msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 10:13\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 "
"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 "
"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: slint\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 442342\n"
"X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /auto/auto.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 22\n"
#
# File: functions, line: 69
#, sh-format
msgid ""
"There don't seem to be any partitions on this machine\n"
"of type Linux and size at least ${GCOUNT}G. You need one to install Linux.\n"
"\n"
"For more information, choose 'doc' from the menu."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 73
msgid ""
"This machine booted in EFI mode but no big enough EFI System Partition "
"found.\n"
"\n"
"For more information. choose 'doc' from the menu."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 76
msgid ""
"If the root partition is in a drive with a GPT, GRUB needs a BIOS boot\n"
"partition on the same drive, of size at least 3M. We didn't find such a\n"
"configuration."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 79
#, sh-format
msgid ""
"We didn't find a drive of size at least ${GCOUNT}G and no mounted\n"
"partition, so the automatic partitioning is not possible."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 81
msgid ""
"The machine booted in EFI mode but we did not find a potential root "
"partition\n"
"with an EFI system partition on the same drive so the manual partitioning\n"
"mode is not possible."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 100
msgid "Press Enter to go back to the menu "
msgstr "Натисніть Enter, щоб повернутися до меню "
#
# File: functions, line: 103
msgid ""
"Welcome back to the menu of the Slint installer.\n"
"\n"
"You may now type (without the quotes):\n"
"\n"
"'doc' to know the features and usage of the installer.\n"
"'start' to start the installation.\n"
"\n"
"The installer can prepare the drive where Slint will be installed,\n"
"creating the the needed partitions. If you prefer you can do it yourself\n"
"using command line utilities available in the installer, then type 'start'\n"
"when done. You can also leave the installer and use a tool like gparted\n"
"to do that then start the installer again.\n"
"\n"
"We recommend that you type 'doc' first in this case, or if you want to\n"
"encrypt the root Slint partition.\n"
"When you finish reading this menu will be displayed again."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 150
msgid "Installation of $1 failed for this reason:"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2822
msgid "Therefore, Slint installation is not possible."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 154
#. We are called by welcome
msgid ""
"In manual partitioning mode you partition and format the drive\n"
"where you want to install Slint to your liking, using utilities it "
"includes.\n"
"This gives you more choices of partitions layout and file systems but needs\n"
"to be acquainted to Linux and the command line (but you may also have used\n"
"a tool like gparted live before starting the installer, or from another "
"system)."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 160
msgid ""
"In auto mode the installer do it for you, but chooses the\n"
"partition layout and the file system."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 163
msgid ""
"In both modes you will be given a chance to indicate existing\n"
"partitions (not needed by Slint) that you want to access from Slint."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 166
# File: functions, line: 174
# File: functions, line: 187
# File: functions, line: 196
# File: functions, line: 215
# File: functions, line: 223
# File: functions, line: 233
msgid "Press Enter to continue"
msgstr "Натисніть Enter, щоб продовжити"
#
# File: functions, line: 170
#. We are called by setotherlinux or addpartition or setmountpoint
#, sh-format
msgid ""
"These directories should not be mounted on separate partitions:\n"
"$RESERVED\n"
"or use arbitrary directory names, for instance to mount other Linux "
"systems.\n"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 180
#, sh-format
msgid ""
"You may dedicate all the space available on the drive (${ARG2}G) to the "
"root\n"
"Slint partition, or make this partition smaller (at least ${ARG1}G) to "
"reserve\n"
"some space for a future use, like setting up a partition shared across OS "
"or\n"
"installing later another OS alongside Slint.\n"
"\n"
"To dedicate all the available space to the root Slint partition, set its "
"size to\n"
"${ARG2}G."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 190
msgid ""
"brtfs is the most advanced and flexible linux file system, offering\n"
"snapshots, subvolumes support, online check and repair, RAID. Using these\n"
"features needs some learning.\n"
"ex4 is the most common Linux file system and is very reliable.\n"
"xfs can be preferred to ext if you have very large storage requirements "
"with\n"
"large files"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 199
msgid ""
"Encrypt a drive prevents theft of the data it contains in case of loss\n"
"or theft of the drive itself or of the machine where it is installed.\n"
"If you decide to encrypt it, you will need to type a so called \"passphrase"
"\"\n"
"to unlock it every time you boot Slint.\n"
"Be aware that if you forget the passphrase all data in the drive will be\n"
"irrecoverably lost! So write it down carefully on a safe place.\n"
"We will ask you to type the passphrase later using a \"us\" keyboard map."
msgstr ""
"Шифрування диска запобігає крадіжці розміщених на ньому даних у випадку "
"втрати диска або викрадення пристрою, у якому він встановлений.\n"
"Якщо ви вирішите його зашифрувати, вам потрібно буде вводити так звану "
"\"парольну фразу\" для розблокування щоразу, перед завантаженням Slint.\n"
"Зауважте: якщо ви забудете парольну фразу, усі дані на диску буде втрачено "
"без можливості їх відновлення! Тому обережно запишіть її, і збережіть у "
"надійному місці.\n"
"Пізніше ми попросимо вас ввести парольну фразу, використовуючи розкладку "
"клавіатури \"us\"."
#
# File: functions, line: 208
#, sh-format
msgid ""
"\n"
"As you are currently using a \"$KEYMAP\" keyboard map, we will spell each\n"
"character of the passphrase you type, which may differ from the one "
"engraved\n"
"on the keyboard key.\n"
msgstr ""
"\n"
"Оскільки ви використовуєте розкладку клавіатури \"$KEYMAP\", ми покажемо\n"
"кожен введений вами символ парольної фрази, який може відрізнятися від "
"одного з тих, що вигравірувані на клавішах клавіатури.\n"
#
# File: functions, line: 218
msgid ""
"The passphrase should have at least 8 characters. Only ASCII printable\n"
"characters are allowed. This includes non accented lower case and capital\n"
"letters, digits from 0 to 9, space and following punctuation characters:"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 226
msgid ""
"If you choose C (Console) Slint will start in text mode, in a console\n"
"where you type commands at the prompt. It will first ask your login name "
"then\n"
"your password. After that you can type commands or start a graphical\n"
"environment just typing: 'startx' without the quotes.\n"
"If instead you choose G (Graphical) you will type your login name then your\n"
"password in a window, then the graphical environment will be displayed."
msgstr ""
"Якщо ви оберете C (Console), Slint завантажуватиметься у текстовому режимі, "
"у якому ви вводите команди. Спочатку він запитає ваше ім'я користувача, а "
"потім - ваш пароль. Після цього ви можете вводити команди, або запустити "
"графічне середовище введенням команди \"startx\" без лапок.\n"
"Якщо замість цього ви оберете G (Graphical), то після введення у вікні "
"вашого імені користувача та пароля відобразиться графічне середовище."
#
# File: functions, line: 236
msgid ""
"In the links web browser you navigate with the keyboard:\n"
"To go to the next or previous fields press the up or down arrow keys\n"
"To quit press q then confirm pressing Enter\n"
"To display the key bindings press F1\n"
"to display the menu press Esc then navigate with the arrow keys"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 242
msgid "Press Enter to continue."
msgstr "Натисніть Enter, щоб продовжити."
#
# File: functions, line: 325
#, sh-format
msgid ""
"Please choose mount point for $NAME.\n"
"Use only lower case letters and do not choose a directory name reserved in "
"Linux\n"
"or in other OS from which this partition will be accessed."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 331
msgid ""
"Please choose a name for the new partition; like \"data\". Use only lower "
"case\n"
"letters and do not choose a reserved directory name in Linux or in other OS "
"from\n"
"which this partition will be accessed."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 338
msgid "Type the name of the new partition, or h for help: "
msgstr "Введіть назву нового розділу, або h для довідки: "
#
# File: functions, line: 340
#, sh-format
msgid "Type the mount point for $NAME, or h for help: "
msgstr ""
#
# File: functions, line: 355
#, sh-format
msgid "$MOUNTPOINT is a reserved directory name."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 361
msgid "This mount point is already in use."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 367
msgid ""
"in \"auto\" mode a partition for /home should be located in another drive."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 369
msgid "You will be allowed to select one later, already used or just created."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 371
msgid "If it already contains data you will choose to keep or erase them."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 391
msgid ""
"Do you want to format this partition? If yes we will erase everything in it\n"
"so all data it contains will be lost!"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 396
#, sh-format
msgid "Do you want to delete all data on $NAME et re-format it?"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 398
# File: functions, line: 841
# File: functions, line: 850
msgid "Type yes or no: "
msgstr "Введіть yes або no: "
#
# File: functions, line: 403
# File: functions, line: 1070
# File: functions, line: 1142
msgid "Allowed file system types for linux partitions are:"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 408
# File: functions, line: 1075
# File: functions, line: 1147
#, sh-format
msgid "Type the file system type for $NAME or h for help: "
msgstr ""
#
# File: functions, line: 435
msgid ""
"No installation media found.\n"
"Please restart leaving it inserted or plugged in."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 438
msgid ""
"But if the installation ISO is in some disk partition, mount this partition "
"like this:\n"
"mount /floppy\n"
"then type: mount /ISO\n"
"then type start again."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 449
#, sh-format
msgid ""
"We could not mount the installer for this reason:\n"
"$MOUNTSRCERROR"
msgstr ""
"Ми не змогли змонтувати встановлювач з такої причини:\n"
"$MOUNTSRCERROR"
#
# File: functions, line: 649
msgid ""
"The Slint installer proposes installation options and let you choose\n"
"what you prefer, through question/answer dialogues, then it installs and\n"
"configure Slint. After installation you may customize the system through\n"
"simple commands listed in the included documentation."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 654
msgid "You can chose between a manual or auto partitioning."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 656
msgid ""
"If you prefer manual (custom) partitioning but did not do the partitioning "
"yet,\n"
"press q to quit now. You will type 'start' again when ready."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 661
msgid "Press m for manual, a for auto, h for help or q to quit: "
msgstr ""
#
# File: functions, line: 666
# File: functions, line: 1217
msgid "Type 'start' again when you will be ready."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 668
#, sh-format
msgid "$ANSWER is not a valid answer."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 766
msgid "Slint can be installed on this drive:"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 771
# File: functions, line: 791
msgid "To install Slint on this drive we need to wipe all data in it"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 780
msgid "Slint can be installed on one of the drives listed below."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 799
#. Now let the user choose the drive and record it according
#. to its serial number rather than to its name, which could
#. change before we ask for confirmation, for instance if a
#. drive is inserted or removed.
msgid "Please type the chosen drive's number, or q to quit: "
msgstr "Будь ласка, введіть номер обраного диска, або q для виходу: "
#
# File: functions, line: 826
msgid "Slint would be installed on this drive:"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 831
#, sh-format
msgid ""
"To dedicate $NAME, size ${SIZEG}G to Slint we need to delete all data\n"
"stored on this drive, including existing OS case occurring.\n"
"Here are its current partitions:"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 839
#, sh-format
msgid "Do you want to delete all data on $NAME then install Slint on it?"
msgstr "Бажаєте видалити всі дані з диска $NAME, і встановити на нього Slint?"
#
# File: functions, line: 848
msgid "Do you want to install Slint on it?"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 891
#, sh-format
msgid ""
"You can dedicate all the available space: ${GAVAILABLE}G to Slint's root "
"partition,\n"
"or keep part of it for another usage.\n"
"The size of the Slint root partition should be between ${GCOUNT}G and "
"${GAVAILABLE}G."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 896
msgid "Size of the Slint root partition (h for help): "
msgstr "Розмір кореневого розділу Slint (h для довідки): "
#
# File: functions, line: 907
#, sh-format
msgid "$GROOTSIZE is not a number."
msgstr "$GROOTSIZE не є числом."
#
# File: functions, line: 913
#, sh-format
msgid "$GROOTSIZE is not a number between $GCOUNT and $GAVAILABLE."
msgstr "$GROOTSIZE не є числом від $GCOUNT, до $GAVAILABLE."
#
# File: functions, line: 967
#, sh-format
msgid ""
"There remains ${GREMAINING}G of free space in $DRIVEPATH. You may allocate "
"all\n"
"or part of it to an additional partition. If you want an additional "
"partition\n"
"type its size below (at most ${GREMAINING}G), else just press Enter."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 972
#, sh-format
msgid "Size of the added partition (h for help): "
msgstr "Розмір додаткового розділу (h для довідки): "
#
# File: functions, line: 988
#, sh-format
msgid "The size should be at most ${GREMAINING}G."
msgstr "Розмір не повинен перевищувати ${GREMAINING}G."
#
# File: functions, line: 1043
# File: functions, line: 1114
msgid "You have chosen the \"manual\" partitioning mode."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1045
# File: functions, line: 1116
msgid ""
"We need to identify the root Slint partition, to be mounted as \"/\".\n"
"We will later format this partition, which will erase its content."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1048
#, sh-format
msgid ""
"We have found only one Linux partition big enough to install Slint:\n"
"${ROOTNAME}, size ${GSIZE}G."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1052
#, sh-format
msgid "Do you want to install Slint on $ROOTNAME?"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1054
msgid "Please type yes to confirm or no to quit: "
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1119
msgid "You can select the root partition among these:"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1126
msgid "Please type the root partitions's number, or q to quit: "
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1131
# File: functions, line: 1226
#, sh-format
msgid "$ANSWER is not a listed partition number."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1202
msgid ""
"You can associate a mount point to each partition listed below.\n"
"You will first select a partition typing its number, then its mount point.\n"
"Type d when done, l to display the list again, or q to quit."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1212
msgid "Partition number? (or l to display the list, d when done, q to quit): "
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1257
msgid ""
"We will now list the partitions found on this machine with one of the file "
"systems\n"
"exfat, ntfs, vfat, used by Windows. You will now type the numbers of those "
"you want\n"
"to be automatically mounted at boot time, either read-only or read-write."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1265
msgid "Partition number? (l to display the list, d when done, h for help):"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1282
#, sh-format
msgid "$ANSWER is not a listed partition number"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1330
#, sh-format
msgid ""
"The root Slint partition can be encrypted to prevent data\n"
"steal in case of loss or theft of the machine or the drive where Slint is\n"
"installed. Then you will type a so-called \"passphrase\" to unlock the "
"Slint\n"
"partition, giving access to the boot menu. We will record this passphrase"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1335
#, sh-format
msgid " using a \"us\" keyboard map"
msgstr " використовуючи розкладку клавіатури \"us\""
#
# File: functions, line: 1340
#, sh-format
msgid "Do you want to encrypt $NAME? type yes, no or h for help."
msgstr "Бажаєте зашифрувати $NAME? Введіть yes, no, або h для довідки."
#
# File: functions, line: 1361
#, sh-format
msgid ""
"We are ready to do what you requested:\n"
"Install Slint on this drive:\n"
"$NAME $VEND $MOD size ${SIZEG}G"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1365
msgid "All data previously stored on it will be deleted."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1371
#, sh-format
msgid ""
"We are ready to do what you requested:\n"
"Install Slint on this partition:\n"
"$NAME, size ${SIZEG}G, file system $FSTYPE\n"
"All data previously stored on it will be deleted but the contents of\n"
"other partitions on $PKNAME will be preserved."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1379
msgid "The root partition will be encrypted."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1385
#, sh-format
msgid "The Slint system partition will have a size of ${ROOTSIZE}G."
msgstr "Розділ для системи Slint матиме розмір ${ROOTSIZE}G."
#
# File: functions, line: 1390
#, sh-format
msgid ""
"A \"$ADDEDPARTNAME\" partition of size ${ADDEDPARTSIZE}G will be set up."
msgstr "Буде створено розділ \"$ADDEDPARTNAME\", розміром ${ADDEDPARTSIZE}G."
#
# File: functions, line: 1396
#, sh-format
msgid "A space of size ${GAVAILABLE}G will stay free after the last partition."
msgstr ""
"Після останнього розділу залишиться вільний простір, розміром ${GAVAILABLE}G."
#
# File: functions, line: 1401
msgid "Partitions listed below will be accessible:"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1431
msgid ""
"If you confirm these settings they will be applied,\n"
"else you will go back to the greeting screen of the installer."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1435
msgid "To confirm these settings type yes, else type no: "
msgstr ""
"Щоб підтвердити ці налаштування, введіть yes, щоб скасувати - введіть no: "
#
# File: functions, line: 1442
msgid "You can redo a configuration."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1451
#, sh-format
msgid "We prepare $DRIVEPATH to install Slint..."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1460
#, sh-format
msgid "We will now record the passphrase to use to unlock the drive $DRIVEPATH"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1462
msgid ""
"It should include at least one capital letter, one lower case letter,\n"
"one digit and one punctuation sign and have at least 8 characters.\n"
"Write it in a safe place first!"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1471
#, sh-format
msgid ""
"\n"
"You are currently using a \"$KEYMAP\" keyboard map, but when you will type "
"the\n"
"passphrase to unlock the drive a \"us\" keyboard map will be set up. For "
"this\n"
"reason we will now display the typed characters using an \"us\" keyboard "
"map.\n"
msgstr ""
"\n"
"Наразі ви використовуєте розкладку клавіатури \"$KEYMAP\", але під час "
"введення парольної фрази для розблокування диска, активною повинна бути "
"розкладка клавіатури \"us\". Тому - зараз ми покажемо введені символи, "
"використовуючи розкладку клавіатури \"us\".\n"
#
# File: functions, line: 1479
msgid "Passphrase (h for help): "
msgstr "Парольна фраза (h для довідки): "
#
# File: functions, line: 1487
msgid "The passphrase may only contain ASCII characters"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1494
msgid "The passphrase should have at least 8 characters."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1500
msgid "The passphrase should include at least one lower case letter."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1506
msgid "The passphrase should include at least one capital letter."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1512
msgid "The passphrase should include at least one digit."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1518
msgid "The passphrase should include at least one punctuation character."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1523
#, sh-format
msgid "Please type again the passphrase, to check: "
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1530
msgid "Passphrases do not match. please try again."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1537
msgid "Encrypting the root Slint partition..."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1697
msgid "Installing the first software packages..."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1712
#. We will just use the passphrase as keyfile, thus if the keyfile is lost
#. or damaged the user can still unlock the partition typing the passphrase.
msgid "Generating a decryption keyfile..."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1845
msgid ""
"The user \"root\" has all rights on the system, including to wipe it.\n"
"This status should be accessed only with a good password."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1852
#, sh-format
msgid "Please type the password for $THISUSER: "
msgstr "Будь ласка, введіть пароль для $THISUSER: "
#
# File: functions, line: 1860
msgid "The password should have at least 6 characters."
msgstr "Пароль повинен складатися мінімум із шести символів."
#
# File: functions, line: 1864
#, sh-format
msgid "Please type again the password for $THISUSER, to check: "
msgstr "Будь ласка, повторіть пароль для $THISUSER: "
#
# File: functions, line: 1872
msgid "Passwords do not match. please try again."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1886
msgid ""
"We will now set up an account for a regular user.\n"
"Other user accounts can be set up after installation.\n"
"We need to know under which name this user will log in to access Slint."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1894
msgid "Login name of the first registered user: "
msgstr "Ім'я першого зареєстрованого в системі користувача: "
#
# File: functions, line: 1899
msgid "The username should not begin with a '_'"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1902
msgid ""
"The user name should only contains non accented lower case letters, digits\n"
"from 0 to 9, '_' or '-'"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1916
msgid "Blind users can run Slint with a Braille device or a screen reader."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1919
msgid "Will you use a Braille device? Please answer yes or no: "
msgstr ""
"Чи використовуватимете ви дисплей Брайля? Надайте відповідь yes або no: "
#
# File: functions, line: 1933
#. Choose the startup mode
msgid "Do you want to start Slint in a console or in graphical mode?"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1936
msgid "Type c for console or g for graphical, or h for help then press Enter: "
msgstr ""
"Введіть c для консольного режиму, або g для графічного, або h для довідки, а "
"потім натисніть Enter: "
#
# File: functions, line: 1956
msgid "In the next dialog, you will choose the language for your Slint System."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 1958
msgid "Press Enter to continue:"
msgstr "Натисніть Enter, щоб продовжити:"
#
# File: functions, line: 1962
# File: functions, line: 2147
msgid "Please wait..."
msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
#
# File: functions, line: 2043
msgid ""
"An internet connection would allow to get software packages newer than\n"
"those shipped in the ISO, but we couldn't get a wired connection."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2020
msgid "Should we try to get a wifi connection? Please type yes or no: "
msgstr ""
"Бажаєте встановити з'єднання з мережею wifi? Будь ласка, введіть yes або no: "
#
# File: functions, line: 2034
msgid "Scanning the wifi networks..."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2081
msgid "No wifi network detected."
msgstr "Мережу wifi не знайдено."
#
# File: functions, line: 2115
msgid "Network number or name (SSID) or l to get a list: "
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2099
msgid "Wrong SSID."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2101
msgid "Press Enter to try again or type q to give up: "
msgstr "Натисніть Enter, щоб повторити спробу, або введіть q, щоб скасувати: "
#
# File: functions, line: 2144
#, sh-format
msgid "Passphrase for the network $SSID: "
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2126
msgid "A WPA passphrase should have between 8 and 63 characters"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2139
msgid "Wrong passphrase. Press Enter to try again or type q to quit: "
msgstr ""
"Неправильна парольна фраза. Натисніть Enter щоб повторити спробу, або "
"натисніть q щоб вийти: "
#
# File: functions, line: 2152
msgid "Wifi connection failed. Wrong passphrase?"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2154
#, sh-format
msgid "Press Enter to try again or type q to quit: "
msgstr "Натисніть Enter щоб повторити спробу, або введіть q щоб вийти: "
#
# File: functions, line: 2179
#, sh-format
msgid "Are credentials requested to use $SSID? Type yes or no: "
msgstr ""
"Чи необхідні облікові дані для використання $SSID? Введіть yes або no: "
#
# File: functions, line: 2190
msgid "Wifi connection failed."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2197
msgid "You will now type the credentials in a web browser."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2199
msgid "When done press Q to quit the browser."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2202
msgid "Press Enter to start the browser or type h for help on its usage: "
msgstr ""
"Натисніть Enter, щоб запустити браузер, або введіть h для довідки з "
"використання: "
#
# File: functions, line: 2222
#, sh-format
msgid "Please type the password for $SSID, or q to give up using wifi: "
msgstr ""
"Будь ласка, введіть пароль для $SSID, або q щоб відмовитися від використання "
"wifi: "
#
# File: functions, line: 2240
msgid "A password is requested."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2248
msgid "Wrong password. Try again."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2272
msgid "Setting of the time zone."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2281
#, sh-format
msgid "Is $PROPOSEDTZ the current time zone? type yes or no: "
msgstr "Поточний часовий пояс $PROPOSEDTZ? Введіть \"yes\" або \"no\": "
#
# File: functions, line: 2301
msgid ""
"You can set the time zone now, or accept the default value (UTC) and modify\n"
"this setting after installation."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2305
msgid "To set the time zone now type yes, else type no: "
msgstr ""
"Щоб налаштувати часовий пояс, введіть yes. Щоб відмовитися - введіть no: "
#
# File: functions, line: 2449
msgid "We will now install all packages. This takes about 10 to 40 minutes."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2452
msgid ""
"Do you want a short description of each package during its installation?"
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2454
msgid "Please type yes or no: "
msgstr "Будь ласка, введіть yes або no: "
#
# File: functions, line: 2460
msgid "Installing the packages. Please be patient."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2494
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2918
msgid ""
"Please type the machine name or \"hostname\" and press Enter or just\n"
"press Enter to accept the default name \"slint\"."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2921
msgid "Machine name[slint]: "
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2943
msgid ""
"Please select a default desktop among those listed below.\n"
"mate is the most accessible with a screen reader."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2946
msgid ""
"i3 is also accessible. If you need speech, preferably type i38 before "
"starting it."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2949
msgid "Your choice: "
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2956
#, sh-format
msgid "$session is not an available desktops."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2961
#, sh-format
msgid "$session has been chosen."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 3041
msgid "building an initramfs..."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 3064
msgid "Installing the GRUB bootloader..."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 3087
msgid "Building the GRUB boot menu..."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 3111
msgid ""
"Installation and initial configuration of Slint are complete.\n"
"If you want a preview of the boot menu displayed after rebooting, type now:\n"
"chroot /SLINT list_boot_entries\n"
"To exit press q (not Alt+F4 in this context) then y.\n"
"To quit the installer and start your new Slint remove the installation "
"media\n"
"then type 'reboot' or press Ctrl+Alt+Del."
msgstr ""
#
# File: functions, line: 2086
#~ msgid "SSID (network name) or l to get a list: "
#~ msgstr "SSID (назва мережі), або l для отримання списку: "
#
# File: functions, line: 2111
#~ msgid "Passphrase: "
#~ msgstr "Парольна фраза: "