# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Mantas Kriaučiūnas Baltix , 2018 # Audrius Meskauskas, 2018 # Martin Wimpress , 2018 # Robert Antoni Buj i Gelonch , 2019 # brennus , 2019 # Džiugas Grėbliūnas , 2021 # Moo, 2023 # Stefano Karapetsas , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-22 17:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2023\n" "Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < " "11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? " "1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop', 'Mate System " "Info;mate-system-info.desktop' ]" msgstr "" "[ 'Keisti temą;mate-appearance-properties.desktop', 'Nustatyti pageidautinas " "programas;mate-default-applications-properties.desktop' ]" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "Užduočių vardai ir atitinkami .desktop failai" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" "Užduoties vardas, rodomas valdymo centre, kabliataškis („;“) ir atitinkamo " "vykdomojo .desktop failo, skirto paleisti šiai užduočiai, vardas." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "Užverti valdymo centrą, kai užduotis aktyvuojama" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "Jei tiesa, valdymo centras užsivers įvykdžius „paprastą užduotį“." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "Išeiti iš apvalkalo, kai įvykdomas paleidimo veiksmas" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "Nurodo, ar išeiti iš apvalkalo, kai įvykdomas paleidimo veiksmas." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "Išeiti iš apvalkalo, kai atliekamas pagalbos veiksmas" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "Nurodo, ar išeiti iš apvalkalo, kai įvykdomas pagalbos veiksmas." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "Išeiti iš apvalkalo, kai atliekamas pridėjimo ar šalinimo veiksmas" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "" "Nurodo, ar išeiti iš apvalkalo, kai atliekamas pridėjimo ar šalinimo " "veiksmas." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" "Išeiti iš apvalkalo, kai įvykdomas atnaujinimo ar paketų šalinimo veiksmas" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "" "Nurodo, ar išeiti iš apvalkalo, kai įvykdomas atnaujinimo ar pašalinimo " "veiksmas." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38 msgid "More backgrounds URL" msgstr "Daugiau fono paveikslų URL" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " "link will not appear." msgstr "" "URL, kur gauti daugiau darbalaukio fono paveikslų. Jeigu reikšmė tuščia, ši " "nuoroda nebus rodoma." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43 msgid "More themes URL" msgstr "Nuoroda į daugiau temų" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " "will not appear." msgstr "" "URL, kur gauti daugiau darbalaukio temų. Jeigu reikšmė tuščia, ši nuoroda " "nebus rodoma." #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5 msgid "Keybinding" msgstr "Klavišų susiejimas" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "Klavišų susiejimas, priskirtas pasirinktai nuorodai" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10 msgid "Command" msgstr "Komanda" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "Komanda, susijusi su savitu klavišų susiejimu." #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 #: font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "Aprašas, susijęs su savitu klavišų susiejimu." #: capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "Pasirinkite paveikslą" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:296 msgid "No Image" msgstr "Nėra paveikslo" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:324 #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:647 msgid "Images" msgstr "Paveikslai" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:328 #: capplets/appearance/theme-installer.c:839 msgid "All Files" msgstr "Visi failai" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:501 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Apie %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39 #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3 msgid "About Me" msgstr "Apie mane" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54 #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:101 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1255 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2109 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:55 #: capplets/display/display-capplet.ui:106 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:140 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 #: capplets/windows/window-properties.ui:83 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100 msgid "Select your photo" msgstr "Pasirinkite savo fotografiją" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116 msgid "Full Name" msgstr "Vardas, pavardė" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147 msgid "User name:" msgstr "Naudotojo vardas:" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Pakeisti slaptažo_dį..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Įjungti prisijungimą _piršto antspaudu..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "Išjungti prisijungimą _piršto antspaudu..." #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4 msgid "Set your personal information" msgstr "Nurodyti asmeninę informaciją" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:123 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" "Jums neleidžiama naudotis šiuo įrenginiu. Susisiekite su sistemos " "administratoriumi." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:125 msgid "The device is already in use." msgstr "Įrenginys jau naudojamas." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:127 msgid "An internal error occurred" msgstr "Įvyko vidinė klaida" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:270 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Ar ištrinti įrašytus pirštų antspaudus?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:273 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Ištrinti pirštų antspaudus" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:280 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "Ar norite ištrinti įrašytus pirštų antspaudus, kad būtų išjungtas " "prisijungimas pirštų antspaudais?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:445 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" msgstr "Baigta!" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:565 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Nepavyko pasiekti įrenginio „%s“" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:626 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Nepavyko pradėti piršto antspaudo nuskaitymo įrenginiu „%s“" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:696 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Nepavyko pasiekti pirštų antspaudų skaitytuvo" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:697 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei reikia pagalbos." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:761 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Leisti prisijungti piršto antspaudu" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:798 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" "Jei norite prisijungti pirštų antspaudu, turite įrašyti bent vieną iš savo " "pirštų antspaudų, naudodami „%s“ įrenginį." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:807 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Braukite pirštą per skaitytuvą" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:809 msgid "Place finger on reader" msgstr "Uždėkite pirštą ant skaitytuvo" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38 msgid "Left thumb" msgstr "Kairysis smilius" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41 msgid "Left middle finger" msgstr "Kairysis didysis pirštas" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44 msgid "Left ring finger" msgstr "Kairysis bevardis pirštas" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47 msgid "Left little finger" msgstr "Kairysis mažasis pirštas" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50 msgid "Right thumb" msgstr "Dešinysis nykštys" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53 msgid "Right middle finger" msgstr "Dešinysis didysis pirštas" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56 msgid "Right ring finger" msgstr "Dešinysis bevardis pirštas" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59 msgid "Right little finger" msgstr "Dešinysis mažasis pirštas" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125 msgid "Right index finger" msgstr "Dešinysis smilius" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142 msgid "Left index finger" msgstr "Kairysis smilius" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163 msgid "Other finger: " msgstr "Kitas pirštas: " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214 msgid "Select finger" msgstr "Pasirinkite pirštą" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" "Pirštų antspaudai sėkmingai įrašyti. Dabar galite prisijungti " "naudodamiesi pirštų antspaudų skaitytuvu." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:166 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Antrinis procesas netikėtai užsidarė" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Nepavyko išjungti backend_stdin IO kanalo: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Nepavyko išjungti backend_stdout IO kanalo: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:322 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stderr IO channel: %s" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:428 msgid "Authenticated!" msgstr "Tapatybė patvirtinta!" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:491 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:579 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" "Jūsų slaptažodis pakeistas, nuo pradinio Jūsų tapatybės atpažinimo. " "Prisijunkite iš naujo tapatybės atpažinimui." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:493 msgid "That password was incorrect." msgstr "Slaptažodis buvo neteisingas." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 msgid "Your password has been changed." msgstr "Jūsų slaptažodis pakeistas." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Sistemos klaida: %s. " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "The password is too short." msgstr "Slaptažodis per trumpas." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:564 msgid "The password is too simple." msgstr "Slaptažodis per peprastas." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:569 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Senas ir naujas slaptažodžiai yra per daug panašūs." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:571 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "" "Naujas slaptažodis turi susidėti iš skaičių arba specialių simbolio(-ų)." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:574 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Senas ir naujas slaptažodžiai yra tokie patys." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:576 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Naujasis slaptažodis jau neseniai buvo naudotas." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:862 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Nepavyko paleisti %s: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:866 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Nepavyko paleisti posistemės" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:867 msgid "A system error has occurred" msgstr "Įvyko sistemos klaida" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:887 msgid "Checking password..." msgstr "Tikrinamas slaptažodis..." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:971 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Norėdami pakeisti slaptažodį, spustelėkite Pakeisti slaptažodį." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:974 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Įveskite savo slaptažodį laukelyje Naujas slaptažodis." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:977 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" "Įveskite savo slaptažodį dar kartą laukelyje Pakartokite naują " "slaptažodį." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:980 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Šie du slaptažodžiai nėra vienodi." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38 msgid "Change password" msgstr "Keisti slaptažodį" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70 msgid "Change pa_ssword" msgstr "Keisti _slaptažodį" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124 msgid "Change your password" msgstr "Keisti slaptažodį" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and " "click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " "verification and click Change password." msgstr "" "Norėdami pakeisti slaptažodį, įveskite savo esamą slaptažodį laukelyje " "žemiau ir paspauskite Patvirtinti tapatybę.\n" "Kai patvirtinsite savo tapatybę, įveskite naują slaptažodį, pakartokite jį " "ir paspauskite Pakeisti slaptažodį." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171 msgid "Current _password:" msgstr "_Dabartinis slaptažodis:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187 msgid "_New password:" msgstr "_Naujas slaptažodis:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203 msgid "_Retype new password:" msgstr "_Pakartokite naują slaptažodį:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276 msgid "_Authenticate" msgstr "_Patvirtinti tapatybę" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "Pagalbinių technologijų nustatymai" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1238 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2091 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:38 #: capplets/display/display-capplet.ui:58 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:123 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124 #: capplets/windows/window-properties.ui:67 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102 msgid "Close and _Log Out" msgstr "Užverti ir _atsijungti" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165 #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3 msgid "Assistive Technologies" msgstr "Pagalbinės technologijos" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202 msgid "_Preferred Applications" msgstr "_Pageidaujamos programos" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "Pereiti prie Pageidaujamų programų dialogo" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "Į_jungti pagalbines technologijas" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "" "Pakeitimai įjungti pagalbines technologijas neįsigalios iki kito " "prisijungimo." #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "_Klaviatūros pritaikymas neįgaliesiems" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Pereiti prie Klaviatūros pritaikymo neįgaliesiems dialogo" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "_Pelės pritaikymas neįgaliesiems" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "Pereiti prie pelės pritaikymo neįgaliesiems dialogo" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "Neįgaliesiems pritaikytas prisijun_gimas" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "Pereiti prie Neįgaliesiems pritaikyto prisijungimo dialogo" #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" "Pasirinkti, kurias pritaikymo neįgaliesiems savybes įjungti prisijungiant" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:616 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Pridėti darbalaukio paveikslą" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:651 msgid "All files" msgstr "Visi failai" #: capplets/appearance/appearance-font.c:614 msgid "Select Font" msgstr "Pasirinkti šriftą" #: capplets/appearance/appearance-font.c:617 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:991 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" #: capplets/appearance/appearance-font.c:619 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3539 #: capplets/common/theme-thumbnail.c:220 capplets/common/theme-thumbnail.c:302 msgid "_Open" msgstr "_Atverti" #: capplets/appearance/appearance-font.c:624 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3115 msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" #: capplets/appearance/appearance-main.c:146 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Nurodykite įdiegtinos temos failo pavadinimą" #: capplets/appearance/appearance-main.c:147 msgid "filename" msgstr "failo pavadinimas" #: capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" "Nurodykite rodytino puslapio pavadinimą (theme|background|fonts|interface)" #: capplets/appearance/appearance-main.c:155 #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:782 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:414 msgid "page" msgstr "puslapis" #: capplets/appearance/appearance-main.c:162 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[DARBALAUKIO PAVEIKSLAS...]" #: capplets/appearance/appearance-style.c:173 #: capplets/common/mate-theme-info.c:506 msgid "Default Pointer" msgstr "Numatytasis žymeklis" #: capplets/appearance/appearance-style.c:235 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:658 #: capplets/appearance/theme-installer.c:395 font-viewer/font-view.c:298 #: font-viewer/font-view.c:608 msgid "Install" msgstr "Įdiegti" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "Pritaikyti foną" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:650 msgid "Apply Font" msgstr "Pritaikyti šriftą" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:654 msgid "Revert Font" msgstr "Atmesti šriftą" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:687 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" "Ši tema siūlo foną ir šriftą. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto " "pasiūlymas gali būti atmestas." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:689 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" "Ši tema siūlo foną. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto pasiūlymas gali " "būti atmestas." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Ši tema siūlo fono paveikslą ir šriftą." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" "Ši tema siūlo šriftą. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto pasiūlymas gali " "būti atmestas." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Ši tema siūlo fono paveikslą." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Paskutinis pritaikytas šrifto pasiūlymas gali būti atmestas." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Ši tema siūlo šriftą." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:1010 #: capplets/windows/mate-window-properties.c:248 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinis" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:85 msgid "Font Rendering Details" msgstr "Šriftų atvaizdavimo informacija" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:142 msgid "R_esolution" msgstr "Ra_iška" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:165 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "Taškų colyje (DPI):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:201 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" "Tai atstato šrifto DPI reikšmę į automatiškai aptiktą reikšmę iš Xserver." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:202 msgid "Automatic detection:" msgstr "Automatinis aptikimas:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:246 msgid "Smoothing" msgstr "Glotninimas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:280 msgid "Gra_yscale" msgstr "P_ilkumo pustonių" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:326 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "Po_pikselinis (LCD)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:372 msgid "_None" msgstr "_Joks" #. font hinting #: capplets/appearance/data/appearance.ui:452 msgid "Hinting" msgstr "Taškinė korekcija" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:485 msgid "N_one" msgstr "J_okios" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:530 msgid "_Slight" msgstr "_Nežymi" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:576 msgid "_Full" msgstr "_Visa" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:622 msgid "_Medium" msgstr "_Vidutinė" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:701 msgid "Subpixel Order" msgstr "Popikselių tvarka" #. pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:732 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #. pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:771 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:811 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:851 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:975 msgid "Save Theme As..." msgstr "Įrašyti temą kaip..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1008 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3548 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1073 msgid "Save _background image" msgstr "Įrašyti _fono paveikslą" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1087 msgid "Save _notification theme" msgstr "Įrašyti pra_nešimų temą" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1104 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 msgid "_Name:" msgstr "_Vardas:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1119 msgid "_Description:" msgstr "_Aprašymas:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1197 msgid "Text below items" msgstr "Tekstas po elementais" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1200 msgid "Text beside items" msgstr "Tekstas šalia elementų" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1203 msgid "Icons only" msgstr "Tik piktogramos" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1206 msgid "Text only" msgstr "Tik tekstas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1219 msgid "Customize Theme" msgstr "Derinti temą" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1341 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1711 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1794 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1953 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2197 msgid "_Delete" msgstr "_Pašalinti" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1371 msgid "Controls" msgstr "Valdymas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1408 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "Esama valdymo elementų tema nepalaiko spalvų schemų." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1464 msgid "_Tooltips:" msgstr "_Paaiškinimai:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1550 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2613 msgid "Background" msgstr "Fonas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1574 msgid "_Selected items:" msgstr "Pa_sirinkti elementai:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1588 msgid "_Input boxes:" msgstr "Į_vesties laukeliai:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1602 msgid "_Windows:" msgstr "_Langai:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1629 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Atstatyti į numatytąsias" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1661 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1744 msgid "Window Border" msgstr "Lango rėmelis" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1827 msgid "Icons" msgstr "Piktogramos" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1877 msgid "_Size:" msgstr "_Dydis:" #. small threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1898 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:680 msgid "Small" msgstr "Mažas" #. large threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1928 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:717 msgid "Large" msgstr "Didelis" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1994 msgid "Pointer" msgstr "Žymeklis" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2027 msgid "Solid color" msgstr "Viena spalva" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2030 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horizontalus gradientas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2033 msgid "Vertical gradient" msgstr "Vertikalus gradientas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2049 msgid "Tile" msgstr "Iškloti" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2052 msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2055 msgid "Center" msgstr "Centruoti" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2058 msgid "Scale" msgstr "Ištempti (proporcingai)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2061 msgid "Stretch" msgstr "Ištempti" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2064 msgid "Span" msgstr "Apgaubti" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2072 msgid "Appearance Preferences" msgstr "Išvaizdos nustatymai" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2215 msgid "Save _As..." msgstr "Įrašyti k_aip..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2233 msgid "C_ustomize..." msgstr "D_erinti..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2250 msgid "_Install..." msgstr "Į_diegti..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2278 msgid "Get more themes online" msgstr "Atsiųsti daugiau temų" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2308 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2378 msgid "_Style:" msgstr "_Stilius:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2422 msgid "C_olors:" msgstr "_Spalvos:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2462 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2478 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "Atverkite dialogą norėdami nurodyti spalvą" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2533 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "Atsisiųsti daugiau fonų" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2573 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:703 msgid "_Add..." msgstr "Pri_dėti..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2709 msgid "_Application font:" msgstr "_Programų šriftas:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2724 msgid "_Document font:" msgstr "D_okumentų šriftas:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2738 msgid "Des_ktop font:" msgstr "_Darbalaukio šriftas:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2753 msgid "_Window title font:" msgstr "_Langų antraščių š_riftas:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2768 msgid "_Fixed width font:" msgstr "_Fiksuoto pločio šriftas:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2808 msgid "Add new f_ont..." msgstr "Pridėti naują šri_ftą..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2839 msgid "Rendering" msgstr "Vaizdavimas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2871 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Po_pikselinis glotninimas (LCD)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2917 msgid "Best _shapes" msgstr "Geriausia _forma" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2963 msgid "_Monochrome" msgstr "_Vienspalvis" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3008 msgid "Best co_ntrast" msgstr "Geriausias ko_ntrastas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3085 msgid "D_etails..." msgstr "Išsa_miau..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3140 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "Meniu ir įrankių juostos" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3175 msgid "Show _icons in menus" msgstr "Men_iu rodyti piktogramas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3192 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "R_edaguojami meniu spartieji klavišai" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3215 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "Įrankių juostos my_gtukų etiketės:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3283 msgid "Buttons" msgstr "Mygtukai" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3312 msgid "Show icons on buttons" msgstr "Rodyti piktogramas ant mygtukų" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3316 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "Ar mygtukuose rodyti piktogramas šalia mygtuko užrašo" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3353 msgid "File Chooser" msgstr "Failų parinkiklis" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3388 msgid "Show hidden items" msgstr "Rodyti paslėptus elementus" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3405 msgid "Show size column" msgstr "Rodyti dydžio stulpelį" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3421 msgid "Show type column" msgstr "Rodyti tipo stulpelį" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3437 msgid "Sort directories first" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3483 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3523 msgid "_File" msgstr "_Failas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3530 msgid "_New" msgstr "_Nauja" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3563 msgid "_Print" msgstr "S_pausdinti" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3578 msgid "_Quit" msgstr "Iš_eiti" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3593 msgid "Edit" msgstr "Taisa" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3600 msgid "cu_T" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3609 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3618 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3650 msgid "New" msgstr "Naujas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3723 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Keisti darbalaukio išvaizdą" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3 msgid "Theme Installer" msgstr "Temų diegimo programa" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "Įdiegia įvairių darbalaukio dalių temų paketus" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate temų paketas" #: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Be darbalaukio fono" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "nežinomas" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "Skaidrių rodymas" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "Paveikslas" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "keli dydžiai" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s su %d %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "pikselis" msgstr[1] "pikseliai" msgstr[2] "pikselių" msgstr[3] "pikselių" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" "%s\n" "%s, %s\n" "Aplankas: %s\n" "Autorius: %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" "%s\n" "%s\n" "Aplankas: %s\n" "Autorius: %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "Trūksta paveikslo" #: capplets/appearance/theme-installer.c:190 #: capplets/appearance/theme-installer.c:246 msgid "Cannot install theme" msgstr "Temos įdiegti nepavyko" #: capplets/appearance/theme-installer.c:192 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "Sistemoje neįdiegta programa %s." #: capplets/appearance/theme-installer.c:248 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Klaida išskleidžiant temą." #: capplets/appearance/theme-installer.c:278 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "Įvyko klaida diegiant pasirinktą failą" #: capplets/appearance/theme-installer.c:279 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "„%s“ nėra tinkamas temos failas." #: capplets/appearance/theme-installer.c:280 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" "„%s“ nėra tinkamas temos failas. Tai gali būti temų valdiklis, kurį teks " "susikompiliuoti savarankiškai." #: capplets/appearance/theme-installer.c:379 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "Tema \"%s\" jau yra." #: capplets/appearance/theme-installer.c:389 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "Ar norite vėl ją įdiegti?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:392 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" #: capplets/appearance/theme-installer.c:413 #: capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Tema negali būti ištrinta" #: capplets/appearance/theme-installer.c:431 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "Nepavyko įdiegti temos „%s“." #: capplets/appearance/theme-installer.c:470 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Tema „%s“ įdiegta." #: capplets/appearance/theme-installer.c:480 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "Pritaikyti ją dabar, ar palikti esamą temą?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:483 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Palikti esamą temą" #: capplets/appearance/theme-installer.c:486 msgid "Apply New Theme" msgstr "Pritaikyti naują temą" #: capplets/appearance/theme-installer.c:538 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE tema %s įdiegta teisingai" #: capplets/appearance/theme-installer.c:616 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo" #: capplets/appearance/theme-installer.c:673 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Naujos temos sėkmingai įdiegtos." #: capplets/appearance/theme-installer.c:718 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Nenurodyta įdiegtinos temos failo vieta" #: capplets/appearance/theme-installer.c:742 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" "Neturite reikiamų teisių idiegti temą į:\n" "%s" #: capplets/appearance/theme-installer.c:820 msgid "Select Theme" msgstr "Pasirinkite temą" #: capplets/appearance/theme-installer.c:831 msgid "Theme Packages" msgstr "Temų paketai" #: capplets/appearance/theme-save.c:94 msgid "Theme name must be present" msgstr "Temos pavadinimas turi būti nurodytas" #: capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Ši tema jau egzistuoja. Ar norite ją perrašyti?" #: capplets/appearance/theme-save.c:158 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "_Overwrite" msgstr "_Perrašyti" #: capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Ar norite pašalinti šią temą?" #: capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Nepavyko įdiegti temos variklio" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:15 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " "settings manager may already be active and conflicting with the MATE " "settings manager." msgstr "" "Nepavyko paleisti nustatymų tvarkytuvės „mate-settings-daemon“.\n" "Neveikiant MATE nustatymų tvarkytuvei kai kurios nuostatos gali neveikti. " "Tai gali reikšti, jog yra problemų su DBus arba šiuo metu yra aktyvi ne MATE " "(o pvz., KDE) nustatymų tvarkytuvė ir kyla konfliktas su MATE nustatymų " "tvarkytuve." #: capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Rodant žinyną įvyko klaida: %s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopijuojamas failas: %u iš %u" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "Kopijuojama „%s“" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "Kopijuojamos failo" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "Motininis langas" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "Motininis dialogo langas" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "Šaltinio URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI, iš kurio dabar siunčiama" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "Paskirties URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "URI, į kur dabar siunčiama" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "Atlikta dalis" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "Jau atlikta siuntimo dalis" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "Esamo URI numeris" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "Esamo URI numeris – prasideda nuo 1" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "URI skaičius" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "Kiek iš viso yra URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:430 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Failas „%s“ jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:433 msgid "_Skip" msgstr "Pralei_sti" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:434 msgid "Overwrite _All" msgstr "Perrašyti _visus" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1606 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " "not installed." msgstr "" "Ši tema neatrodys taip, kaip turėtų, nes reikiama GTK+ tema „%s“ neįdiegta." #: capplets/common/mate-theme-info.c:1614 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" "Ši tema neatrodys taip, kaip turėtų, nes reikiama langų tvarkytuvės tema " "„%s“ neįdiegta." #: capplets/common/mate-theme-info.c:1621 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " "not installed." msgstr "" "Ši tema neatrodys taip, kaip turėtų, nes reikiama piktogramų tema „%s“ " "neįdiegta." #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:23 msgid "Preferred Applications" msgstr "Pageidaujamos programos" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4 msgid "Select your default applications" msgstr "Parinkite savo numatytąsias programas" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:781 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" "Nurodykite rodytino puslapio pavadinimą (internet|multimedia|system|a11y)" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:789 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "– MATE numatytosios programos" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:147 msgid "Web Browser" msgstr "Saityno naršyklė" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:217 msgid "Mail Reader" msgstr "Pašto programa" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:287 msgid "Instant Messenger" msgstr "Pokalbių programa" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:306 msgid "Internet" msgstr "Internetas" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:376 msgid "Image Viewer" msgstr "Paveikslų žiūryklė" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:446 msgid "Multimedia Player" msgstr "Multimedijos grotuvas" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:516 msgid "Video Player" msgstr "Vaizdo leistuvas" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:538 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedija" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:609 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstų redaktorius" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:679 msgid "Terminal Emulator" msgstr "Terminalo emuliatorius" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:749 msgid "File Manager" msgstr "Failų tvarkytuvė" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:819 msgid "Calculator" msgstr "Skaičiuotuvas" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:841 msgid "System" msgstr "Sistema" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:912 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentų žiūryklė" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:982 msgid "Word Processor" msgstr "Tekstų rengyklė" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1052 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "Skaičialenčių redaktorius" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1074 msgid "Office" msgstr "Raštinė" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1133 msgid "_Run at start" msgstr "Paleisti p_aleisties metu" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1161 msgid "Visual" msgstr "Vaizdo" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1219 msgid "Run at st_art" msgstr "Paleisti p_aleisties metu" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1247 msgid "Mobility" msgstr "Mobilumas" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1269 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1562 msgid "Accessibility" msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems" #: capplets/display/display-capplet.ui:22 capplets/display/xrandr-capplet.c:310 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:349 msgid "Normal" msgstr "Normalus" #: capplets/display/display-capplet.ui:25 capplets/display/xrandr-capplet.c:311 #: capplets/windows/window-properties.ui:616 msgid "Left" msgstr "Kairėje" #: capplets/display/display-capplet.ui:28 capplets/display/xrandr-capplet.c:312 #: capplets/windows/window-properties.ui:615 msgid "Right" msgstr "Dešinėje" #: capplets/display/display-capplet.ui:31 msgid "Upside-down" msgstr "Apversta" #: capplets/display/display-capplet.ui:43 msgid "Monitor Preferences" msgstr "Vaizduoklio nustatymai" #: capplets/display/display-capplet.ui:75 msgid "Apply system-wide" msgstr "Taikyti visur" #: capplets/display/display-capplet.ui:79 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note " "that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" "Pritaiko esamą konfigūraciją kitiems kompiuterio MATE naudotojams. " "Pastebėkite, kad tai neįtakoja prisijungimo ekranus ar kitas darbalaukio " "aplinkas." #: capplets/display/display-capplet.ui:90 msgid "_Apply" msgstr "_Taikyti" #: capplets/display/display-capplet.ui:162 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "_Tas pats vaizdas visuose vaizduokliuose" #: capplets/display/display-capplet.ui:177 msgid "_Detect monitors" msgstr "_Aptikti vaizduoklius" #: capplets/display/display-capplet.ui:220 msgid "_Resolution:" msgstr "_Raiška:" #: capplets/display/display-capplet.ui:234 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "At_naujinimo dažnis:" #: capplets/display/display-capplet.ui:271 msgid "On" msgstr "Įjungta" #: capplets/display/display-capplet.ui:287 msgid "Off" msgstr "Išjungta" #: capplets/display/display-capplet.ui:326 msgid "Include _panel" msgstr "Įtraukti _skydelį" #: capplets/display/display-capplet.ui:352 msgid "Set as primary" msgstr "Nustatyti kaip pirminį" #: capplets/display/display-capplet.ui:357 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "Nustato pasirinktą vaizduoklį kaip pirminį" #: capplets/display/display-capplet.ui:369 msgid "R_otation:" msgstr "_Pasukimas:" #: capplets/display/display-capplet.ui:388 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:648 msgid "Monitor" msgstr "Monitorius" #: capplets/display/display-capplet.ui:426 msgid "Panel icon" msgstr "Skydelio piktograma" #: capplets/display/display-capplet.ui:445 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "R_odyti vaizduoklius skydelyje" #: capplets/display/display-capplet.ui:477 msgid "Scaling" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "Vaizduokliai" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "Pakeisti vaizduoklių ir projektorių raišką ir poziciją" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13 msgid "" "mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:46 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." "xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" "Naudojimas: %s ŠALTINIO_FAILAS TIKSLO_PAVADINIMAS\n" "\n" "Ši programa įdiegia RANDR profilį daugelio vaizduoklių nustatymams į\n" "sisteminę vietą. Profilis bus naudojamas kai RANDR įskiepis paleidžiamas\n" "per mate-settings-daemon.\n" "\n" "ŠALTINIO_FAILAS - pilnas kelias, dažniausiai /home/username/.config/monitors." "xml\n" "\n" "TIKSLO_PAVADINIMAS - santykinis įdiegto failo pavadinimas. Šis bus " "patalpintas į\n" " sistemos katalogą RANDR konfigūracijoms,\n" " tad rezultatas dažniausiai bus %s/TIKSLO_PAVADINIMAS\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:155 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "Šią programą gali paleisti tik root naudotojas" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:172 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "Šaltinio failas turi būti su absoliučiu keliu" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:183 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Nepavyko atverti %s: %s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:192 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "Nepavyko gauti informacijos failui %s: %s\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:199 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "%s turi būti įprastinis failas\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:208 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "Šią programą galima paleisti tik per pkexec(1)" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:213 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID reikšmė turi būti sveikas skaičius" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:219 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "Jūs turite būti %s savininkas\n" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:227 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "%s neturi turėti jokių katalogo komponentų\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:235 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s turi būti katalogas\n" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:246 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "Nepavyko atverti %s/%s: %s\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:266 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Įdiegti daugelio vaizduoklių nustatymus visai sistemai" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" "Reikia patvirtinti tapatybę, norint įdiegti daugelio vaizduoklių nustatymus " "visiems naudotojams" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:313 msgid "Upside Down" msgstr "Apversta" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:355 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "auto detect" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "100%" msgstr "100%" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "200%" msgstr "200%" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. #: capplets/display/xrandr-capplet.c:637 capplets/display/xrandr-capplet.c:1709 msgid "Mirror Screens" msgstr "Dublikuoti ekranai" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:639 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Vaizduoklis: %s" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:705 #, c-format msgid "%u x %u" msgstr "%u x %u" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1565 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" "Norėdami pakeisti vaizduoklio savybes, pasirinkite jį, vilkite norėdami " "pertvarkyti jo poziciją." #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2162 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Nepavyko įrašyti vaizduoklio konfigūracijos" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2183 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Nepavyko gauti seanso magistralės, pritaikant ekrano konfigūraciją" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2202 msgid "Could not detect displays" msgstr "Nepavyko aptikti ekranų" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2384 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Vaizduoklio konfigūracija įrašyta" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2386 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Ši konfigūracija bus naudojama kitą kartą kam nors prisijungus." #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2395 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Nepavyko nustatyti numatytosios vaizduoklių konfigūracijos" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2466 msgid "Could not get screen information" msgstr "Nepavyko gauti ekrano informacijos" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2585 msgid "Could not open help content" msgstr "Nepavyko atverti žinyno turinio" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2 msgid "Sound" msgstr "Garsas" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4 msgid "Volume mute" msgstr "Nutildyti" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "Sumažinti garsį" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "Pagarsinti" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10 msgid "Volume mute quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12 msgid "Volume down quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14 msgid "Volume up quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16 msgid "Microphone mute" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18 msgid "Launch media player" msgstr "Paleisti medijos leistuvą" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Groti (arba groti/pauzė)" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22 msgid "Pause playback" msgstr "Pristabdyti grojimą" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24 msgid "Stop playback" msgstr "Sustabdyti grojimą" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26 msgid "Previous track" msgstr "Ankstesnis takelis" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28 msgid "Next track" msgstr "Kitas takelis" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30 msgid "Eject" msgstr "Išstumti" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 shell/bookmark-agent.c:1173 msgid "Desktop" msgstr "Darbalaukis" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "Paleisti žinyno naršyklę" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6 msgid "Launch calculator" msgstr "Paleisti skaičiuotuvą" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8 msgid "Launch email client" msgstr "Paleisti elektroninio pašto programą" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10 msgid "Launch instant messenger" msgstr "Paleisti tikralaikių pokalbių programą" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "Paleisti saityno naršyklę" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14 msgid "Log out" msgstr "Atsijungti" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16 msgid "Shut down" msgstr "Išjungti" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18 msgid "Lock screen" msgstr "Užrakinti ekraną" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20 msgid "Home folder" msgstr "Namų aplankas" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:882 #: shell/bookmark-agent.c:1212 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24 msgid "Launch settings" msgstr "Paleisti nustatymus" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:12 msgid "New shortcut..." msgstr "Naujas susiejimas..." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:147 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:148 msgid "Accelerator key" msgstr "Spartusis klavišas" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriai" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Sparčiojo klavišo kodas" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accel Mode" msgstr "Sp. klavišo tipas" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:178 msgid "The type of accelerator." msgstr "Sparčiojo klavišo tipas." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:220 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:117 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Disabled" msgstr "Išjungtas" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:199 msgid "" msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1015 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1622 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Pasirinktiniai susiejimai" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1203 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Klaida įrašant naują susiejimą" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1279 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " "using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "Negalima naudoti sparčiojo klavišo „%s“, kadangi nebegalėsite rinkti tekstą " "šiuo klavišu.\n" "Bandykite klavišą kartu su tokiais klavišais kaip Control (Vald), Alt ar " "Shift (Lyg2)." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1311 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" "Susiejimas „%s“ jau yra naudojamas\n" "„%s“" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1318 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Jei priskirsite spartųjį klavišą komandai „%s“, „%s“ bus išjungtas." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1323 msgid "_Reassign" msgstr "_Priskirti iš naujo" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1577 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Per daug pasirinktinių susiejimų" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1891 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1913 msgid "Shortcut" msgstr "Susiejimas" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13 msgid "Custom Shortcut" msgstr "Pasirinktinis susiejimas" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108 msgid "C_ommand:" msgstr "Ko_manda:" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132 msgid "_Browse applications..." msgstr "_Naršyti programas..." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194 #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavišų kombinacijos" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new " "key combination, or press backspace to clear." msgstr "" "Norėdami pakeisti spartųjį klavišą, du kartus spustelėkite ant atitinkamos " "eilutės ir paspauskite spartųjį klavišą. Norėdami jį ištrinti, paspauskite " "Backspace." #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Priskirti sparčiuosius klavišus komandoms" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:141 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:146 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Tik pritaikyti nustatymus ir išeiti (tiktai suderinamumui; dabar tai yra " "valdoma tarnybos)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:151 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Atverti puslapį, rodantį teksto rinkimo pertraukėlės nustatymus" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:156 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Atverti puslapį, rodantį pritaikymo neįgaliesiems nustatymus" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:161 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "– MATE klaviatūros nustatymai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:14 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "Klaviatūros pritaikymo neįgaliesiems garsinis atsakas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:86 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" "_Pyptelėti, kai išjungiamos ar įjungiamos pritaikymo neįgaliesiems funkcijos" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:102 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "Pyptelėti, kai paspaustas per_jungimo klavišas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:123 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1009 msgid "General" msgstr "Bendra" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:152 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Pyptelėti, kai paspaustas _modifikatorius" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:173 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1054 msgid "Sticky Keys" msgstr "Atmenieji klavišai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:201 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "Vietoj įspėjimo garso rodyti _vaizdinį atsaką" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:224 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "Blyksi _lango antraštė" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:241 msgid "Flash entire _screen" msgstr "Blyksi _visas ekranas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:270 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "Vaizdiniai garsų ženklai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:298 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Pyptelėti, kai pa_spaustas klavišas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "Pyptelėti, kai _klavišas yra priimtas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:330 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "Pyptelėti, jei klavišas n_etinkamas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:351 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1175 msgid "Slow Keys" msgstr "Lėtieji klavišai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:379 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "Pyptelėti, jei klavišas _netinkamas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:400 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1356 msgid "Bounce Keys" msgstr "Šoklieji klavišai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:429 msgid "Beep when pressing a key while Caps_Lock is active" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:451 msgid "Caps Lock" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:106 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Klaviatūros nustatymai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:195 msgid "Repeat Keys" msgstr "Kartojimo klavišai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:230 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "Klavišų paspaudimai _kartojami, kai laikomas nuspaustas klavišas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:260 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1238 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1811 msgid "_Delay:" msgstr "_Delsa:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:276 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1796 msgid "_Speed:" msgstr "_Greitis:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:307 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1733 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:827 msgid "Short" msgstr "Trumpas" #. slow acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:326 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:592 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1637 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1716 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:436 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1414 msgid "Slow" msgstr "Lėtas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:372 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Kartojamų klavišų greitis" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:400 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1296 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1477 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1764 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:862 msgid "Long" msgstr "Ilgas" #. fast acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:417 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:557 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1654 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1699 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:468 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1446 msgid "Fast" msgstr "Greitas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:475 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Žymeklio mirksėjimas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:510 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "Žymeklis teksto laukeliuose _mirksi" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:534 msgid "S_peed:" msgstr "G_reitis:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:577 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1281 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1462 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:703 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:848 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "Žymeklio mirksėjimo greitis" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "Naudojimui pasirinktų klaviatūros išdėstymų sąrašas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:707 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "Pasirinkite klaviatūros išdėstymą pridėjimui į sąrašo" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:720 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:724 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "Pašalinti pasirinktą klaviatūros išdėstymą iš sąrašo" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:751 msgid "Move _Up" msgstr "_Pakelti" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:755 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "Perkelti pasirinktą klaviatūros išdėstymą aukštyn sąraše" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766 msgid "Move _Down" msgstr "_Nuleisti" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:770 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "Perkelti pasirinktą klaviatūros išdėstymą žemyn sąraše" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:795 msgid "_Show..." msgstr "_Rodyti..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:799 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "Atspausdinti pasirinkto klaviatūros išdėstymo diagramą" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:835 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "_Atskiras išdėstymas kiekvienam langui" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:851 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Naujiems langams _naudojamas aktyvaus lango išdėstymas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:882 msgid "Keyboard _model:" msgstr "Klaviatūros _modelis:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:920 msgid "_Options..." msgstr "_Parametrai..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:925 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "Rodyti ir keisti klaviatūros išdėstymo parametrus" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:936 msgid "Reset to De_faults" msgstr "Atstatyti į _numatytuosius" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:940 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" "Pakeisti dabartinius klaviatūros išdėstymus\n" "numatytaisiais nustatymais." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:969 msgid "Layouts" msgstr "Išdėstymai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1005 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" "_Pritaikymo neigaliesiems funkcijos gali būti įjungtos ir išjungtos klavišų " "kombinacijomis" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1092 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "_Imituoti vienalaikius klavišų paspaudimus" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1109 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "Išjun_gti atmeniuosius klavišus, jei kartu paspaudžiami du klavišai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1126 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "_Fiksuoti modifikatorius paspaudus dukart" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1213 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "_Reaguoti tik į ilgus klavišų paspaudimus" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1394 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "_Nepaisyti greitų dvigubų klavišų paspaudimų" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1419 msgid "D_elay:" msgstr "D_elsa:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1532 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "Garsinis _atsakas..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1585 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "_Leisti valdyti žymeklį klaviatūra" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1781 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:414 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1392 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Greitėjimas:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1859 msgid "Mouse Keys" msgstr "Pelės mygtukai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1887 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "Už_rakinti ekraną verčiant pailsėti nuo teksto rinkimo" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1891 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " "injuries" msgstr "" "Užrakinti ekraną po tam tikro laiko siekiant padėti išvengti traumų, gaunamų " "ilgai be pertraukos renkant tekstą" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1940 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "_Darbo periodas tęsiasi:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1955 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "_Pertraukėlės tęsiasi:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1987 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "Darbo trukmė iki priverstinės pertraukos" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2001 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "Pertraukėlės trukmė, kai neleidžiama rinkti teksto" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2029 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2042 msgid "minutes" msgstr "minučių" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2073 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "Le_isti atidėti pertraukėles" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2077 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "Pažymėkite, jeigu norite, kad pertraukėles būtų galima atidėti" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2125 msgid "Typing Break" msgstr "Teksto rinkimo pertraukėlė" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2148 msgid "_Type to test settings:" msgstr "Rašykite, kad _patikrintumėte nustatymus:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15 msgid "Choose a Layout" msgstr "Pasirinkite išdėstymą" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134 msgid "_Country:" msgstr "Ša_lis:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225 msgid "_Variants:" msgstr "_Variantai:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165 msgid "By _country" msgstr "Pagal _šalį" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211 msgid "_Language:" msgstr "_Kalba:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245 msgid "By _language" msgstr "Pagal _kalbą" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278 msgid "Preview:" msgstr "Peržiūra:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Pasirinkite klaviatūros modelį" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81 msgid "_Vendors:" msgstr "_Pardavėjai:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118 msgid "_Models:" msgstr "_Modelis:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Klaviatūros išdėstymo parametrai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:239 msgid "Layout" msgstr "Išdėstymas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:173 msgid "Vendors" msgstr "Pardavėjai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:237 msgid "Models" msgstr "Modeliai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatūra" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Keisti klaviatūros nustatymus" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Left button" msgstr "Kairysis mygtukas" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Middle button" msgstr "Vidurinysis mygtukas" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Right button" msgstr "Dešinysis mygtukas" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:413 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "Nurodykite rodytino puslapio pavadinimą (general)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:418 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "– MATE pelės nustatymai" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Pelės nustatymai" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187 msgid "Mouse Orientation" msgstr "Pelės orientacija" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214 msgid "_Right-handed" msgstr "_Dešinei rankai" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232 msgid "_Left-handed" msgstr "_Kairei rankai" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "_Rodyti žymeklio vietą paspaudus Control (Vald) klavišą" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "" "Emuliuoti vidurinįjį mygtuką per kairiojo ir dešiniojo mygtuko spustelėjimą " "vienu metu" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "Įjungti įdėjimą viduriniuoju pelės mygtuku" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1363 msgid "Pointer Speed" msgstr "Žymeklio greitis" #. low sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:499 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1477 msgid "Low" msgstr "Žemas" #. high sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:531 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1509 msgid "High" msgstr "Aukštas" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:555 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1533 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Jautrumas:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:570 msgid "Acceleration _Profile:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Adaptive" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:589 msgid "Flat" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:625 msgid "Drag and Drop" msgstr "Vilkimas" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:659 msgid "Thr_eshold:" msgstr "_Slenkstis:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:772 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "Dvikarčio spustelėjimo trukmė" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:806 msgid "_Timeout:" msgstr "_Trukmė:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:902 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" "Norėdami patikrinti dvikarčio spustelėjimo nustatymus, pabandykite du kartus " "spustelėti ant trikampio ir privalote pamatyti MATE darbalaukio logotipą su " "dviem žiedais." #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:964 #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 msgid "Mouse" msgstr "Pelė" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:981 msgid "Enable _touchpad" msgstr "Įjungti ju_tiklinį kilimėlį" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1029 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "Išjungti _jutiklinį kilimėlį, renkant tekstą" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1056 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "Leisti _spustelėti pele jutikliniame kilimėlyje" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1093 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "Dviejų pirštų spustelėjimo emuliacija:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1133 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "Trijų pirštų spustelėjimo emuliacija:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1172 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" "Įspėjimas: kelių pirštų emuliacija gali išjungti programinės įrangos mygtukus" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1203 msgid "Scrolling" msgstr "Slinktis" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1223 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "_Vertikali kraštinė slinktis" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1249 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "H_orizontali kraštinė slinktis" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1275 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "V_ertikali slinktis dviem pirštais" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1301 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "Hor_izontali slinktis dviem pirštais" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1327 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "Įjungti _natūralią slinktį" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1584 msgid "Touchpad" msgstr "Jutiklinis kilimėlis" #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Keisti pelės nustatymus" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:133 msgid "Device Name" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:134 msgid "Hardware Model" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:135 msgid "Memory" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:136 #, fuzzy msgid "Processor" msgstr "Tekstų rengyklė" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:137 msgid "Graphics" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:138 msgid "Disk Capacity" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:139 #, fuzzy msgid "Kernel Version" msgstr "Versija" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:140 msgid "Virtualization" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:141 #, fuzzy msgid "Windowing System" msgstr "Langai" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:142 #, fuzzy msgid "MATE Version" msgstr "Versija" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:143 #, fuzzy msgid "OS Name" msgstr "Pavadinimas" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:144 #, fuzzy msgid "OS Type" msgstr "Tipas" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:467 #, fuzzy msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:753 msgid "Mate System Info" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.desktop.in:3 msgid "system-info" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.desktop.in:4 msgid "View mate desktop system info" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/system-info/mate-system-info.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;system;preferences;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3 msgid "Network Proxy" msgstr "Įgaliotasis tinklo serveris" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Nurodyti įgaliotojo tinklo serverio nustatymus" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:34 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "Įgaliotojo tinklo serverio nustatymai" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:113 msgid "Di_rect internet connection" msgstr "_Tiesioginis ryšys su internetu" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:150 msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "_Rankinis įgaliotojo serverio konfigūravimas" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:238 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:253 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:268 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:283 msgid "Port:" msgstr "Prievadas:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:363 msgid "_Details" msgstr "_Išsamiau" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:379 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP įgaliotasis serveris:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:393 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "_Saugus HTTP įgaliotasis serveris:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:407 msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP įgaliotasis serveris:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:421 msgid "S_ocks host:" msgstr "S_ocks serveris:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:479 msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "_Automatinis įgaliotojo serverio konfigūravimas" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:517 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "Autokonfigūravimo _URL:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:574 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Įgaliotojo serverio konfigūravimas" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:592 msgid "Ignore Host List" msgstr "Nepaisyti kompiuterių sąrašo" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:730 msgid "Ignored Hosts" msgstr "Nepaisomi kompiuteriai" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:758 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "HTTP įgaliotojo serverio informacija" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:829 msgid "_Use authentication" msgstr "_Naudoti tapatybės nustatymą" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:869 msgid "U_sername:" msgstr "_Naudotojo vardas:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:908 msgid "_Password:" msgstr "Sla_ptažodis:" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:43 msgid "Metacity Preferences" msgstr "Metacity nustatymai" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:54 #: capplets/windows/window-properties.ui:733 msgid "Compositing Manager" msgstr "Komponavimo tvarkytuvė" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:61 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "Įgalinti programinės įrangos _komponavimo langų tvarkytuvę" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:316 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "Esama langų tvarkytuvė yra nepalaikoma" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:629 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:635 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:642 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (arba „Windows logo“)" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:649 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3 msgid "Windows" msgstr "Langai" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4 msgid "Set your window properties" msgstr "Nustatyti langų ypatybes" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:49 msgid "Window Preferences" msgstr "Langų nustatymai" #: capplets/windows/window-properties.ui:132 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "_Pasirinkti langus, kai virš jų yra pelės žymeklis" #: capplets/windows/window-properties.ui:148 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "Pa_naikinti langų pasirinkimą, kai pelės žymeklis juos palieka" #: capplets/windows/window-properties.ui:171 msgid "_Raise selected windows after" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:207 msgid "seconds" msgstr "sekundžių" #: capplets/windows/window-properties.ui:229 msgid "Window Selection" msgstr "Langų pasirinkimas" #: capplets/windows/window-properties.ui:264 msgid "_Double-click titlebar action:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:279 msgid "Roll up" msgstr "Suvyniojama" #: capplets/windows/window-properties.ui:280 msgid "Maximize" msgstr "Išskleidžiama" #: capplets/windows/window-properties.ui:281 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Išskleisti horizontaliai" #: capplets/windows/window-properties.ui:282 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Išskleisti vertikaliai" #: capplets/windows/window-properties.ui:283 msgid "Minimize" msgstr "Suskleisti" #: capplets/windows/window-properties.ui:284 msgid "None" msgstr "Nėra" #: capplets/windows/window-properties.ui:308 msgid "Titlebar Action" msgstr "Lango antraštės veiksmas" #: capplets/windows/window-properties.ui:335 msgid "Show _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:350 msgid "Show window _border in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:370 msgid "Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:400 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" "Norėdami perkelti langą, laikykite nuspaudę šį klavišą, tada tempkite langą:" #: capplets/windows/window-properties.ui:431 msgid "Movement Key" msgstr "Judėjimo klavišas" #: capplets/windows/window-properties.ui:450 msgid "Behaviour" msgstr "Elgsena" #: capplets/windows/window-properties.ui:479 msgid "Centre _new windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:499 msgid "New Windows" msgstr "Nauji langai" #: capplets/windows/window-properties.ui:527 msgid "Enable window _tiling" msgstr "Įjungti langų _išklojimą" #: capplets/windows/window-properties.ui:542 msgid "Allow t_op tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:563 msgid "Window Snapping" msgstr "Langų pritraukimas" #: capplets/windows/window-properties.ui:598 msgid "_Position of titlebar buttons:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:613 msgid "Right (with menu)" msgstr "Dešinėje (su meniu)" #: capplets/windows/window-properties.ui:614 msgid "Left (with menu)" msgstr "Kairėje (su meniu)" #: capplets/windows/window-properties.ui:640 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "Lango antraštės mygtukai" #: capplets/windows/window-properties.ui:662 msgid "Placement" msgstr "Vieta" #: capplets/windows/window-properties.ui:691 msgid "Enable _software compositing window manager" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:711 msgid "Software Compositing" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "%s" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open file" msgstr "atverti failą" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 msgid "Create pid file failed" msgstr "Pid failo sukūrimas patyrė nesėkmę" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" msgstr "Laiko ir datos tvarkytuvė" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96 msgid "NTP sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123 msgid "Time zone" msgstr "Laiko juosta" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161 msgid "Click the button to edit time zone." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283 msgid "Time" msgstr "Laikas" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329 msgid "Date" msgstr "Data" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368 msgid "Click to save the specified date and time." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 msgid "GetNtpState" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198 msgid "Set time zone" msgstr "Nustatyti laiko juostą" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230 #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277 msgid "Set Ntp sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-share.c:49 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:276 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:302 msgid "Error: timezone identifier cannot be parsed or loaded" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:312 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:317 msgid "%R" msgstr "%R" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:387 msgid "Time Zone" msgstr "Laiko juosta" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:474 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Laiko juostos pasirinkimas" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:489 msgid "Con_firm" msgstr "Pat_virtinti" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Afrika/Abidjan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "Afrika/Accra" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Afrika/Addis_Ababa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Afrika/Algiers" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Afrika/Bamako" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Afrika/Bangui" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Afrika/Banjul" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Afrika/Bissau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Afrika/Blantyre" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Afrika/Brazzaville" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Afrika/Bujumbura" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Afrika/Kairas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Afrika/Kasablanka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Afrika/Ceuta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Afrika/Conakry" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Afrika/Dakaras" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Afrika/Djibouti" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "Afrika/Douala" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Afrika/El_Aaiun" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Afrika/Freetown" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Afrika/Gaborone" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "Afrika/Harare" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Afrika/Johannesburg" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Afrika/Kampala" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Afrika/Khartoum" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Afrika/Kigali" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Afrika/Kinshasa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Afrika/Lagos" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Afrika/Libreville" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "Afrika/Lome" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Afrika/Luanda" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Afrika/Lubumbashi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Afrika/Lusaka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Afrika/Malabo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Afrika/Maputo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Afrika/Maseru" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Afrika/Mbabane" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Afrika/Mogadishu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Afrika/Monrovija" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Afrika/Nairobi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Afrika/Ndjamena" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Afrika/Niamey" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Afrika/Nouakchott" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Afrika/Ouagadougou" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Afrika/Porto-Novo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Afrika/Sao_Tome" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Afrika/Tripolis" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Afrika/Tunisas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Afrika/Windhoek" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "Amerika/Adak" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "Amerika/Anchorage" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "Amerika/Anguilla" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "Amerika/Antigua" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "Amerika/Araguaina" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "Amerika/Aruba" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "Amerika/Asuncion" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "Amerika/Barbadosas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "Amerika/Belem" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "Amerika/Belize" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Amerika/Boa_Vista" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "Amerika/Bogota" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "Amerika/Boise" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "Amerika/Cancun" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "Amerika/Caracas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "Amerika/Cayenne" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "Amerika/Cayman" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "Amerika/Čikago" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Amerika/Chihuahua" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Amerika/Kosta_Rika" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Amerika/Cuiaba" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "Amerika/Curacao" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Amerika/Danmarkshavn" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "Amerika/Dawson" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Amerika/Dawson_Creek" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "Amerika/Denveris" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "Amerika/Detroitas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "Amerika/Dominika" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "Amerika/Edmontonas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Amerika/Eirunepe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Amerika/El_Salvadoras" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Amerika/Fortaleza" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Amerika/Glace_Bay" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "Amerika/Godthab" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Amerika/Goose_Bay" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Amerika/Grand_Turk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "Amerika/Grenada" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Amerika/Guadeloupe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "Amerika/Guatemala" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Amerika/Guayaquil" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "Amerika/Guyana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "Amerika/Halifax" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "Amerika/Havana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Amerika/Hermosillo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Amerika/Indiana/Knox" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "Amerika/Inuvik" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Amerika/Iqaluit" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "Amerika/Jamaika" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "Amerika/Juneau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Amerika/Kentukis/Louisville" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Amerika/Kentukis/Monticello" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "Amerika/La_Pazas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "Amerika/Lima" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Amerika/Los_Andželas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "Amerika/Maceio" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "Amerika/Managua" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "Amerika/Manaus" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "Amerika/Martinique" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amerika/Mazatlan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "Amerika/Menominee" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "Amerika/Merida" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Amerika/Mexico_City" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "Amerika/Miquelon" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "Amerika/Monterrey" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "Amerika/Montevideo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "Amerika/Montserrat" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/Niu_Jorkas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "Amerika/Nipigon" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "Amerika/Nome" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "Amerika/Noronha" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Amerika/Šiaurės_Dakota/Center" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "Amerika/Panama" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Amerika/Pangnirtung" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amerika/Paramaribo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "Amerika/Phoenix" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Amerika/Port-au-Prince" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Amerika/Port_of_Spain" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Amerika/Porto_Velho" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Amerika/Puerto_Riko" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Amerika/Rainy_River" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "Amerika/Recife" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "Amerika/Regina" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Amerika/Rio_Branko" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "Amerika/Santiago" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amerika/Santo_Domingo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amerika/Sao_Paulo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Amerika/Scoresbysund" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "Amerika/St_Johns" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Amerika/St_Kitts" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amerika/St_Lucia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amerika/St_Thomas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Amerika/St_Vincent" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Amerika/Swift_Current" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Amerika/Tegucigalpa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "Amerika/Thule" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Amerika/Thunder_Bay" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "Amerika/Tijuana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "Amerika/Tortola" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "Amerika/Vankuveris" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Amerika/Whitehorse" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Amerika/Winnipeg" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "Amerika/Yakutat" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Amerika/Yellowknife" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antarktika/Casey" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antarktika/Davis" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Antarktika/DumontDUrville" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antarktika/Mawson" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antarktika/McMurdo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antarktika/Palmer" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antarktika/Syowa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antarktika/Vostokas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Arktika/Longyearbyen" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "Azija/Aden" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Azija/Almaty" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "Azija/Amman" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Azija/Anadyr" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Azija/Aqtau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Azija/Aqtobe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Azija/Ashgabat" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Azija/Bagdadas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Azija/Bahrain" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "Azija/Baku" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Azija/Bankokas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Azija/Beirutas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Azija/Biškekas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Azija/Brunėjus" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Azija/Choibalsan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Azija/Colombo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Azija/Damaskas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Azija/Dhaka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "Azija/Dili" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Azija/Dubai" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Azija/Dušanbė" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Azija/Gaza" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Azija/Hong_Kongas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Azija/Hovd" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Azija/Irkutskas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Azija/Jakarta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Azija/Jayapura" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Azija/Jeruzalė" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Azija/Kabulas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Azija/Kamčatka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Azija/Karachi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Azija/Krasnojarskas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Azija/Kuala_Lumpuras" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Azija/Kuching" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Azija/Kuveitas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "Azija/Macau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Azija/Magadanas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Azija/Makassar" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "Azija/Manila" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Azija/Muskatas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Azija/Nikozija" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Azija/Novosibirskas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Azija/Omskas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "Azija/Oral" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Azija/Phnom_Penh" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Azika/Pontianak" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Azija/Pyongyang" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Azija/Kataras" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Azija/Qyzylorda" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Azija/Riyadh" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Azija/Sakhalin" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Azija/Samarkandas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Azija/Seulas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Azija/Šanhajus" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Azija/Singapūras" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Azija/Taipei" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Azia/Taškentas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Azija/Tbilisis" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Azija/Tehran" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Azija/Thimphu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Azija/Tokijus" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Azija/Ulaanbaatar" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Azija/Urumqi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Azija/Vientiane" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Azija/Vladivostokas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Azija/Jakutskas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Azija/Jekaterinburgas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Azija/Jerevanas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Atlantika/Azores" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Atlantika/Bermudai" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Atlantika/Kanarai" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Atlantika/Cape_Verde" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Atlantika/Madeira" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Atlantika/Reikjavikas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Atlantika/South_Georgia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Atlantika/Stanley" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Atlantika/St_Helena" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Australija/Adelaidė" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Australija/Brisbane" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Australija/Broken_Hill" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Australija/Darvinas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Australija/Hobartas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Australija/Lindemanas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Australija/Lord_Howe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Australija/Melburnas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "Australija/Perth" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Australija/Sidnėjus" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Europa/Amsterdamas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Europa/Andora" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "Europa/Atėnai" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Europa/Belgradas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Europa/Berlinas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Europa/Bratislava" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Europa/Briuselis" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Europa/Buchareštas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Europa/Budapeštas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Europa/Chisinau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Europa/Kopenhaga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Europa/Dublinas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Europa/Gibraltaras" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Europa/Helsinkis" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Europa/Stambulas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Europa/Kaliningradas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Europa/Kijevas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Europa/Lisabona" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Europa/Liublijana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "Europa/Londonas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Europa/Luksemburgas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Europa/Madridas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "Europa/Malta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Europa/Minskas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Europa/Monako" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Europa/Maskva" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Europa/Oslas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "Europa/Paryžius" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "Europa/Praha" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "Europa/Ryga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "Europa/Roma" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "Europa/Samara" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Europa/San_Marino" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Europa/Sarajevas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Europa/Simferopolis" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Europa/Skopje" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Europa/Sofija" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Europa/Stoholmas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Europa/Talinas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Europa/Tirane" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Europas/Uzhgorod" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Europa/Vaduz" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Europa/Vatikanas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Europa/Viena" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Europe/Vilnius" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Europa/Varšuva" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Europa/Zagrebas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Europa/Zaporožė" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Europa/Ciurichas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Indiana/Antananarivo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Indiana/Chagos" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Indiana/Christmas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Indiana/Cocos" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Indiana/Comoro" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Indiana/Kerguelen" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Indiana/Mahe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Indiana/Maldives" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Indiana/Mauritius" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Indiana/Mayotte" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Indiana/Reunion" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Pacific/Apia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Pacific/Auckland" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Pacific/Chatham" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Pacific/Efate" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Pacific/Enderbury" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Pacific/Fakaofo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Pacific/Fiji" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Pacific/Funafuti" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Pacific/Galapagos" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Pacific/Gambier" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Pacific/Guadalcanal" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Pacific/Guam" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Pacific/Honolulu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Pacific/Kiritimati" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Pacific/Kosrae" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Pacific/Kwajalein" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Pacific/Majuro" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Pacific/Marquesas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Pacific/Midway" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Pacific/Nauru" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Pacific/Niue" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Pacific/Norfolk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Pacific/Noumea" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Pacific/Pago_Pago" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Pacific/Palau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Pacific/Pitcairn" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Pacific/Port_Moresby" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Pacific/Rarotonga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Pacific/Saipan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Pacific/Tahiti" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Pacific/Tarawa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Pacific/Tongatapu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Pacific/Wake" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Pacific/Wallis" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3 msgid "Time And Date Manager" msgstr "Laiko ir datos tvarkytuvė" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "Vietinės sistemos laiko ir datos nustatymas" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" msgstr "" #: shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "%s raktas tuščias\n" #: shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "Filtruoti" #: shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "Grupės" #: shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "Įprastos užduotys" #: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3 #: shell/matecc.directory.desktop.in:3 msgid "Control Center" msgstr "Valdymo centras" #: shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Paleidus, paslėpti (naudinga norint iš anksto įkelti apvalkalą)" #: shell/matecc.desktop.in:4 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE konfigūravimo įrankis" #: shell/matecc.desktop.in:5 msgid "Configure MATE settings" msgstr "Konfigūruoti MATE nustatymus" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/matecc.desktop.in:14 msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:179 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Atidėti pertraukėlę" #: typing-break/drw-break-window.c:238 msgid "Take a break!" msgstr "Pailsėkite!" #: typing-break/drwright.c:326 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "Padaryti pertrauką dabar (kita po %dm)" #: typing-break/drwright.c:328 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "Padaryti pertrauką dabar (kita mažiau nei po minutės)" #: typing-break/drwright.c:413 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" "Nepavyko parodyti teksto rinkimo pertraukos nustatymų dialogo dėl šios " "klaidos: %s" #: typing-break/drwright.c:432 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Sukurė Richard Hult " #: typing-break/drwright.c:433 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Gražią išvaizdą pridėjo Anders Carlsson" #: typing-break/drwright.c:442 msgid "A computer break reminder." msgstr "Priminimas apie poilsį nuo kompiuterio." #: typing-break/drwright.c:444 font-viewer/font-view.c:825 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vertėjai:\n" "Algimantas Margevičius \n" "Aurimas Černius \n" "Rimas Kudelis \n" "Žygimantas Beručka \n" "Justina Klingaitė \n" "Gintautas Miliauskas \n" "Tomas Kuliavas \n" "Gediminas Paulauskas \n" "Moo" #: typing-break/main.c:74 msgid "Enable debugging code" msgstr "Įjungti derinimo kodą" #: typing-break/main.c:76 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Netikrinti, ar yra pranešimų vieta" #: typing-break/main.c:104 msgid "Typing Monitor" msgstr "Teksto rinkimo monitorius" #: typing-break/main.c:120 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "Teksto rinkimo monitorius informacijos rodymui naudoja skydelio pranešimų " "vietą. Nepanašu, kad jūsų skydelyje ši vieta yra. Galite ją įdėti, ant " "skydelio spustelėję dešinįjį pelės mygtuką ir pasirinkę „Įdėti į skydelį“, " "„Pranešimų vieta“ ir paspaudę „Pridėti“." #: font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "Stilius" #: font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "Tipas" #: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "Versija" #: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "Autorių teisės" #: font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #: font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "Įdiegti nepavyko" #: font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "Įdiegta" #: font-viewer/font-view.c:431 msgid "This font could not be displayed." msgstr "Šio šrifto nepavyko parodyti." #: font-viewer/font-view.c:494 font-viewer/font-view.c:601 msgid "Info" msgstr "Informacija" #: font-viewer/font-view.c:614 msgid "Back" msgstr "Atgal" #: font-viewer/font-view.c:718 msgid "All Fonts" msgstr "Visi šriftai" #: font-viewer/font-view.c:822 font-viewer/font-view.c:874 msgid "Font Viewer" msgstr "Šriftų žiūryklė" #: font-viewer/font-view.c:823 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "Žiūrėti šriftus jūsų sistemoje" #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "MATE šriftų žiūryklė" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "Tekstas į miniatiūrą (įprasta: Aa)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTAS" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "Miniatiūrų dydis (numatytasis: 128)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "SIZE" msgstr "DYDIS" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:198 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "ŠRIFTO-FAILAS IŠVESTIES-FAILAS" #: shell/app-shell.c:772 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "Filtras „%s“ neatitinka jokių įrašų." #: shell/app-shell.c:774 msgid "No matches found." msgstr "Atitikmenų nerasta." #: shell/app-shell.c:883 msgid "New Applications" msgstr "Naujos programos" #: shell/app-shell.c:945 msgid "Other" msgstr "Kitos" #: shell/application-tile.c:338 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Paleisti %s" #: shell/application-tile.c:359 msgid "Help" msgstr "Žinynas" #: shell/application-tile.c:662 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Pašalinti iš mėgstamų" #: shell/application-tile.c:664 msgid "Add to Favorites" msgstr "Įtraukti į mėgstamus" #: shell/application-tile.c:749 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Pašalinti iš paleidimo programų" #: shell/application-tile.c:751 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Pridėti prie paleidimo programų" #: shell/bookmark-agent.c:1102 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nauja skaičialentė" #: shell/bookmark-agent.c:1106 msgid "New Document" msgstr "Naujas dokumentas" #: shell/bookmark-agent.c:1160 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Namai" #: shell/bookmark-agent.c:1167 msgid "Documents" msgstr "Dokumentai" #: shell/bookmark-agent.c:1178 msgid "File System" msgstr "Failų sistema" #: shell/bookmark-agent.c:1181 msgid "Network Servers" msgstr "Tinklo serveris" #, c-format #~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" #~ msgstr "Langų tvarkytuvė „%s“ nepriregistravo savo konfigūravimo įrankio\n" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Nustatymai" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_Apie" #~ msgid "_Take a Break" #~ msgstr "_Pailsėti" #, c-format #~ msgid "%d minute until the next break" #~ msgid_plural "%d minutes until the next break" #~ msgstr[0] "%d minutė iki kitos pertraukos" #~ msgstr[1] "%d minutės iki kitos pertraukos" #~ msgstr[2] "%d minučių iki kitos pertraukos" #~ msgstr[3] "%d minučių iki kitos pertraukos" #~ msgid "Less than one minute until the next break" #~ msgstr "Mažiau nei viena minutė iki kitos pertraukėlės"