# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Dik Leenheer , 2019 # Eric Hameleers , 2019 # Didier Spaier , 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slint 20190222\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-22 23:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-22 12:22+0000\n" "Last-Translator: Didier Spaier , 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/didier_spaier/teams/15333/" "nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: SeTkeymap:24 msgid "KEYBOARD MAP SELECTION" msgstr "TOETSENBORD INDELING SELECTEREN" #: SeTkeymap:24 #, sh-format msgid "" "You may select one of the following keyboard maps. If you do not select a " "keyboard map, $DefaultKeyMap is the current value. Use the UP/DOWN arrow " "keys and PageUp/PageDown to scroll through the whole list of choices." msgstr "" "Je kunt een van de volgende toetsenbord indelingen selecteren. Als je geen " "indeling selecteert, wordt $DefaultKeyMap gebruikt. Gebruik de Omhoog/Omlaag " "pijltjestoetsen en Pagina Omhoog/Omlaag toetsen om door de volledige lijst " "met keuzemogelijkheden te lopen." #: SeTkeymap:214 msgid "" "\n" " OK, the new map is now installed. You may now test it by typing\n" " anything you want. To quit testing the keyboard, enter 1 on a\n" " line by itself to accept the map and go on, or 2 on a line by\n" " itself to reject the current keyboard map and select a new one." msgstr "" "\n" " OK, de nieuwe indeling is nu geïnstalleerd. Je wilt deze misschien " "testen\n" " door een willekeurige tekst te typen. Om de test te eindigen typ je 1 " "op\n" " een verder lege regel om de indeling te accepteren, of 2 op een verder\n" " lege regel om het huidige toetsenbord af te keuren en een nieuwe te " "kiezen."