msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slint\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-11 10:13\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: slint\n" "X-Crowdin-Project-ID: 442342\n" "X-Crowdin-Language: it\n" "X-Crowdin-File: /news/news.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 123\n" #. type: Title == #: sources/news/news.adoc:3 #, no-wrap msgid "News" msgstr "Novità" #. type: Title === #: sources/news/news.adoc:5 #, no-wrap msgid "20 June 2024: Updates preparing the release of a new ISO" msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:8 msgid "The batch of updates available today paves the way for a new ISO that will, beyond these updates and a few fixes of the installer, provide only one desktop: MATE." msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:10 msgid "Other desktops will be available, either provided in other ISOs, or installable as packages sets provided by contributors, at least the XFCE and LXQt desktops." msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:12 msgid "The current batch of updates provides mainly:" msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:14 msgid "New versions of the MATE and LXQt desktops" msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:15 msgid "An enhancement of the visual appearance of the MATE desktop, huge thanks to miss Tell for her many hints and suggestions!" msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:16 msgid "An upgrade of several a11y applications to their latest stable versions" msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:17 msgid "New and upraded packages in the main repository, /testing or /extra." msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:19 msgid "The changes are detailed in the https://slackware.uk/slint/x86_64/slint-15.0/ChangeLog.txt[Changelog]" msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:21 msgid "Before listing the major ones, here is how to make existing desktops look as if they had been installed after the upgrade." msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:23 msgid "If you want to re-configure MATE to get its new appearance for a given user, just type as this user: `dconf reset -f /`" msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:25 msgid "Be aware that this will override the customization that you'd have previously done at the user level!" msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:27 msgid "If you want to reconfigure LXQt to get its new appearance for a given user, you need to first get out of LXQt. Either type as root `login-chooser text` then reboot, or log in another desktop like MATE. Then type as regular user:" msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:29 msgid "`rm ~/.config/lxqt/*.conf`" msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:31 msgid "`cp /usr/share/pcmanfm-qt/lxqt/settings.conf ~/.config/lxqt/`" msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:33 msgid "Again, be aware that this will override the customization that you'd have previously done at the user level!" msgstr "" #. type: Title ==== #: sources/news/news.adoc:34 #, no-wrap msgid "The MATE desktop and the graphical login manager" msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:37 msgid "The Mate Control Center is customized for Slint." msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:38 msgid "The Mate tweak application is customized for Slint. It includes several layouts of the panels, including Slint-legacy (the previous layout) and Slint (the new one)." msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:39 msgid "The Slint layout provides a single panel including a Brisk menu giving a direct access to several utilities. 3 other menus are available: Advanced, Classic (the default for Slint-legacy) and Compact. In the Slint layout pressing alt-f1 now raises the Compact menu with a single column. In the Slint-legacy layout pressing alt-F1 still raises the Classical menu." msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:40 msgid "The Brisk menu includes at the bottom links to the Slint documentation and mate-tweak and a Favorite area, with by default the Caja file manager, the Mate terminal, Firefox, Thuderbird and the Mate Control Center" msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:41 msgid "The default window manager for Mate is now Compiz whith an Emerald theme that can be changed using the custom script switch-emerald-theme. But Marco is still available. The change can be made in mate-tweak. In addition to the CCSM (compiz-config-settings-manager), simple-ccsm is provided in /extra." msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:42 msgid "The lightdm-gtk-greeter is replaced by the lightdm-slick-greeter." msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:44 msgid "The file /usr/share/glib-2.0/schemas/10.slint-appearance.gschema.override gathers customization of the Mate desktop and some other ones at the distribution level." msgstr "" #. type: Title ==== #: sources/news/news.adoc:45 #, no-wrap msgid "The LXQt desktop" msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:48 msgid "This desktop is provided running build scripts provided by Frank Honolka aka snuk, and stored in the lxqt sub-directory, thanks Frank!" msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:50 msgid "This includes the desktop itself and associated applications." msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:52 msgid "As for Mate the default window manager is compiz and the decorator emerald but openbox is also available. The window manager can be changed from the menu or typing `lxqt-config-session`" msgstr "" #. type: Title ==== #: sources/news/news.adoc:53 #, no-wrap msgid "Other upgrades and new software provided, sorted by category" msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:56 msgid "Acessibility: at-spi2-core, orca, emacspeak, fenrir, liblouis, liblouisutdml and lios are upgraded." msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:57 msgid "Audio/video: vlc, mpv and yt-dlp are upgraded." msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:58 msgid "The semantic application launchers cerebro, synapse and ulauncher are provided in /testing. A short presentation of them can be found for instance in https://www.debugpoint.com/top-ubuntu-launcher-2022/ and https://softwarelibre166246735.wordpress.com/2020/06/18/10-best-application-launchers-for-linux-desktops/. These launchers allow to start applications but also to find files in your system, do calculations or search the web, for instance, often through plugs-ins." msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:59 msgid "Visual appearance: many themes are added or upgraded: Qogir-icon-theme, emerald-themes (the \"overglossed\" theme of the emerald decorator is associated with the Compiz window manager), kvantum-theme-qogir, breeze-blue-cursor-theme and breeze-icons for LXQt, papirus-icon-theme, yaru-gtk-theme. Newaita-reborn, posy-cursors and Tela-icon-theme are also available in /testing. Conversely, mate-colors-icon-teme, mate-backgrounds and murrine-themes are removed. Several desktop backgrounds or wallpapers are added." msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:60 msgid "System: btrtbk (backup tool for BTRFS subvolumes) and sof-firmware are added, absm (BTRFS snashot manager), amd-microcode, intel-microcode, kernel, kernel-firmware, and qemu (in /extra) are upgraded. The guake drop-down terminal is added" msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:61 msgid "Development: vscode (Visual Studio Code) is added in /extra, nano and emacs are upgraded." msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:62 msgid "Office: LibreOffice and associated help files and dictionaries are upgraded, thanks to Eric Hameleers aka alienBOB and libreoffice-sdkdoc is available in /extra. Remind is also updated." msgstr "" #. type: Title ==== #: sources/news/news.adoc:63 #, no-wrap msgid "Known issues" msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:66 msgid "After upgrade LXQt can have a black background because the previous default wallpaper has been removed. You can choose another one typing `lxqt-config-appearance`, that can also be started form the menu or a left click on the desktop. Alternatively, as indicated above type after a text login: `cp /usr/share/pcmanfm-qt/lxqt/settings.conf ~/.config/lxqt/`. This will display the new default wallpaper." msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:67 msgid "In MATE if started in text mode the date can't be set using the widget in the boottom panel. Use clocksetup or gtkclocksetup instead." msgstr "" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:68 msgid "If you disable the display of the desktop icons in mate-tweak, a right click on the desktop becomes ineffective." msgstr "" #. type: Title === #: sources/news/news.adoc:70 #, no-wrap msgid "16 May 2023: A new ISO is available (yes, again!)" msgstr "16 maggio 2023: Un nuovo ISO è disponibile (sì, di nuovo!)" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:73 msgid "This new ISO is provided mainly to fix the bug described in https://slackware.uk/slint/x86_64/slint-15.0/iso/previous_iso/BUG-15.0-3[BUG-15.0-3]." msgstr "Questo nuovo ISO è fornito principalmente per risolvere il bug descritto in https://slackware.uk/slint/x86_64/slint-15.0/iso/previous_iso/BUG-15.0-3[BUG-15.0-3]." #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:75 msgid "Other fixes and enhancements:" msgstr "Altre correzioni e miglioramenti:" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:77 msgid "The user who refuses the proposed (through geoIP) time zone is given the choice to select another one or keep the default one (UTC), as if none were proposed." msgstr "L'utente che rifiuta il fuso orario proposto (tramite geoIP), può scegliere di selezionarne un altro o di mantenere quello predefinito (UTC), se non ne è stato proposto nessuno." #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:79 msgid "The EFI boot loader grub.x64.efi is installed in /boot/efi/EFI/slint-$SLINTVERSION, currently /boot/efi/EFI/slint-15.0, to help select the boot entry if several versions are installed." msgstr "Il caricatore d'avvio EFI grub.x64.efi è installato in /boot/efi/EFI/slint-$SLINTVERSION, correntemente /boot/efi/EFI/slint-15.0, per aiutare a selezionare la voce d'avvio, se sono installate svariate versioni." #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:81 msgid "In case of manual partitioning:" msgstr "In caso di partizionamento manuale:" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:83 msgid "If the machine booted the installer in Legacy mode GRUB is also installed in EFI mode if an EFI System Partition (ESP) is found on the drive of the root partition." msgstr "Se la macchina ha avviato l'installatore in modalità Ereditaria, anche GRUB è installato in modalità EFI se una Partizione di Sistema EFI (ESP) è trovata sull'unità della partizione di root." #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:85 msgid "If the machine booted the installer in EFI mode GRUB is also installed in Legacy mode unless the root partition be in a drive with a GUID partition table (GPT) but with no BIOS boot partition." msgstr "Se la macchina ha avviato l'installatore in modalità EFI, anche GRUB è installato in modalità Ereditaria, a meno che la partizione di root non si trovi su un'unità con una tabella di partizione GUID (GPT), ma senza alcuna partizione d'avvio BIOS." #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:87 msgid "Thus, in most cases the installed system will be able to boot in both EFI and Legacy modes in manual as in auto partitioning modes." msgstr "Dunque, in gran parte dei casi, il sistema installato potrà avviarsi sia in modalità EFI che Ereditaria, nelle modalità di partizionamento automatiche." #. type: Title === #: sources/news/news.adoc:88 #, no-wrap msgid "10 May 2023: A new Slint ISO is available" msgstr "10 Maggio 2023: Un nuovo ISO di Slint è disponibile" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:91 msgid "The lightweight i3 desktop is added as well as the I38 utility which make it fully accessible with a screen reader, just running the i38 command after installation, thanks to Storm Dragon." msgstr "Il desktop i3 leggero è aggiunto, insieme all'utilità I38, che lo rende interamente accessibile con un lettore dello schermo, semplicemente eseguendo il comando i38 dopo l'installazione, grazia a Storm Dragon." #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:93 msgid "The repository https://slackware.uk/salix/x86_64/xfce4.18-15.0/[xfce4.18-15.0] is enabled by default, allowing to install a fully configured and featured xfce-4.18 desktop just typing `+slapt-get --install-set xfce+`, thanks to George Vlahavas." msgstr "La repository https://slackware.uk/salix/x86_64/xfce4.18-15.0/[xfce4.18-15.0] è abilitata di default, consentendo l'installazione di un desktop xfce-4.18 configurato e completo, semplicemente digitando `+slapt-get --install-set xfce+`, grazie a George Vlahavas." #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:95 msgid "In `manual` partitioning mode it is no more required to include a BIOS Boot partition in a GUID partition table (GPT) if the machine booted in EFI mode, nor an EFI System partition if the machine booted in Legacy mode." msgstr "Nella modalità di partizionamento `manuale`, non è più necessario includere una partizione d'Avvio BIOS in una tabella di partizione GUID (GPT), se la macchina è avviata in modalità EFI, né di una partizione di Sistema EFI se la macchina è avviata in modalità Ereditaria." #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:97 msgid "In `auto` partitioning mode it is now allowed to put the /home directory in dedicated partition, only if it is in another drive than the one hosting the main partition mounted as /." msgstr "In modalità di partizionamento `automatica`, non è consentito inserire la cartella /home nella partizione dedicata, soltanto se è in un'altra unità, rispetto a quella che ospita la partizione principale, montata come /." #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:99 msgid "The user is allowed to select an existing partition for /home, possibly to continue using an existing one." msgstr "L'utente può selezionare una partizione esistente per /home, possibilmente per continuare a utilizzare una esistente." #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:101 msgid "If /home is in an already formatted partition (in case the user wants to continue using an existing one), the installer will offer to keep its content or re-format it, as with any other linux partition except the main one mounted as /." msgstr "Se /home è in una partizione già formattata (nel caso in cui l'utente desideri continuare a utilizzarne una esistente), l'installatore offrirà di mantenerne i contenuti o di riformattarla, come con qualsiasi altra partizione di Linux, tranne la principale, montata come /." #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:103 msgid "All main desktops (MATE, LXQt, Xfce) as the lightDM greeting screen have the same background \"clouds in a blue sky\"." msgstr "Tutti i desktop principali (MATE, LXQt, Xfce), come lo schermo di saluto lightDM, hanno lo stesso sfondo \"nuvole su cielo blu\"." #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:105 msgid "A lot of packages have been added, upgraded or fixed since the release of the previous ISO, some of the added ones included in the ISO,among which: compsize, confuse, fim, gpart, nushell, Qogir-icon-theme, qogir-theme, salix-xfwm4-theme, rust, testdisk, others available in the /extra repository: calibre, emacs-nativecomp, libgccjit, notmuch, soft." msgstr "Sono stati aggiunti, aggiornati o corretti molti pacchetti dall'uscita della ISO precedente, alcuni di quelli aggiunti sono stati inclusi nell'ISO, tra cui: compsize, confuse, fim, gpart, nushell, Qogir-icon-theme, qogir-theme, salix-xfwm4-theme, rust, testdisk; altri sono disponibili nella repository /extra: calibre, emacs-nativecomp, libgccjit, notmuch, soft." #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:107 msgid "The boot menu of the installed system include a menu entry to access the firmware's setup in EFI mode." msgstr "Il menu d'avvio del sistema installato include una voce principale per accedere alla configurazione del firmware in modalità EFI." #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:109 msgid "If GRUB is installed it is now possible to boot the installation ISO stored in an internal disk's partition: no need to write this ISO on a DVD or USB stick in this case. To do so, edit the file /etc/grub.d/40_custom so it contains:" msgstr "Se GRUP è installato, è ora possibile avviare l'ISO di installazione memorizzata nella partizione di un disco interno: non è necessario scrivere questo ISO su un DVD o una chiavetta USB, in questo caso. Per farlo, modifica il file /etc/grub.d/40_custom, così che contenga:" #. type: delimited block . #: sources/news/news.adoc:124 #, no-wrap msgid "#!/bin/sh\n" "exec tail -n +3 $0\n" "# This file provides an easy way to add custom menu entries. Simply type the\n" "# menu entries you want to add after this comment. Be careful not to change\n" "# the 'exec tail' line above.\n" " menuentry 'Slint ISO 15.0-3' {\n" " insmod part_gpt\n" " insmod part_msdos\n" " search --no-floppy --fs-uuid --set=root \n" " set isofile='slint64-15.0-3.iso'\n" " loopback loop /repo/x86_64/slint-15.0/iso/$isofile\n" " linux (loop)/linux quiet vga=normal load_ramdisk=1 prompt_ramdisk=0 ro printk.time=0\n" " initrd (loop)/initrd\n" " }\n" msgstr "#!/bin/sh\n" "exec tail -n +3 $0\n" "# Questo file fornisce un metodo facile per aggiungere voci del menu personalizzate. Basta digitare le\n" "# voci del menu che desideri aggiungere dopo questo commento. Fai attenzione a non modificare\n" "# la riga 'exec tail' precedente.\n" " menuentry 'Slint ISO 15.0-3' {\n" " insmod part_gpt\n" " insmod part_msdos\n" " search --no-floppy --fs-uuid --set=root \n" " set isofile='slint64-15.0-3.iso'\n" " loopback loop /repo/x86_64/slint-15.0/iso/$isofile\n" " linux (loop)/linux quiet vga=normal load_ramdisk=1 prompt_ramdisk=0 ro printk.time=0\n" " initrd (loop)/initrd\n" " }\n" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:126 msgid "Just replace by the UUID of the partition where the ISO is stored. For instance if the ISO is in /dev/sda3, this command will output this UUID: `lsblk -lno uuid /dev/sda3`. Also replace `/repo/x86_64/slint-15.0/iso/` by the path to the ISO file. After that, run grub-mkconfig or update-grub so that this boot entry be included in grub.cfg. The installer will tell you it can't find the ISO and how to mount it if it is in an internal disk's partition." msgstr "Basta sostituire con l'UUID della partizione dove è memorizzato l'ISO. Ad esempio, se l'ISO si trova in /dev/sda3, questo comando produrrà questo UUID: `lsblk -lno uuid /dev/sda3`. Inoltre, sostituisce `/repo/x86_64/slint-15.0/iso/` con il percorso al file ISO. Dopodiché, esegui grub-mkconfig o update-grub così che questa voce d'avvio sia inclusa in grub.cfg. L'installatore di dirà che non riesce a trovare l'ISO e come montarla, se si trova in una partizione del disco interna." #. type: Title ==== #: sources/news/news.adoc:127 #, no-wrap msgid "Pictures of lightDM and the main desktops in Slint " msgstr "Immagini di lightDM e i desktop principali su Slint " #. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image' #: sources/news/news.adoc:130 sources/news/news.adoc:131 #, no-wrap msgid "lightDM" msgstr "lightDM" #. type: Target for macro image #: sources/news/news.adoc:131 #, no-wrap msgid "../doc/lightdm.png" msgstr "../doc/lightdm.png" #. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image' #: sources/news/news.adoc:134 sources/news/news.adoc:135 #, no-wrap msgid "LXQt" msgstr "LXQt" #. type: Target for macro image #: sources/news/news.adoc:135 #, no-wrap msgid "../doc/lxqt.png" msgstr "../doc/lxqt.png" #. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image' #: sources/news/news.adoc:138 sources/news/news.adoc:139 #, no-wrap msgid "MATE" msgstr "MATE" #. type: Target for macro image #: sources/news/news.adoc:139 #, no-wrap msgid "../doc/mate.png" msgstr "../doc/mate.png" #. type: Plain text #: sources/news/news.adoc:142 msgid "XFCE (installed on demand)" msgstr "XFCE (installato su richiesta)" #. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image' #: sources/news/news.adoc:143 #, no-wrap msgid "XFCE" msgstr "XFCE" #. type: Target for macro image #: sources/news/news.adoc:143 #, no-wrap msgid "../doc/xfce.png" msgstr "../doc/xfce.png"