can be encrypted, which make it " "accessible only after having typed a small text called a passphrase, kept " "secret." #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2251 #, no-wrap msgid "[[file]]File" msgstr "[[file]]File" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2253 msgid "" "A computer file is a set of digital data gathered under the same name, " "recorded on a permanent storage medium, called mass storage, such as a hard " "disk, a SSD, a DVD, a SD card or an USB stick and handled as a unit." msgstr "" "A computer file is a set of digital data gathered under the same name, " "recorded on a permanent storage medium, called mass storage, such as a hard " "disk, a SSD, a DVD, a SD card or an USB stick and handled as a unit." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2255 msgid "" "Files can contain data like texts, images, sounds, videos or computers " "programs." msgstr "" "Files can contain data like texts, images, sounds, videos or computers " "programs." #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2256 #, no-wrap msgid "[[file_system]]File System" msgstr "[[file_system]]File System" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2262 msgid "" "A file system is a software that manages the files and directories in a " "partition. It memorizes the location in the physical media of the data " "contained in the files, allowing to read or writing them. Examples of " "commonly used file systems are vfat, ntfs, ext4, f2fs. This command lists " "all file systems allowing to read data contained in a partition from Linux:" msgstr "" "A file system is a software that manages the files and directories in a " "partition. It memorizes the location in the physical media of the data " "contained in the files, allowing to read or writing them. Examples of " "commonly used file systems are vfat, ntfs, ext4, f2fs. This command lists " "all file systems allowing to read data contained in a partition from Linux:" #. type: delimited block - #: HandBook.adoc:2265 #, no-wrap msgid "cat /proc/filesystems|grep -v nodev\n" msgstr "cat /proc/filesystems|grep -v nodev\n" #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2267 #, no-wrap msgid "[[firmware]]Firmware" msgstr "[[firmware]]Firmware" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2275 msgid "" "A firmware is a software that initializes and checks the hardware, then " "either selects and load in RAM the operating system, or starts a software " "called a boot manager that will do that. The firmware is held in non-" "volatile memory devices such as ROM, EPROM, or flash memory. It is the first " "software run when booting a computer. It provides a menu allowing to " "configure the hardware and select in which mode (Legacy or EFI) to boot, and " "in which order look for the operating system or other application (like the " "GRUB boot manager) to run." msgstr "" "A firmware is a software that initializes and checks the hardware, then " "either selects and load in RAM the operating system, or starts a software " "called a boot manager that will do that. The firmware is held in non-" "volatile memory devices such as ROM, EPROM, or flash memory. It is the first " "software run when booting a computer. It provides a menu allowing to " "configure the hardware and select in which mode (Legacy or EFI) to boot, and " "in which order look for the operating system or other application (like the " "GRUB boot manager) to run." #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2276 #, no-wrap msgid "[[kernel]]Kernel" msgstr "[[kernel]]Kernel" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2279 msgid "" "A Linux kernel is the software at the core of a Slint system which handles " "the interactions between the applications and the hardware." msgstr "" "A Linux kernel is the software at the core of a Slint system which handles " "the interactions between the applications and the hardware." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2281 msgid "" "It presents itself as a single file, installed in the directory /boot. For " "instance the file /boot/vmlinuz-generic-5.12.11 is a kernel, coming from " "kernel-generic package." msgstr "" "It presents itself as a single file, installed in the directory /boot. For " "instance the file /boot/vmlinuz-generic-5.12.11 is a kernel, coming from " "kernel-generic package." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2283 msgid "At startup the kernel is copied into RAM." msgstr "At startup the kernel is copied into RAM." #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2284 #, no-wrap msgid "[[initrd]]Initrd" msgstr "[[initrd]]Initrd" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2291 msgid "" "An initrd (more accurately an initramfs or initial RAM file system for " "Slint) is a Linux system provided as a compressed archive file. At boot, " "just after the kernel has been loaded in RAM the initrd is loaded in RAM " "too. Its file /init runs: it loads needed kernel modules in RAM, register " "the devices, possibly unlock the root device, mount the pseudo file systems " "then switch to the root file system to actually start the system." msgstr "" "An initrd (more accurately an initramfs or initial RAM file system for " "Slint) is a Linux system provided as a compressed archive file. At boot, " "just after the kernel has been loaded in RAM the initrd is loaded in RAM " "too. Its file /init runs: it loads needed kernel modules in RAM, register " "the devices, possibly unlock the root device, mount the pseudo file systems " "then switch to the root file system to actually start the system." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2294 msgid "" "An initrd presents itself as a single file, installed in the directory " "boot. For instance the file initrd-generic-5.12.11 is an initrd" msgstr "" "An initrd presents itself as a single file, installed in the directory " "boot. For instance the file initrd-generic-5.12.11 is an initrd" #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2295 #, no-wrap msgid "[[live_system]]Live system" msgstr "[[live_system]]Live system" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2298 msgid "" "A live system is an operating system that, instead of being installed in a " "device like an hard disk or SSD, lies entirely in <>." msgstr "" "A live system is an operating system that, instead of being installed in a " "device like an hard disk or SSD, lies entirely in <>." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2300 msgid "" "An initrd is also a live system, and so is a Slint installer wich is " "basically an initrd." msgstr "" "An initrd is also a live system, and so is a Slint installer wich is " "basically an initrd." #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2301 #, no-wrap msgid "[[partition]]Partition" msgstr "[[partition]]Partition" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2305 msgid "" "A partition is a section of a storage media, such as a hard disk or SSD. It " "is treated by the operating system as a separate logical volume, which makes " "it function similar to a separate device." msgstr "" "A partition is a section of a storage media, such as a hard disk or SSD. It " "is treated by the operating system as a separate logical volume, which makes " "it function similar to a separate device." #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2306 #, no-wrap msgid "[[partition_table]]Partition table" msgstr "[[partition_table]]Partition table" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2310 msgid "" "A partition table is the permanent structure recording how information is " "laid out on a media, mainly recording the beginning and end of each " "partition on the media." msgstr "" "A partition table is the permanent structure recording how information is " "laid out on a media, mainly recording the beginning and end of each " "partition on the media." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2314 msgid "" "The most common types of partition tables are the DOS partition table, " "initially used by the MS-DOS operating system, and the GUID Partition Table " "or GPT, which allows to handle more partitions and larger drives." msgstr "" "The most common types of partition tables are the DOS partition table, " "initially used by the MS-DOS operating system, and the GUID Partition Table " "or GPT, which allows to handle more partitions and larger drives." #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2315 #, no-wrap msgid "[[program]]Program" msgstr "[[program]]Program" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2317 msgid "" "A prepared sequence of instructions to the system to accomplish a defined " "task. The term \"program\" encompasses applications written in the Shell " "Command Language, complex utility input languages (for example, awk, lex, " "sed, and so on), and high-level languages. [POSIX]" msgstr "" "A prepared sequence of instructions to the system to accomplish a defined " "task. The term \"program\" encompasses applications written in the Shell " "Command Language, complex utility input languages (for example, awk, lex, " "sed, and so on), and high-level languages. [POSIX]" #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2318 #, no-wrap msgid "[[RAM]]RAM" msgstr "[[RAM]]RAM" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2321 msgid "" "RAM stands for Random Access Memory. This kind of device stores volatile " "data, meaning that the data is erased when the power is turned off." msgstr "" "RAM stands for Random Access Memory. This kind of device stores volatile " "data, meaning that the data is erased when the power is turned off." #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2322 #, no-wrap msgid "[[shell]]Shell" msgstr "[[shell]]Shell" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2326 msgid "" "A program that interprets sequences of text input as commands. It may " "operate on an input stream or it may interactively prompt and read commands " "from a terminal. The syntax of the commands that can be interpreted by the " "shell can vary depending on the shell in use but are mainly defined in the " "chapter https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/utilities/V3_chap02." "html[2. Shell Command Language] of the POSIX specification." msgstr "" "A program that interprets sequences of text input as commands. It may " "operate on an input stream or it may interactively prompt and read commands " "from a terminal. The syntax of the commands that can be interpreted by the " "shell can vary depending on the shell in use but are mainly defined in the " "chapter https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/utilities/V3_chap02." "html[2. Shell Command Language] of the POSIX specification." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2328 msgid "" "Slint ships several programs acting as shell, listed in the file /etc/" "shells. The *bash* shell is used by default." msgstr "" "Slint ships several programs acting as shell, listed in the file /etc/" "shells. The *bash* shell is used by default." #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2329 #, no-wrap msgid "[[swap]]Swap" msgstr "[[swap]]Swap" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2336 msgid "" "A swap space is used to tentatively store data previously in RAM on a device " "like a hard disk or SSD, either because else the RAM would become full, or " "to free space in RAM to store there most frequently used data. The swap " "space can be a partition on a drive of type 'Linux swap' or a regular file " "stored in an an existing partition. There is also the 'swap in zram': in " "this case the data is stored in RAM but in compressed form." msgstr "" "A swap space is used to tentatively store data previously in RAM on a device " "like a hard disk or SSD, either because else the RAM would become full, or " "to free space in RAM to store there most frequently used data. The swap " "space can be a partition on a drive of type 'Linux swap' or a regular file " "stored in an an existing partition. There is also the 'swap in zram': in " "this case the data is stored in RAM but in compressed form." #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2337 #, no-wrap msgid "[[terminal]]Terminal" msgstr "[[terminal]]Terminal" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2340 msgid "" "Historically a terminal was a physical device composed of a keyboard and a " "screen used to type commands and receives responses from a remote computer." msgstr "" "Historically a terminal was a physical device composed of a keyboard and a " "screen used to type commands and receives responses from a remote computer." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2343 msgid "" "Nowadays the commands can be typed in console (or text) mode or in graphical " "mode." msgstr "" "Nowadays the commands can be typed in console (or text) mode or in graphical " "mode." #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2344 #, no-wrap msgid "[[utility]]Utility" msgstr "[[utility]]Utility" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2346 msgid "" "An utility is a program that can be invoked by name from a shell (this is " "also the case of some <>)." msgstr "" "An utility is a program that can be invoked by name from a shell (this is " "also the case of some <>)." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2351 msgid "" "Utilities are a part of the operating system (but not of the kernel). They " "perform system-related functions, such as listing directory contents, " "checking file systems, repairing file systems, or extracting system status " "information." msgstr "" "Utilities are a part of the operating system (but not of the kernel). They " "perform system-related functions, such as listing directory contents, " "checking file systems, repairing file systems, or extracting system status " "information." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2355 msgid "" "An utility may be invoked as a separate program that executes in a different " "process than the command language interpreter, or it may be implemented as a " "part of the command language interpreter." msgstr "" "An utility may be invoked as a separate program that executes in a different " "process than the command language interpreter, or it may be implemented as a " "part of the command language interpreter." #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2361 msgid "" "For example, the echo command (the directive to perform a specific task) may " "be implemented such that the echo utility (the logic that performs the task " "of echoing) is in a separate program; therefore, it is executed in a process " "that is different from the command language interpreter. Practically this " "means that in this case the utility is a program distinct from the shell" msgstr "" "For example, the echo command (the directive to perform a specific task) may " "be implemented such that the echo utility (the logic that performs the task " "of echoing) is in a separate program; therefore, it is executed in a process " "that is different from the command language interpreter. Practically this " "means that in this case the utility is a program distinct from the shell" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2365 msgid "" "Conversely, the logic that performs the echo utility could be built into the " "command language interpreter; therefore, it could execute in the same " "process as the command language interpreter. Such an utility is said \"built-" "in\" the shell." msgstr "" "Conversely, the logic that performs the echo utility could be built into the " "command language interpreter; therefore, it could execute in the same " "process as the command language interpreter. Such an utility is said \"built-" "in\" the shell." #. type: Labeled list #: HandBook.adoc:2366 #, no-wrap msgid "[[virtual_terminal]]Virtual terminal" msgstr "[[virtual_terminal]]Virtual terminal" #. type: Plain text #: HandBook.adoc:2369 msgid "" "A virtual terminal is a software that simulates a physical terminal, device " "composed of a keyboard and a screen allowing to communicate remotely with a " "computer." msgstr "" "A virtual terminal is a software that simulates a physical terminal, device " "composed of a keyboard and a screen allowing to communicate remotely with a " "computer."