msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slint\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-11 18:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-11 10:13\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: slint\n" "X-Crowdin-Project-ID: 442342\n" "X-Crowdin-Language: sv-SE\n" "X-Crowdin-File: /wiki/a002/a002.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 119\n" #. type: Title == #: a002.adoc:1 #, no-wrap msgid "Customize a Slint system layout" msgstr "Anpassa slint systemlayout" #. type: Title === #: a002.adoc:3 #, no-wrap msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" #. type: Plain text #: a002.adoc:6 msgid "In this article, we review how the Slint installer organizes the system's basic directories (their layout), and show how to customize this layout after installation. The installation process is detailed in Chapter 2: Installation of the HandBook." msgstr "I den här artikeln granskar vi hur Slint installationsprogrammet organiserar systemets grundläggande kataloger (dess layout), och visar hur man anpassar denna layout efter installationen. Installationsprocessen beskrivs i kapitel 2: Installera Slint i Handboken." #. type: Plain text #: a002.adoc:8 msgid "The installer places all the directories listed below, which constitute the core of the system, in the same partition:" msgstr "Installationsprogrammet placerar alla kataloger som listas nedan, som utgör kärnan i systemet, på samma partition:" #. type: Plain text #: a002.adoc:10 #, no-wrap msgid " bin boot dev etc home lib lib64 media mnt proc root run sbin srv sys usr\n" msgstr " bin boot dev etc home lib lib64 media mnt proc root run sbin srv sys usr\n" #. type: Plain text #: a002.adoc:12 msgid "If other partitions already formatted are accessible during the installation, the installer proposes that they be mounted at system startup, with a directory name chosen by the user as mount point, except those listed above." msgstr "Om andra partitioner som redan är formaterade är tillgängliga under installationen, föreslår installeraren att de monteras vid systemstart, med ett katalognamn som användaren valt som monteringspunkt, utom de som anges ovan." #. type: Plain text #: a002.adoc:14 msgid "Furthermore, if automatic partitioning has been chosen, the installer proposes to create an additional partition in the remaining space available on the device, with a mount point chosen by the user, also outside those listed above." msgstr "Dessutom, om automatisk partitionering har valts, föreslår installationsprogrammet att skapa ytterligare en partition i det återstående utrymmet på enheten, med en monteringspunkt som valts av användaren, även utanför de som anges ovan." #. type: Plain text #: a002.adoc:16 msgid "In sum, the installer:" msgstr "Sammanfattningsvis, installationsprogrammet:" #. type: Plain text #: a002.adoc:18 msgid "places all directories constituting the core of the system in the same partition," msgstr "placerar alla kataloger som utgör kärnan i systemet på samma partition," #. type: Plain text #: a002.adoc:19 msgid "allows to set up other directories in other partitions, previously formatted." msgstr "gör det möjligt att konfigurera andra kataloger på andra partitioner, som tidigare är formaterade." #. type: Plain text #: a002.adoc:21 msgid "However, you may want to install files or directories that are part of the core of the system such as /home in another partition, especially if space is limited on the device. For example, if the computer is equipped with a fast device (SSD or NVMe) and also with a slower but larger capacity hard disk, you might want to install the system on the SSD or NVMe and the larger files on the hard disk." msgstr "Dock kanske vill du installera filer eller kataloger som är en del av kärnan i systemet som /home på en annan partition, särskilt om utrymmet är begränsat på enheten. Till exempel, om datorn är utrustad med en snabb enhet (SSD eller NVMe) och även med en långsammare men större hårddisk, kanske du vill installera systemet på SSD eller NVMe och de större filerna på hårddisken." #. type: Plain text #: a002.adoc:23 msgid "You may also want to share large files usually stored in /home with another system, such as images, various documents, audio or video files." msgstr "Du kanske också vill dela stora filer som oftast lagras i /home med ett annat system, t. ex. bilder, olika dokument, ljudfiler eller videofiler." #. type: Title === #: a002.adoc:24 #, no-wrap msgid "Practical guide" msgstr "Praktisk guide" #. type: Plain text #: a002.adoc:27 msgid "As an example we show how to move /home to another device, with some variations." msgstr "Som ett exempel visar vi hur man flyttar /home till en annan enhet, med vissa variationer." #. type: Title ==== #: a002.adoc:28 #, no-wrap msgid "Move /home entirely to another device " msgstr "Flytta /home helt till en annan enhet " #. type: Plain text #: a002.adoc:31 msgid "We assume that you want to move the /home directory, initially installed on an SSD or NVMe, to a hard disk. This can be done right after installation or later. All the following is to be done as root." msgstr "Vi antar att du vill flytta katalogen /home, initialt installerat på en SSD eller NVMe, till en hårddisk. Detta kan göras direkt efter installation eller senare. Allt detta ska göras som root." #. type: Plain text #: a002.adoc:33 msgid "First, you need a formatted partition on the hard disk, named /dev/sdb1 below, to host /home:" msgstr "Först behöver du en formaterad partition på hårddisken, som benämd /dev/sdb1 nedan, för att lagra /home:" #. type: Plain text #: a002.adoc:35 msgid "Create if not already done on the hard disk the partition table (GPT type) and the partition using one of theses tools: parted, gdisk, cgdisk or gparted, all included in Slint, big enough for its intended use." msgstr "Skapa om det inte redan gjorts på hårddisken med partitionstabellen (GPT-typ) och partition med hjälp av ett av dessa verktyg: parted, gdisk, cgdisk eller gparted, alla ingår i Slint, stort nog för dess avsedda användning." #. type: Plain text #: a002.adoc:36 msgid "Format this partition using one of the btrfs, ext4, or xfs file types (commands `mkfs.btrfs`, `mkfs.ext4` or `mkfs.xfs`)" msgstr "Formatera den här partitionen med en av typerna btrfs, ext4 eller xfs (kommandon `mkfs.btrfs`, `mkfs.ext4` eller `mkfs.xfs`)" #. type: Plain text #: a002.adoc:38 msgid "To be able to copy the /home directory to this partition you need to mount it, for example on /mnt, with one of the following commands:" msgstr "För att kunna kopiera katalogen /home till denna partition måste du montera den, till exempel på /mnt, med något av följande kommandon:" #. type: Plain text #: a002.adoc:41 #, no-wrap msgid " mount /dev/sdb1 /mnt -o compress=zstd:3 # if /dev/sdb1 has been formatted with btrfs\n" " mount /dev/sdb1 /mnt # if /dev/sdb1 was formatted with xfs or ext4\n" msgstr " mount /dev/sdb1 /mnt -o compress=zstd:3 # om /dev/sdb1 har formaterats med btrfs\n" " mount /dev/sdb1 /mnt # om /dev/sdb1 har formaterats med xfs eller ext4\n" #. type: Plain text #: a002.adoc:43 msgid "Then copy the files, for example like this:" msgstr "Kopiera sedan filerna, till exempel så här:" #. type: Plain text #: a002.adoc:45 #, no-wrap msgid " cp -a /home/* /mnt\n" msgstr " cp -a /home/* /mnt\n" #. type: Plain text #: a002.adoc:47 msgid "or like this:" msgstr "eller så här:" #. type: Plain text #: a002.adoc:49 #, no-wrap msgid " rsync -aAXv /home/* /mnt\n" msgstr " rsync -aAXv /home/* /mnt\n" #. type: Plain text #: a002.adoc:51 msgid "Then, check that the copy has been done correctly:" msgstr "Kontrollera sedan att kopieringen har gjorts korrekt:" #. type: Plain text #: a002.adoc:53 #, no-wrap msgid " diff -r /home /mnt\n" msgstr " diff -r /home /mnt\n" #. type: Plain text #: a002.adoc:55 msgid "Then modify the /etc/fstab file to mount /home on the new partition at the next boot." msgstr "Ändra sedan filen /etc/fstab för att montera /home på den nya partitionen vid nästa uppstart." #. type: Plain text #: a002.adoc:57 msgid "If the root file system is btrfs, /home is mounted as subvolume. In this case comment out the line in the file used to mount /home by inserting a # character at its beginning. For example edit this line (replace with the UUID value specified in /etc/fstab):" msgstr "Om rotfilsystemet är btrfs, är /home monterat som undervolym. I det här fallet kommenterar du den rad i filen som används för att montera /home genom att infoga ett #-tecken i början. Ändra till exempel den här raden (ersätt med UUID-värdet angivet i /etc/fstab):" #. type: Plain text #: a002.adoc:59 #, no-wrap msgid " UUID= /home btrfs subvol=/@home,discard=async,compress=zstd:3,noatime 0 0\n" msgstr " UUID= /home btrfs subvol=/@home,discard=async,compress=zstd:3,noatime 0 0\n" #. type: Plain text #: a002.adoc:61 msgid "which becomes:" msgstr "som blir:" #. type: Plain text #: a002.adoc:63 #, no-wrap msgid " #UUID= /home btrfs subvol=/@home,discard=async,compress=zstd:3,noatime 0 0\n" msgstr " #UUID= /home btrfs subvol=/@home,discard=async,compress=zstd:3,noatime 0 0\n" #. type: Plain text #: a002.adoc:65 msgid "Then insert in the file a line to mount at boot time /home on the new partition. We will designate the value of its UUID, displayed by this command:" msgstr "Infoga sedan i filen en rad för att montera /home vid uppstart på den nya partitionen. Vi kommer att ange värdet av dess UUID, som visas med detta kommando:" #. type: Plain text #: a002.adoc:67 #, no-wrap msgid " lsblk -lno uuid /dev/sdb1\n" msgstr " lsblk -lno uuid /dev/sdb1\n" #. type: Plain text #: a002.adoc:69 msgid "The line to insert in the /etc/fstab file depends on the chosen file system of /dev/sdb1." msgstr "Raden att infoga i filen /etc/fstab beror på det valda filsystemet på /dev/sdb1." #. type: Plain text #: a002.adoc:71 msgid "For btrfs:" msgstr "För btrfs:" #. type: Plain text #: a002.adoc:73 #, no-wrap msgid " UUID= /home btrfs compress=zstd:3,discard=async,noatime 0\n" msgstr " UUID= /home btrfs compress=zstd:3,discard=async,noatime 0\n" #. type: Plain text #: a002.adoc:75 msgid "For ext4 or xfs:" msgstr "För ext4 eller xfs:" #. type: Plain text #: a002.adoc:77 #, no-wrap msgid " UUID= /home ext4 noatime 1 2\n" msgstr " UUID= /home ext4 noatime 1 2\n" #. type: Plain text #: a002.adoc:79 msgid "Then, reboot the machine. In case of problem, to go back:" msgstr "Starta sedan om datorn. I händelse av problem, gå tillbaka:" #. type: Plain text #: a002.adoc:81 msgid "Case occurring uncomment the commented line in /etc/fstab (remove the # character at the beginning of the line)" msgstr "Avkommenterar den kommenterade raden i /etc/fstab (ta bort #-tecknet i början på raden)" #. type: Plain text #: a002.adoc:82 msgid "Comment the new one (insert a # character at the beginning of the line)" msgstr "Kommentera den nya (sätt in ett # tecken i början på raden)" #. type: Plain text #: a002.adoc:83 msgid "Then reboot." msgstr "Starta sedan om." #. type: Plain text #: a002.adoc:85 msgid "Once the new partition has been checked for correct operation, the old one can be deleted. The way to do this depends on the file system configured by the installer. Once the machine is rebooted, make sure that /home is mounted on the new partition, for example with the command" msgstr "När den nya partitionen har kontrollerats att allt fungerar, kan den gamla tas bort. Hur du gör det beror på vilket filsystem som konfigurerats av installationsprogrammet. När datorn startas om, se till att /home är monterat på den nya partitionen, t.ex. med kommandot" #. type: Plain text #: a002.adoc:87 msgid "findmnt -o /source" msgstr "findmnt -o /source" #. type: Plain text #: a002.adoc:89 msgid "Then delete the old /home:" msgstr "Ta sedan bort den gamla /home:" #. type: Plain text #: a002.adoc:91 msgid "In case of btrfs type these commands (we assume that the system was installed in /dev/sda3):" msgstr "Med btrfs skriv dessa kommandon (vi utgår från att systemet installerades på /dev/sda3):" #. type: Plain text #: a002.adoc:98 #, no-wrap msgid "umount /mnt\n" "mount /dev/sda3 /mnt -o subvolid=0\n" "btrfs subvolume delete -c /mnt/@home\n" "btrfs subvolume sync /mnt # this command initiates the recovery of the space occupied by the old /home \n" "btrfs filesystem sync # this command ends the recovery of the space occupied by the old /home\n" "umount /mnt\n" msgstr "umount /mnt\n" "mount /dev/sda3 /mnt -o subvolid=0\n" "btrfs subvolume delete -c /mnt/@home\n" "btrfs subvolume sync /mnt # det här kommandot initierar återställningen av det utrymme som används av det gamla /home\n" "btrfs filesystem sync # detta kommando avslutar återställningen av det utrymme som används av det gamla /home \n" "umount /mnt\n" #. type: Plain text #: a002.adoc:100 msgid "In case of ext4 or xfs, we need that the new /home be not in use to remove the old one. So:" msgstr "Med ext4 eller xfs behöver vi se till att den nya /home inte används för att ta bort den gamla. Så:" #. type: Plain text #: a002.adoc:106 #, no-wrap msgid "First, reboot in text mode.\n" "Login as root # Not as regular user, else we could not umount /home as it would be busy.\n" "umount /home # This makes the previous /home accessible again.\n" "rm -r /home/* # We delete the content of the previous /home but keep the directory.\n" "mount /home # Now /dev/sdb1 is mounted as /home \n" msgstr "Starta först om i textläge.\n" "Logga in som root # Inte som vanlig användare, annars kan vi inte avmontera /home efter som den skulle vara upptaget.\n" "umount /home # Detta gör föregående /home tillgängligt igen.\n" "rm -r /home/* # Vi tar bort innehållet i föregående /home men behåller katalogen.\n" "mount /home # Nu är /dev/sdb1 monterad som /home \n" #. type: Title ==== #: a002.adoc:107 #, no-wrap msgid "Move only the largest files from /home to the hard disk" msgstr "Flytta endast de största filerna från /home till hårddisken" #. type: Plain text #: a002.adoc:110 msgid "In the example above the /home directory has been completely transferred from the SSD to the hard disk." msgstr "I exemplet ovan har katalogen /home överförts helt från SSD till hårddisken." #. type: Plain text #: a002.adoc:112 msgid "It may be preferable to store only large files on the hard disk and to leave hidden directories and files on the SSD, which are subject to frequent writes, much faster on an SSD." msgstr "Det kan vara att föredra att lagra endast stora filer på hårddisken och att lämna dolda kataloger och filer på SSD-enheten, som är föremål för frekventa skrivningar, mycket snabbare på en SSD-enhet." #. type: Plain text #: a002.adoc:114 msgid "To do this, you can name the mount point of the /dev/sdb1 partition `/data` in /etc/fstab, for example, then once this partition is mounted, copy the directories to be transferred from /home to /data, and finally replace these directories in /home with symbolic links to the directories in /data. For instance, once the /data directory is created and mounted on /dev/sdb1:" msgstr "För att göra det kan du namnge monteringspunkten för partitionen /dev/sdb1 som `/data` i /etc/fstab, till exempel, när denna partition är monterad, kopiera katalogerna som ska överföras från /home till /data, och slutligen ersätta dessa kataloger i /home med symboliska länkar till katalogerna i /data. Exempel: När katalogen /data skapas och monteras på /dev/sdb1:" #. type: Plain text #: a002.adoc:118 #, no-wrap msgid " chown -R didier:users /data\n" " mv /home/didier/Images /data\n" " ln -s /data/Images /home/didier/Images\n" msgstr " chown -R didier:users /data\n" " mv /home/didier/Images /data\n" " ln -s /data/Images /home/didier/Images\n" #. type: Plain text #: a002.adoc:120 msgid "This way of doing is to be adapted if the system is multi-user, for example by creating a subdirectory per user in /data." msgstr "Detta sätt att anpassa systemet behöver anpassas om systemet har flera användare, till exempel genom att skapa en underkatalog per användare i /data." #. type: Title ==== #: a002.adoc:121 #, no-wrap msgid "Move /home to the hard disk but store frequently changed files on the SSD " msgstr "Flytta /home till hårddisken men lagra ofta ändrade filer på SSD-enheten " #. type: Plain text #: a002.adoc:124 msgid "On the other hand it is possible to selectively store frequently changed files on the SSD, like those contained in ~/.mozilla, ~/.thunderbird or ~/.purple." msgstr "Å andra sidan är det möjligt att selektivt lagra ofta ändrade filer på SSD, som de som finns i ~/.mozilla, ~/.thunderbird eller ~/.purple." #. type: Plain text #: a002.adoc:126 msgid "For example, you can create a directory /data and a subdirectory /data/.thunderbird on the SSD, move ~/.thunderbird to it, and create a symbolic link /data/.thunderbird => ~/.thunderbird." msgstr "Till exempel kan du skapa en katalog /data och en underkatalog /data/.thunderbird på SSD, flytta ~/. thunderbird till den, och skapa en symbolisk länk /data/.thunderbird => ~/.thunderbird." #. type: Plain text #: a002.adoc:128 msgid "If btrfs is used for the core system it is recommended to create a subvolume for /data with the following commands, before moving ~/.mozilla or ~/.thunderbird there, like this:" msgstr "Om btrf används för kärnsystemet, rekommenderas det att du skapar en undervolym för /data med följande kommandon, innan du flyttar ~ /.mozilla eller ~ /.thunderbird, så här:" #. type: Plain text #: a002.adoc:133 #, no-wrap msgid " mount /dev/sda3 /mnt subvolid=0\n" " btrfs subvolume create /mnt/@data\n" " mkdir /data\n" " umount /mnt\n" msgstr " mount /dev/sda3 /mnt subvolid=0\n" " btrfs subvolume create /mnt/@data\n" " mkdir /data\n" " umount /mnt\n" #. type: Plain text #: a002.adoc:135 msgid "Then insert a line in /etc/fstab to mount /data at system boot ( is the UUID value of /dev/sda3):" msgstr "Infoga sen en rad i /etc/fstab för att montera /data vid systemuppstart ( är UUID-värdet för /dev/sda3):" #. type: Plain text #: a002.adoc:137 #, no-wrap msgid " UUID= /data btrfs subvol=/@data,discard=async,compress=zstd:3,noatime 0 0\n" msgstr " UUID= /data btrfs subvol=/@data,discard=async,compress=zstd:3,noatime 0 0\n" #. type: Plain text #: a002.adoc:139 msgid "Then reboot and type the following commands:" msgstr "Starta sedan om och skriv följande kommandon:" #. type: Plain text #: a002.adoc:142 #, no-wrap msgid " chown -R didier:users /data\n" " mv /home/didier/.thunderbird /data\n" " ln -s /data/.thunderbird ~/.thunderbird\n" msgstr " chown -R didier:users /data\n" " mv /home/didier/.thunderbird /data\n" " ln -s /data/.thunderbird ~/.thunderbird\n"