# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018 # 8385e6e60a22e18cd347a1f6e4685fb9, 2018 # Henrik Mattsson-Mårn , 2018 # Patrik Nilsson , 2018 # Claes-Göran Nydahl , 2018 # Martin Wimpress , 2018 # Robert Antoni Buj i Gelonch , 2019 # Tobias Lekare , 2019 # Kristoffer Grundström , 2019 # Philip Andersen , 2021 # Oskar R., 2022 # Andreas Collsén, 2022 # cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2023 # efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2023 # Stefano Karapetsas , 2023 # Luna Jernberg , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-22 17:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg , 2023\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop', 'Mate System " "Info;mate-system-info.desktop' ]" msgstr "" "[ 'Ändra tema;mate-appearance-properties.desktop', 'Ställ in föredragna " "applikationer;mate-default-applications-properties.desktop' ]" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "Funktionsnamnen och associerade .desktop-filer" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" "Funktionsnamnet som visas i kontrollpanelen, följt av avgränsaren \";\" och " "sedan filnamnet för en associerad .desktop-fil som ska startas för den " "funktionen." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "Stäng kontrollpanelen när en funktion aktiveras" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" "Om sant kommer kontrollpanelen att stängas när en \"Allmän funktion\" " "aktiveras." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "Avsluta skalet när en startåtgärd genomförs" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "Indikerar huruvida skalet ska stängas när en startåtgärd genomförs." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "Avsluta skalet när en hjälpåtgärd genomförs" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "Indikerar huruvida skalet ska stängas när en hjälpåtgärd genomförs." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "Avsluta skalet när en lägg till- eller ta bort-åtgärd genomförs" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "" "Indikerar huruvida skalet ska stängas när en lägg till- eller ta bort-åtgärd " "genomförs." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" "Avsluta skalet när en uppgraderings- eller avinstallationsåtgärd genomförs" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "" "Indikerar huruvida skalet ska stängas när en uppgradering- eller " "avinstallationsåtgärd genomförs." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38 msgid "More backgrounds URL" msgstr "URL för fler bakgrundsbilder" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " "link will not appear." msgstr "" "URL där fler skrivbordsbakgrunder kan hämtas. Om inställd till en tom sträng " "så kommer länken inte att visas." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43 msgid "More themes URL" msgstr "URL för fler teman" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " "will not appear." msgstr "" "URL där fler skrivbordsteman kan hämtas. Om inställd till en tom sträng så " "kommer länken inte att visas." #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5 msgid "Keybinding" msgstr "Tangentbindning" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "Tangentbindning associerad med en anpassad genväg." #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "Kommando associerad med en anpassad genväg." #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 #: font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "Namn" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "Beskrivning associerad med en anpassad tangentbindning." #: capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "Välj bild" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:296 msgid "No Image" msgstr "Ingen bild" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:324 #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:647 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:328 #: capplets/appearance/theme-installer.c:839 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:501 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39 #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3 msgid "About Me" msgstr "Om mig" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54 #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:101 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1255 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2109 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:55 #: capplets/display/display-capplet.ui:106 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:140 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 #: capplets/windows/window-properties.ui:83 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100 msgid "Select your photo" msgstr "Välj ditt fotografi" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116 msgid "Full Name" msgstr "Fullständigt namn" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147 msgid "User name:" msgstr "Användarnamn:" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Byt löseno_rd..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Aktivera _fingeravtrycksinloggning..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "Inaktivera _fingeravtrycksinloggning..." #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4 msgid "Set your personal information" msgstr "Ställ in din personliga information" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:123 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "Du tillåts inte komma åt enheten. Kontakta din systemadministratör." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:125 msgid "The device is already in use." msgstr "Enheten används redan." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:127 msgid "An internal error occurred" msgstr "Ett internt fel har inträffat" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:270 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Ta bort registrerade fingeravtryck?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:273 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Ta bort fingeravtryck" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:280 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "Vill du ta bort dina registrerade fingeravtryck så att " "fingeravtrycksinloggning inaktiveras?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:445 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" msgstr "Färdigt!" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:565 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\"" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:626 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Kunde inte starta fingeravläsning på enheten \"%s\"" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:696 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Kunde inte komma åt några fingeravtrycksläsare" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:697 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Kontakta din systemadministratör för hjälp." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:761 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Aktivera fingeravtrycksinloggning" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:798 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" "Du behöver spara ett av dina fingeravtryck, med hjälp av enheten \"%s\", för " "att aktivera fingeravtrycksinloggning." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:807 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Dra finger på läsaren" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:809 msgid "Place finger on reader" msgstr "Placera finger på läsaren" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38 msgid "Left thumb" msgstr "Vänster tumme" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41 msgid "Left middle finger" msgstr "Vänster långfinger" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44 msgid "Left ring finger" msgstr "Vänster ringfinger" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47 msgid "Left little finger" msgstr "Vänster lillfinger" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50 msgid "Right thumb" msgstr "Höger tumme" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53 msgid "Right middle finger" msgstr "Höger långfinger" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56 msgid "Right ring finger" msgstr "Höger ringfinger" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59 msgid "Right little finger" msgstr "Höger lillfinger" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125 msgid "Right index finger" msgstr "Höger pekfinger" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142 msgid "Left index finger" msgstr "Vänster pekfinger" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163 msgid "Other finger: " msgstr "Annat finger: " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214 msgid "Select finger" msgstr "Välj finger" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" "Ditt fingeravtryck sparades. Du ska nu kunna logga in med hjälp av din " "fingeravtrycksläsare." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:166 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Barnprocess avslutades oväntat" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Kunde inte stänga ner backend_stdin IO-kanal: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Kunde inte stänga ner backend_stdout IO-kanal: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:322 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stderr IO channel: %s" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:428 msgid "Authenticated!" msgstr "Autentiserad!" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:491 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:579 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" "Ditt lösenord har ändrats sedan du initialt autentiserades! Autentisera dig " "igen." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:493 msgid "That password was incorrect." msgstr "Lösenord var felaktigt." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ditt lösenord har ändrats." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Systemfel: %s." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "The password is too short." msgstr "Lösenordet är för kort." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:564 msgid "The password is too simple." msgstr "Lösenordet är för enkelt." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:569 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Det gamla och det nya lösenordet är för lika." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:571 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Det nya lösenordet måste innehålla numeriska eller specialtecken." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:574 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Det gamla och det nya lösenordet är identiska." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:576 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Det nya lösenordet har använts tidigare." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:862 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Kunde inte starta %s: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:866 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Kan inte starta bakände" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:867 msgid "A system error has occurred" msgstr "Ett systemfel har inträffat" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:887 msgid "Checking password..." msgstr "Kontrollerar lösenord..." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:971 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Klicka på Byt lösenord för att byta ditt lösenord." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:974 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Skriv in ditt lösenord i fältet Nytt lösenord." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:977 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" "Skriv in ditt lösenord igen i fältet Ange ditt nya lösenord igen." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:980 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "De två lösenorden är inte lika." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38 msgid "Change password" msgstr "Byt lösenord" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70 msgid "Change pa_ssword" msgstr "Byt lö_senord" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124 msgid "Change your password" msgstr "Byt ditt lösenord" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and " "click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " "verification and click Change password." msgstr "" "För att ändra ditt lösenord, ange ditt aktuella lösenord i fältet nedan och " "klicka på Autentisera.\n" "Efter att du har blivit autentiserad, ange ditt nya lösenord, skriv in det " "igen för validering och klicka på Byt lösenord." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171 msgid "Current _password:" msgstr "Aktuellt _lösenord:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187 msgid "_New password:" msgstr "_Nytt lösenord:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203 msgid "_Retype new password:" msgstr "_Ange ditt nya lösenord igen:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276 msgid "_Authenticate" msgstr "A_utentisera" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "Inställningar för hjälpmedelsfunktioner" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1238 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2091 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:38 #: capplets/display/display-capplet.ui:58 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:123 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124 #: capplets/windows/window-properties.ui:67 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102 msgid "Close and _Log Out" msgstr "Stäng och _logga ut" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165 #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3 msgid "Assistive Technologies" msgstr "Hjälpmedelsteknik" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202 msgid "_Preferred Applications" msgstr "_Föredragna program" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "Hoppa till Föredragna program" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "_Aktivera hjälpmedelsfunktioner" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "" "Ändringar för aktivering av hjälpmedelsteknik kommer att börja gälla nästa " "gång du loggar in." #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "_Tangentbordshjälpmedel" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Hoppa till Tangentbordshjälpmedel" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "_Mushjälpmedel" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "Hoppa till Mushjälpmedel" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "Hjälpmedelsinlo_ggning" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "Hoppa till Hjälpmedelsinloggning" #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Välj vilka hjälpmedelsfunktioner som ska aktiveras när du loggar in" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:616 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Lägg till bakgrundsbild" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:651 msgid "All files" msgstr "Alla filer" #: capplets/appearance/appearance-font.c:614 msgid "Select Font" msgstr "Välj typsnitt" #: capplets/appearance/appearance-font.c:617 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:991 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #: capplets/appearance/appearance-font.c:619 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3539 #: capplets/common/theme-thumbnail.c:220 capplets/common/theme-thumbnail.c:302 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" #: capplets/appearance/appearance-font.c:624 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3115 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" #: capplets/appearance/appearance-main.c:146 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Ange filnamnet för det tema som ska installeras" #: capplets/appearance/appearance-main.c:147 msgid "filename" msgstr "filnamn" #: capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Ange namnet på sidan som ska visas (theme|background|fonts|interface)" #: capplets/appearance/appearance-main.c:155 #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:782 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:414 msgid "page" msgstr "sida" #: capplets/appearance/appearance-main.c:162 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[BAKGRUNDSBILD...]" #: capplets/appearance/appearance-style.c:173 #: capplets/common/mate-theme-info.c:506 msgid "Default Pointer" msgstr "Standardmuspekare" #: capplets/appearance/appearance-style.c:235 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:658 #: capplets/appearance/theme-installer.c:395 font-viewer/font-view.c:298 #: font-viewer/font-view.c:608 msgid "Install" msgstr "Installera" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "Tillämpa bakgrund" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:650 msgid "Apply Font" msgstr "Tillämpa typsnitt" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:654 msgid "Revert Font" msgstr "Återställ typsnitt" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:687 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" "Det aktuella temat föreslår en bakgrund och ett typsnitt. I tillägg kan det " "senaste tillämpade typsnittsförslaget återställas." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:689 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" "Det aktuella temat föreslår en bakgrund. I tillägg kan det senaste " "tillämpade typsnittsförslaget återställas." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Det aktuella temat föreslår en bakgrund och ett typsnitt." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" "Det aktuella temat föreslår ett typsnitt. I tillägg kan det senaste " "tillämpade typsnittsförslaget återställas." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Det aktuella temat föreslår en bakgrund." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Det senaste tillämpade typsnittsförslaget kan återställas." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Det aktuella temat föreslår ett typsnitt." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:1010 #: capplets/windows/mate-window-properties.c:248 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:85 msgid "Font Rendering Details" msgstr "Typsnittsrenderingsdetaljer" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:142 msgid "R_esolution" msgstr "Upplösning" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:165 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "Punkter per tum (DPI)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:201 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" "Detta återställer typsnittets DPI till det automatiskt upphittade värdet " "från Xserver." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:202 msgid "Automatic detection:" msgstr "Automatisk identifikation" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:246 msgid "Smoothing" msgstr "Utjämning" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:280 msgid "Gra_yscale" msgstr "Gr_åskala" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:326 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "Del_bildpunkt (LCD-skärmar)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:372 msgid "_None" msgstr "_Ingen" #. font hinting #: capplets/appearance/data/appearance.ui:452 msgid "Hinting" msgstr "Hintning" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:485 msgid "N_one" msgstr "I_ngen" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:530 msgid "_Slight" msgstr "_Lite" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:576 msgid "_Full" msgstr "_Fullständig" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:622 msgid "_Medium" msgstr "_Mellan" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:701 msgid "Subpixel Order" msgstr "Delbildpunktsordning" #. pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:732 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #. pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:771 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:811 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:851 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:975 msgid "Save Theme As..." msgstr "Spara tema som..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1008 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3548 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 msgid "_Save" msgstr "_Spara" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1073 msgid "Save _background image" msgstr "Spara _bakgrundsbild" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1087 msgid "Save _notification theme" msgstr "Spara _notifikationstema" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1104 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1119 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivning:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1197 msgid "Text below items" msgstr "Text under objekt" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1200 msgid "Text beside items" msgstr "Text bredvid objekt" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1203 msgid "Icons only" msgstr "Endast ikoner" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1206 msgid "Text only" msgstr "Endast text" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1219 msgid "Customize Theme" msgstr "Anpassa tema" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1341 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1711 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1794 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1953 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2197 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1371 msgid "Controls" msgstr "Kontroller" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1408 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "Det aktuella kontrollertemat saknar stöd för färgscheman." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1464 msgid "_Tooltips:" msgstr "_Verktygstips:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1550 msgid "Text" msgstr "Text" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2613 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1574 msgid "_Selected items:" msgstr "_Markerade objekt:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1588 msgid "_Input boxes:" msgstr "_Inmatningsrutor:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1602 msgid "_Windows:" msgstr "_Fönster:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1629 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "Å_terställ till standardvärden" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1661 msgid "Colors" msgstr "Färger" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1744 msgid "Window Border" msgstr "Fönsterram" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1827 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1877 msgid "_Size:" msgstr "_Storlek:" #. small threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1898 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:680 msgid "Small" msgstr "Liten" #. large threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1928 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:717 msgid "Large" msgstr "Stor" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1994 msgid "Pointer" msgstr "Muspekare" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2027 msgid "Solid color" msgstr "Enfärgad" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2030 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horisontell gradient" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2033 msgid "Vertical gradient" msgstr "Vertikal gradient" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2049 msgid "Tile" msgstr "Sida vid sida" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2052 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2055 msgid "Center" msgstr "Centrera" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2058 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2061 msgid "Stretch" msgstr "Sträck ut" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2064 msgid "Span" msgstr "Spänn" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2072 msgid "Appearance Preferences" msgstr "Inställningar för utseende" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2215 msgid "Save _As..." msgstr "Spara s_om..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2233 msgid "C_ustomize..." msgstr "A_npassa..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2250 msgid "_Install..." msgstr "_Installera..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2278 msgid "Get more themes online" msgstr "Hämta fler teman på nätet" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2308 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2378 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2422 msgid "C_olors:" msgstr "Fär_ger:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2462 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2478 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "Öppna ett dialogfönster för att ange färgen" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2533 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "Hämta fler bakgrundsbilder på nätet" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2573 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:703 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2709 msgid "_Application font:" msgstr "_Programtypsnitt:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2724 msgid "_Document font:" msgstr "_Dokumenttypsnitt:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2738 msgid "Des_ktop font:" msgstr "S_krivbordstypsnitt:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2753 msgid "_Window title font:" msgstr "_Fönstertiteltypsnitt:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2768 msgid "_Fixed width font:" msgstr "Typsnitt med _fast bredd:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2808 msgid "Add new f_ont..." msgstr "Lägg till nytt t_ypsnitt..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2839 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2871 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Del_bildpunktsutjämning (LCD-skärmar)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2917 msgid "Best _shapes" msgstr "Bästa _former" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2963 msgid "_Monochrome" msgstr "_Enfärgad" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3008 msgid "Best co_ntrast" msgstr "Bästa ko_ntrast" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3085 msgid "D_etails..." msgstr "D_etaljer..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3140 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "Menyer och Verktygsfält" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3175 msgid "Show _icons in menus" msgstr "Visa _ikoner i menyer" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3192 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "_Ändringsbar snabbtangent" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3215 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "Knappetikett för verktygsrad:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3283 msgid "Buttons" msgstr "Knappar" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3312 msgid "Show icons on buttons" msgstr "Visa ikoner på knappar" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3316 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "Huruvida knappar kan visa en ikon som tillägg till knapptexten." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3353 msgid "File Chooser" msgstr "Filväljare" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3388 msgid "Show hidden items" msgstr "Visa dolda objekt" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3405 msgid "Show size column" msgstr "Visa storlekskolumn" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3421 msgid "Show type column" msgstr "Visa typkolumn" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3437 msgid "Sort directories first" msgstr "Sortera mappar först" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3483 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3523 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3530 msgid "_New" msgstr "_Ny" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3563 msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3578 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3593 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3600 msgid "cu_T" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3609 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3618 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3650 msgid "New" msgstr "Nytt" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3723 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Anpassa utseendet för skrivbordet" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3 msgid "Theme Installer" msgstr "Temainstallerare" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "Installerar temapaket för diverse delar av skrivbordet" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate-temapaket" #: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Ingen skrivbordsbakgrund" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "okänt" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "Bildspel" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "Bild" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "flera storlekar" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s gånger %d %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "bildpunkt" msgstr[1] "bildpunkter" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" "%s\n" "%s, %s\n" "Mapp: %s\n" "Artist: %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" "%s\n" "%s\n" "Mapp: %s\n" "Artist: %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "Bild saknas" #: capplets/appearance/theme-installer.c:190 #: capplets/appearance/theme-installer.c:246 msgid "Cannot install theme" msgstr "Kan inte installera tema" #: capplets/appearance/theme-installer.c:192 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "Verktyget %s är inte installerat." #: capplets/appearance/theme-installer.c:248 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Det inträffade ett problem vid extrahering av temat." #: capplets/appearance/theme-installer.c:278 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "Det inträffade ett fel vid installation av den valda filen" #: capplets/appearance/theme-installer.c:279 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" verkar inte vara ett giltigt tema." #: capplets/appearance/theme-installer.c:280 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" "\"%s\" verkar inte vara ett giltigt tema. Den kan vara en temamotor som du " "behöver kompilera." #: capplets/appearance/theme-installer.c:379 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "Temat \"%s\" finns redan." #: capplets/appearance/theme-installer.c:389 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "Vill du installera det igen?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:392 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: capplets/appearance/theme-installer.c:413 #: capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Temat kan inte tas bort" #: capplets/appearance/theme-installer.c:431 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "Installation av temat \"%s\" misslyckades." #: capplets/appearance/theme-installer.c:470 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Temat \"%s\" har installerats." #: capplets/appearance/theme-installer.c:480 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "Vill du använda det nu eller behålla ditt aktuella tema?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:483 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Behåll aktuellt tema" #: capplets/appearance/theme-installer.c:486 msgid "Apply New Theme" msgstr "Använd nytt tema" #: capplets/appearance/theme-installer.c:538 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE-temat %s installerades" #: capplets/appearance/theme-installer.c:616 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Misslyckades med att skapa temporär katalog" #: capplets/appearance/theme-installer.c:673 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Nya teman har installerats." #: capplets/appearance/theme-installer.c:718 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Ingen temafilplats angiven för installation" #: capplets/appearance/theme-installer.c:742 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" "Otillräckliga rättigheter för att installera temat i:\n" "%s" #: capplets/appearance/theme-installer.c:820 msgid "Select Theme" msgstr "Välj tema" #: capplets/appearance/theme-installer.c:831 msgid "Theme Packages" msgstr "Temapaket" #: capplets/appearance/theme-save.c:94 msgid "Theme name must be present" msgstr "Temanamnet måste anges" #: capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Temat finns redan. Vill du ersätta det?" #: capplets/appearance/theme-save.c:158 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "_Overwrite" msgstr "Skriv _över" #: capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Vill du ta bort det här temat?" #: capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Kunde inte installera temamotor" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:15 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " "settings manager may already be active and conflicting with the MATE " "settings manager." msgstr "" "Kan inte starta inställningshanteraren \"mate-settings-daemon\".\n" "Om inte MATE-inställningshanteraren körs så kan en del inställningar inte " "aktiveras. Detta kan tyda på ett problem med DBus eller att en " "inställningshanterare från något annat än MATE (t.ex. KDE) redan kör och är " "i konflikt med MATE-inställningshanteraren." #: capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: %s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopierar fil: %u av %u" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "Kopierar \"%s\"" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "Kopierar filer" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "Föräldrafönster" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "Föräldrafönster för dialogen" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "Från-URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI som för tillfället överförs från" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "Till-URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "URI som för tillfället överförs till" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "Del färdig" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "Del av överföringen som för tillfället är färdig" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "Aktuellt URI-index" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "Aktuellt URI-index - börjar med 1" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "Totala URI:er" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "Totala antalet URI:er" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:430 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Filen \"%s\" finns redan. Vill du skriva över den?" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:433 msgid "_Skip" msgstr "_Hoppa över" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:434 msgid "Overwrite _All" msgstr "Skriv över _alla" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1606 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " "not installed." msgstr "" "Detta tema kommer inte att se ut som det var tänkt därför att det nödvändiga " "GTK+-temat \"%s\" inte är installerat." #: capplets/common/mate-theme-info.c:1614 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" "Detta tema kommer inte att se ut som det var tänkt därför att det nödvändiga " "fönsterhanterartemat \"%s\" inte är installerat." #: capplets/common/mate-theme-info.c:1621 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " "not installed." msgstr "" "Detta tema kommer inte att se ut som det var tänkt därför att det nödvändiga " "ikontemat \"%s\" inte är installerat." #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:23 msgid "Preferred Applications" msgstr "Föredragna program" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4 msgid "Select your default applications" msgstr "Välj dina standardprogram" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:781 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Ange namnet på sidan som ska visas (internet|multimedia|system|a11y)" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:789 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE-standardprogram" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:147 msgid "Web Browser" msgstr "Webbläsare" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:217 msgid "Mail Reader" msgstr "E-postläsare" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:287 msgid "Instant Messenger" msgstr "Snabbmeddelande" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:306 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:376 msgid "Image Viewer" msgstr "Bildvisare" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:446 msgid "Multimedia Player" msgstr "Multimediaspelare" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:516 msgid "Video Player" msgstr "Videouppspelare" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:538 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:609 msgid "Text Editor" msgstr "Textredigerare" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:679 msgid "Terminal Emulator" msgstr "Terminalemulator" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:749 msgid "File Manager" msgstr "Filhanterare" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:819 msgid "Calculator" msgstr "Kalkylator" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:841 msgid "System" msgstr "System" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:912 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentvisare" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:982 msgid "Word Processor" msgstr "Ordbehandlare" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1052 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "Kalkylblads-redigerare" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1074 msgid "Office" msgstr "Kontor" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1133 msgid "_Run at start" msgstr "_Kör vid uppstart" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1161 msgid "Visual" msgstr "Visuellt" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1219 msgid "Run at st_art" msgstr "Kör vid uppst_art" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1247 msgid "Mobility" msgstr "Rörlighet" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1269 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1562 msgid "Accessibility" msgstr "Hjälpmedel" #: capplets/display/display-capplet.ui:22 capplets/display/xrandr-capplet.c:310 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:349 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: capplets/display/display-capplet.ui:25 capplets/display/xrandr-capplet.c:311 #: capplets/windows/window-properties.ui:616 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: capplets/display/display-capplet.ui:28 capplets/display/xrandr-capplet.c:312 #: capplets/windows/window-properties.ui:615 msgid "Right" msgstr "Höger" #: capplets/display/display-capplet.ui:31 msgid "Upside-down" msgstr "Upp och ned" #: capplets/display/display-capplet.ui:43 msgid "Monitor Preferences" msgstr "Skärminställningar" #: capplets/display/display-capplet.ui:75 msgid "Apply system-wide" msgstr "Verkställ för hela systemet" #: capplets/display/display-capplet.ui:79 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note " "that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" "Tillämpar den aktuella konfigurationen för andra MATE-användare på datorn. " "Observera att detta inte påverkar inloggningsskärmar eller andra " "skrivbordsmiljöer." #: capplets/display/display-capplet.ui:90 msgid "_Apply" msgstr "_Verkställ" #: capplets/display/display-capplet.ui:162 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "Sa_mma bild på alla skärmar" #: capplets/display/display-capplet.ui:177 msgid "_Detect monitors" msgstr "_Detektera skärmar" #: capplets/display/display-capplet.ui:220 msgid "_Resolution:" msgstr "_Upplösning:" #: capplets/display/display-capplet.ui:234 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "Uppdater_ingsfrekvens:" #: capplets/display/display-capplet.ui:271 msgid "On" msgstr "På" #: capplets/display/display-capplet.ui:287 msgid "Off" msgstr "Av" #: capplets/display/display-capplet.ui:326 msgid "Include _panel" msgstr "Inkludera _panel" #: capplets/display/display-capplet.ui:352 msgid "Set as primary" msgstr "Ställ in som primär" #: capplets/display/display-capplet.ui:357 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "Ställ in den valda skärmen som primär." #: capplets/display/display-capplet.ui:369 msgid "R_otation:" msgstr "R_otation:" #: capplets/display/display-capplet.ui:388 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:648 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: capplets/display/display-capplet.ui:426 msgid "Panel icon" msgstr "Panelikon" #: capplets/display/display-capplet.ui:445 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "_Visa skärmar i panelen" #: capplets/display/display-capplet.ui:477 msgid "Scaling" msgstr "Skalning" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "Bildskärmar" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "Ändra upplösning och position för skärmar och projektorer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13 msgid "" "mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:46 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." "xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" "Användning: %s KÄLLFIL MÅLNAMN\n" "\n" "Detta program installerar en RANDR-profil för datorer med flera skärmar " "till\n" "en systembred plats. Den resulterande profilen kommer att användas när\n" "RANDR-insticksmodulen körs i mate-settings-daemon.\n" "\n" "KÄLLFIL - ett fullständigt sökvägsnamn, vanligtvis /home/användarnamn/." "config/monitors.xml\n" "\n" "MÅLNAMN - relativt namn för den installerade filen. Denna läggs i den\n" " systembreda katalogen för RANDR-konfigurationer,\n" " så resultatet är oftast %s/MÅLNAMN\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:155 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "Detta program kan endast användas av root-användaren" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:172 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "Källfilnamnet måste vara absolut" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:183 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Kunde inte öppna %s: %s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:192 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "Kunde inte få information för %s: %s\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:199 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "%s måste vara en vanlig fil\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:208 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "Detta program får endast köras genom pkexec(1)" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:213 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID måste ställas in till ett heltalsvärde" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:219 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s måste ägas av dig\n" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:227 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "%s får inte ha några katalogkomponenter\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:235 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s måste vara en katalog\n" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:246 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "Kunde inte öppna %s/%s: %s\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:266 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %s\n" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Installera inställningar för flera skärmar för hela systemet" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" "Autentisering krävs för att installera inställningar för flera skärmar för " "alla användare" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:313 msgid "Upside Down" msgstr "Upp och ned" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:355 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "auto detect" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "100%" msgstr "100%" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "200%" msgstr "200%" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. #: capplets/display/xrandr-capplet.c:637 capplets/display/xrandr-capplet.c:1709 msgid "Mirror Screens" msgstr "Spegla skärmar" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:639 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Skärm: %s" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:705 #, c-format msgid "%u x %u" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1565 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" "Välj en skärm för att ändra dess egenskaper; dra den för att ändra dess " "placering." #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2162 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Kunde inte spara skärmkonfigurationen" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2183 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" "Kunde inte få tag på sessionsbussen under verkställning av " "skärmkonfigurationen" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2202 msgid "Could not detect displays" msgstr "Kunde inte detektera display" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2384 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Skärmkonfigurationen har sparats" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2386 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Denna konfiguration kommer att användas nästa gång någon loggar in." #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2395 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Kunde inte ställa in standardkonfiguration för skärmar" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2466 msgid "Could not get screen information" msgstr "Kunde inte få tag på skärminformation" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2585 msgid "Could not open help content" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2 msgid "Sound" msgstr "Ljud" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4 msgid "Volume mute" msgstr "Tysta volym" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "Volym ned" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "Volym upp" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10 msgid "Volume mute quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12 msgid "Volume down quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14 msgid "Volume up quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16 msgid "Microphone mute" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18 msgid "Launch media player" msgstr "Starta mediaspelare" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Spela (eller spela/gör paus)" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22 msgid "Pause playback" msgstr "Gör paus i uppspelning" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24 msgid "Stop playback" msgstr "Stoppa uppspelning" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26 msgid "Previous track" msgstr "Föregående spår" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28 msgid "Next track" msgstr "Nästa spår" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30 msgid "Eject" msgstr "Mata ut" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 shell/bookmark-agent.c:1173 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "Starta hjälpvisare" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6 msgid "Launch calculator" msgstr "Starta miniräknare" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8 msgid "Launch email client" msgstr "Starta e-postklient" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10 msgid "Launch instant messenger" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "Starta webbläsare" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14 msgid "Log out" msgstr "Logga ut" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16 msgid "Shut down" msgstr "Stäng ner" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18 msgid "Lock screen" msgstr "Lås skärmen" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20 msgid "Home folder" msgstr "Hemmapp" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:882 #: shell/bookmark-agent.c:1212 msgid "Search" msgstr "Sök" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24 msgid "Launch settings" msgstr "Starta inställningar" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:12 msgid "New shortcut..." msgstr "Ny genväg..." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:147 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:148 msgid "Accelerator key" msgstr "Snabbtangent" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Snabbtangentsmodifierare" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Snabbtangentskod" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accel Mode" msgstr "Snabbtangentsläge" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:178 msgid "The type of accelerator." msgstr "Typen av snabbtangent." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:220 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:117 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:199 msgid "" msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1015 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1622 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Anpassade genvägar" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1203 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Fel vid sparande av ny genväg" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1279 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " "using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "Genvägen \"%s\" kan inte användas på grund av att den kommer att bli omöjlig " "att ange med\n" "den här tangenten. Prova med en tangent såsom Control, Alt eller Skift på " "samma gång." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1311 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" "Genvägen \"%s\" används redan för\n" " \"%s\"" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1318 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" "Om du omtilldelar genvägen till \"%s\" kommer genvägen \"%s\" att " "inaktiveras." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1323 msgid "_Reassign" msgstr "_Omtilldela" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1577 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "För många anpassade genvägar" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1891 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1913 msgid "Shortcut" msgstr "Genväg" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13 msgid "Custom Shortcut" msgstr "Anpassad genväg" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108 msgid "C_ommand:" msgstr "K_ommando:" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132 msgid "_Browse applications..." msgstr "_Bläddra bland program..." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194 #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new " "key combination, or press backspace to clear." msgstr "" "För att redigera en genvägstangent, klicka på motsvarande rad och tryck en " "ny tangentkombination, eller trycker på backsteg för att rensa." #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Associera snabbtangenter med kommandon" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:141 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:146 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Verkställ bara ändringar och avsluta (endast för kompatibilitet; hanteras nu " "av demon)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:151 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Starta sidan utan att inställningarna för skrivandepaus visas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:156 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Starta sidan med visade hjälpmedelsinställningar" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:161 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Tangentbordsinställningar för MATE" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:14 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "Ljudåterkoppling för tangentbordshjälpmedel" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:86 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "Pip när _hjälpmedelsfunktioner slås på eller av" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:102 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "Pip när en _växlingstangent trycks ned" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:123 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1009 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:152 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Pip när en _modifierartangent trycks ned" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:173 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1054 msgid "Sticky Keys" msgstr "Klistriga tangenter" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:201 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "Visa _visuell återkoppling för larmljudet" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:224 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "Blinka _fönstrets titellist" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:241 msgid "Flash entire _screen" msgstr "Blinka hela _skärmen" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:270 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "Visuell representation av ljud" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:298 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Pip när en tangent tr_ycks ned" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "Pip när tangent a_ccepteras" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:330 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "Pip när tangent f_örkastas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:351 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1175 msgid "Slow Keys" msgstr "Tröga tangenter" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:379 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "Pip när en tangent för_kastas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:400 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1356 msgid "Bounce Keys" msgstr "Studsande tangenter" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:429 msgid "Beep when pressing a key while Caps_Lock is active" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:451 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:106 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Tangentbordsinställningar" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:195 msgid "Repeat Keys" msgstr "Upprepningstangenter" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:230 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "Tangenttryckningar _upprepar då tangent hålls ned" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:260 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1238 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1811 msgid "_Delay:" msgstr "_Fördröjning:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:276 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1796 msgid "_Speed:" msgstr "_Hastighet:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:307 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1733 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:827 msgid "Short" msgstr "Kort" #. slow acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:326 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:592 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1637 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1716 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:436 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1414 msgid "Slow" msgstr "Långsam" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:372 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Tangentupprepnings_hastighet:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:400 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1296 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1477 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1764 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:862 msgid "Long" msgstr "Lång" #. fast acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:417 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:557 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1654 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1699 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:468 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1446 msgid "Fast" msgstr "Snabb" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:475 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Markörblinkning" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:510 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "Markören _blinkar i textfält" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:534 msgid "S_peed:" msgstr "Hasti_ghet:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:577 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1281 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1462 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:703 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:848 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "Hastighet för markörblinkning" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "Lista över tangentbordslayouter valda för användning" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:707 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "Välj en tangentbordslayout att lägga till i listan" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:720 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:724 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "Ta bort markerad tangentbordslayout från listan" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:751 msgid "Move _Up" msgstr "Flytta _uppåt" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:755 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "Flytta markerad tangentbordslayout uppåt i listan" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766 msgid "Move _Down" msgstr "Flytta _nedåt" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:770 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "Flytta markerad tangentbordslayout nedåt i listan" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:795 msgid "_Show..." msgstr "V_isa..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:799 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "Skriv ut ett diagram för markerad tangentbordslayout" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:835 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "_Separat layout för varje fönster" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:851 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Nya fönster a_nvänder layouten för aktivt fönster" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:882 msgid "Keyboard _model:" msgstr "Tangentbords_modell:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:920 msgid "_Options..." msgstr "A_lternativ..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:925 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "Visa och redigera alternativ för tangentbordslayout" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:936 msgid "Reset to De_faults" msgstr "Återställ till s_tandardvärden" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:940 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" "Ersätt aktuella inställningar för tangentbordslayout med\n" "standardinställningarna" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:969 msgid "Layouts" msgstr "Layouter" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1005 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "_Hjälpmedelsfunktioner kan växlas på och av med tangentbordsgenvägar" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1092 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "_Simulera samtidiga tangenttryckningar" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1109 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "Inakti_vera klistriga tangenter om två tangenter trycks ned samtidigt" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1126 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "_Lås modifierare när de trycks två gånger" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1213 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "_Acceptera endast långa tangenttryckningar" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1394 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "I_gnorera snabba dublettangenttryckningar" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1419 msgid "D_elay:" msgstr "_Fördröjning:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1532 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "Ljud_återkoppling..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1585 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "Tillåt styrning av _muspekaren med tangentbordet" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1781 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:414 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1392 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Acceleration:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1859 msgid "Mouse Keys" msgstr "Mustangenter" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1887 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Lås skärmen för att tvinga fram paus i skrivandet" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1891 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " "injuries" msgstr "" "Lås skärmen efter en viss tid för att förhindra förslitningsskador från " "tangentbordsanvändning" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1940 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "_Arbetsintervallet varar:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1955 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "_Pausen varar:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1987 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "Längd på arbete innan paus" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2001 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "Längd på paus när skrivande inte tillåts" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2029 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2042 msgid "minutes" msgstr "minuter" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2073 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "Till_åt uppskjutning av pauser" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2077 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "Kryssa i om pauser ska tillåtas att avbrytas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2125 msgid "Typing Break" msgstr "Paus i skrivande" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2148 msgid "_Type to test settings:" msgstr "_Skriv för att testa inställningar:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15 msgid "Choose a Layout" msgstr "Välj en layout" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134 msgid "_Country:" msgstr "_Land:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225 msgid "_Variants:" msgstr "_Varianter:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165 msgid "By _country" msgstr "Efter _land" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211 msgid "_Language:" msgstr "_Språk:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245 msgid "By _language" msgstr "Efter s_pråk" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278 msgid "Preview:" msgstr "Förhandsgranska:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Välj en tangentbordsmodell" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81 msgid "_Vendors:" msgstr "_Tillverkare:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118 msgid "_Models:" msgstr "_Modeller:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Alternativ för tangentbordslayout" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:239 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:173 msgid "Vendors" msgstr "Tillverkare" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:237 msgid "Models" msgstr "Modeller" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587 msgid "Default" msgstr "Standard" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Ställ in dina tangentbordsinställningar" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Left button" msgstr "Vänster knapp" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Middle button" msgstr "Mittenknapp" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Right button" msgstr "Höger knapp" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:413 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "Ange namnet på sidan som ska visas (general)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:418 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Musinställningar för MATE" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Musinställningar" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187 msgid "Mouse Orientation" msgstr "Musorientering" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214 msgid "_Right-handed" msgstr "_Högerhänt" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232 msgid "_Left-handed" msgstr "_Vänsterhänt" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "V_isa position för pekare när Control-tangenten trycks ned" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "" "Aktiverar användningen av en emulerad mittenknapp när vänster och höger " "musknapp trycks ned samtidigt." #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "Aktivera inklistring via mitten-knapp" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1363 msgid "Pointer Speed" msgstr "Pekarhastighet" #. low sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:499 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1477 msgid "Low" msgstr "Låg" #. high sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:531 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1509 msgid "High" msgstr "Hög" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:555 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1533 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Känslighet:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:570 msgid "Acceleration _Profile:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptiv" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:589 msgid "Flat" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:625 msgid "Drag and Drop" msgstr "Dra och släpp" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:659 msgid "Thr_eshold:" msgstr "Trös_kelvärde:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:772 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "Tidsgräns för dubbelklick" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:806 msgid "_Timeout:" msgstr "_Tidsgräns:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:902 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" "För att testa dina dubbelklick-inställningarna, försök att dubbelklicka på " "triangeln för att visa MATE-logotypen med båda ringarna." #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:964 #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:981 msgid "Enable _touchpad" msgstr "Aktivera _pekplatta" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1029 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "Inaktivera pekplatta _under skrivning" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1056 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "Aktivera mus_klick med pekplatta" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1093 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "Efterlikning av två-fingrars knapptryckning" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1133 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "Efterlikning av tre-fingers knapptryckning" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1172 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "Varning: Fler-fingers emulering kan inaktivera programvaruknappar" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1203 msgid "Scrolling" msgstr "Rullning" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1223 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "Vertikal kantrullning" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1249 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "Horisontell kantrullning" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1275 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "Vertikal tvåfingersrullning" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1301 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "Horisontell tvåfingersrullning" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1327 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "Aktivera _naturlig rullning" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1584 msgid "Touchpad" msgstr "Pekplatta" #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Ställ in dina musinställningar" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:133 msgid "Device Name" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:134 msgid "Hardware Model" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:135 msgid "Memory" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:136 #, fuzzy msgid "Processor" msgstr "Ordbehandlare" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:137 msgid "Graphics" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:138 msgid "Disk Capacity" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:139 #, fuzzy msgid "Kernel Version" msgstr "Version" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:140 msgid "Virtualization" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:141 #, fuzzy msgid "Windowing System" msgstr "Fönster" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:142 #, fuzzy msgid "MATE Version" msgstr "Version" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:143 #, fuzzy msgid "OS Name" msgstr "Namn" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:144 #, fuzzy msgid "OS Type" msgstr "Typ" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:467 #, fuzzy msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Okänt" #: capplets/system-info/mate-system-info.c:753 msgid "Mate System Info" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.desktop.in:3 msgid "system-info" msgstr "" #: capplets/system-info/mate-system-info.desktop.in:4 msgid "View mate desktop system info" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/system-info/mate-system-info.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;system;preferences;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3 msgid "Network Proxy" msgstr "Nätverksproxyserver" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Ställ in dina inställningar för nätverksproxyserver" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:34 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "Inställningar för nätverksproxyserver" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:113 msgid "Di_rect internet connection" msgstr "Di_rektanslutning till Internet" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:150 msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "_Manuell konfiguration av proxyserver" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:238 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:253 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:268 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:283 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:363 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:379 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP-proxyserver:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:393 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "_Proxyserver för säker HTTP:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:407 msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP-proxyserver:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:421 msgid "S_ocks host:" msgstr "S_ocks-värd:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:479 msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "A_utomatisk konfiguration av proxyserver" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:517 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "_URL för automatisk konfiguration:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:574 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Konfiguration av proxyserver" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:592 msgid "Ignore Host List" msgstr "Ignorerade värdar" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:730 msgid "Ignored Hosts" msgstr "Ignorerade värdar" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:758 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "Detaljer för HTTP-proxyserver" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:829 msgid "_Use authentication" msgstr "_Använd autentisering" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:869 msgid "U_sername:" msgstr "_Användarnamn:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:908 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:43 msgid "Metacity Preferences" msgstr "Inställningar för Metacity " #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:54 #: capplets/windows/window-properties.ui:733 msgid "Compositing Manager" msgstr "Kompositeringshanterare" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:61 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "Aktivera mjukvarubaserad _kompositerande fönsterhanterare" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:316 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "Ingen support för vald fönsterhanterare" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:629 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:635 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:642 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (eller \"Windows-logotypen\")" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:649 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3 msgid "Windows" msgstr "Fönster" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4 msgid "Set your window properties" msgstr "Ställ in dina fönsteregenskaper" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:49 msgid "Window Preferences" msgstr "Fönsterinställningar" #: capplets/windows/window-properties.ui:132 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "_Markera fönster när muspekaren rör sig över dem" #: capplets/windows/window-properties.ui:148 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "Avmarkera fönster när muspekaren lämna dem" #: capplets/windows/window-properties.ui:171 msgid "_Raise selected windows after" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:207 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: capplets/windows/window-properties.ui:229 msgid "Window Selection" msgstr "Fönstermarkering" #: capplets/windows/window-properties.ui:264 msgid "_Double-click titlebar action:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:279 msgid "Roll up" msgstr "Rulla upp" #: capplets/windows/window-properties.ui:280 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" #: capplets/windows/window-properties.ui:281 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximera horisontellt" #: capplets/windows/window-properties.ui:282 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximera vertikalt" #: capplets/windows/window-properties.ui:283 msgid "Minimize" msgstr "Minimera" #: capplets/windows/window-properties.ui:284 msgid "None" msgstr "Ingen" #: capplets/windows/window-properties.ui:308 msgid "Titlebar Action" msgstr "Titelliståtgärd" #: capplets/windows/window-properties.ui:335 msgid "Show _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:350 msgid "Show window _border in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:370 msgid "Alt-Tab" msgstr "Alt-Tab" #: capplets/windows/window-properties.ui:400 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" "För att flytta ett fönster trycker du på och håller ned denna tangent och " "tar sedan tag i fönstret:" #: capplets/windows/window-properties.ui:431 msgid "Movement Key" msgstr "Förflyttningstangent" #: capplets/windows/window-properties.ui:450 msgid "Behaviour" msgstr "Beteende" #: capplets/windows/window-properties.ui:479 msgid "Centre _new windows" msgstr "Centrera _nya fönster" #: capplets/windows/window-properties.ui:499 msgid "New Windows" msgstr "Nya fönster" #: capplets/windows/window-properties.ui:527 msgid "Enable window _tiling" msgstr "Aktivera fönsterkakling" #: capplets/windows/window-properties.ui:542 msgid "Allow t_op tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:563 msgid "Window Snapping" msgstr "Fönstersnäpp" #: capplets/windows/window-properties.ui:598 msgid "_Position of titlebar buttons:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:613 msgid "Right (with menu)" msgstr "Höger (med meny)" #: capplets/windows/window-properties.ui:614 msgid "Left (with menu)" msgstr "Vänster (med meny)" #: capplets/windows/window-properties.ui:640 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "Titellistknappar" #: capplets/windows/window-properties.ui:662 msgid "Placement" msgstr "Placering" #: capplets/windows/window-properties.ui:691 msgid "Enable _software compositing window manager" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:711 msgid "Software Compositing" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "%s" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open file" msgstr "öppna fil" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 msgid "Create pid file failed" msgstr "Skapande av pid-fil misslyckades" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write file" msgstr "skriv fil" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write pid file failed" msgstr "Skrivandet av pid-fil misslyckades" #: capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open pid file failed" msgstr "Öppnande av pid-fil misslyckades" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read file" msgstr "läs fil" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read pid file failed" msgstr "Läsandet av pid-fil misslyckades" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" msgstr "Datum och tid" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96 msgid "NTP sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123 msgid "Time zone" msgstr "Tidszon" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161 msgid "Click the button to edit time zone." msgstr "Klicka på knappen för att ändra tidszon." #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283 msgid "Time" msgstr "Tid" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329 msgid "Date" msgstr "Datum" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368 msgid "Click to save the specified date and time." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 msgid "GetNtpState" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198 msgid "Set time zone" msgstr "Välj tidszon" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230 #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277 msgid "Set Ntp sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-share.c:49 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:276 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:302 msgid "Error: timezone identifier cannot be parsed or loaded" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:312 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:317 msgid "%R" msgstr "%R" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:387 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszon" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:474 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:489 msgid "Con_firm" msgstr "Bek_räfta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Afrika/Abidjan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "Afrika/Accra" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Afrika/Addis_Abeba" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Afrika/Alger" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "Afrika/Asmara" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Afrika/Bamako" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Afrika/Bangui" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Afrika/Banjul" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Afrika/Bissau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Afrika/Blantyre" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Afrika/Brazzaville" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Afrika/Bujumbura" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Afrika/Kairo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Afrika/Casablanca" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Afrika/Ceuta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Afrika/Conakry" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Afrika/Dakar" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Afrika/Djibouti" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "Afrika/Douala" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Afrika/El_Aaiun" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Afrika/Freetown" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Afrika/Gaborone" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "Afrika/Harare" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Afrika/Johannesburg" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "Afrika/Juba" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Afrika/Kampala" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Afrika/Khartoum" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Afrika/Kigali" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Afrika/Kinshasa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Afrika/Lagos" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Afrika/Libreville" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "Afrika/Lomé" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Afrika/Luanda" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Afrika/Lubumbashi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Afrika/Lusaka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Afrika/Malabo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Afrika/Maputo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Afrika/Maseru" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Afrika/Mbabane" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Afrika/Mogadishu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Afrika/Monrovia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Afrika/Nairobi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Afrika/Ndjamena" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Afrika/Niamey" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Afrika/Nouakchott" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Afrika/Ouagadougou" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Afrika/Porto-Novo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Afrika/São_Tomé" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Afrika/Tripoli" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Afrika/Tunis" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Afrika/Windhoek" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "Amerika/Adak" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "Amerika/Anchorage" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "Amerika/Anguilla" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "Amerika/Antigua" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "Amerika/Araguaina" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "Amerika/Argentina/Buenos_Aires" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "Amerika/Argentina/Catamarca" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "Amerika/Argentina/Cordoba" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "Amerika/Argentina/La_Rioja" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "Amerika/Argentina/Rio_Gallegos" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "Amerika/Argentina/Salta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "Amerika/Argentina/San_Juan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "Amerika/Argentina/San_Luis" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "America/Argentina/Tucuman" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "Amerika/Argentina/Ushuaia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "Amerika/Aruba" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "Amerika/Asunción" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "Amerika/Atikokan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "Amerika/Bahia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "Amerika/Bahia_Banderas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "Amerika/Barbados" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "Amerika/Belém" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "Amerika/Belize" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "America/Blanc-Sablon" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Amerika/Boa_Vísta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "Amerika/Bogotá" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "Amerika/Boise" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "Amerika/Campo_Grande" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "Amerika/Cancún" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "Amerika/Caracas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "Amerika/Cayenne" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "Amerika/Cayman" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "Amerika/Chicago" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Amerika/Chihuahua" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Amerika/Costa_Rica" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "Amerika/Creston" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Amerika/Cuiaba" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "Amerika/Curacão" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Amerika/Danmarkshamn" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "Amerika/Dawson" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Amerika/Dawson_Creek" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "Amerika/Denver" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "Amerika/Detroit" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "Amerika/Dominica" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "Amerika/Edmonton" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Amerika/Eirunepe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Amerika/El_Salvador" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Amerika/Fortaleza" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "Amerika/Fort_Nelson" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Amerika/Glace_Bay" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "Amerika/Godthåb" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Amerika/Goose_Bay" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Amerika/Grand_Turk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "Amerika/Grenada" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Amerika/Guadeloupe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "Amerika/Guatemala" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Amerika/Guayaquil" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "Amerika/Guyana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "Amerika/Halifax" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "Amerika/Havanna" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Amerika/Hermosillo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Amerika/Indiana/Knox" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "America/Indiana/Petersburg" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "Amerika/Indiana/Tell_City" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "America/Indiana/Vincennes" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "America/Indiana/Winamac" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "Amerika/Inuvik" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Amerika/Iqaluit" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "Amerika/Jamaica" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "Amerika/Juneau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "Amerika/Kralendijk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "Amerika/La_Paz" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "Amerika/Lima" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Amerika/Los_Angeles" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "Amerika/Lower_Princes" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "Amerika/Maceio" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "Amerika/Managua" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "Amerika/Manaus" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "America/Marigot" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "Amerika/Martinique" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "Amerika/Matamoros" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amerika/Mazatlán" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "Amerika/Menominee" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "Amerika/Merida" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "Amerika/Metlakatla" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Amerika/Mexico_City" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "Amerika/Miquelon" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "America/Moncton" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "Amerika/Monterrey" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "Amerika/Montevideo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "Amerika/Montserrat" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/New_York" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "Amerika/Nipigon" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "Amerika/Nome" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "Amerika/Noronha" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Amerika/Norddakota/Centrala" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "America/North_Dakota/New_Salem" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "Amerika/Ojinaga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "Amerika/Panamá" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Amerika/Pangnirtung" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amerika/Paramaribo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "Amerika/Phoenix" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Amerika/Port-au-Prince" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Amerika/Port_of_Spain" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Amerika/Porto_Velho" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Amerika/Puerto_Rico" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "Amerika/Punta_Arenas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Amerika/Rainy_River" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "Amerika/Recife" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "Amerika/Regina" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "America/Resolute" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Amerika/Rio_Branco" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "Amerika/Santarem" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "Amerika/Santiago" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amerika/Santo_Domingo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amerika/São_Paulo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Amerika/Scoresbysund" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "Amerika/Sitka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "America/St_Barthelemy" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "Amerika/St_Johns" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Amerika/St_Kitts" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amerika/St_Lucia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amerika/St_Thomas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Amerika/St_Vincent" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Amerika/Swift_Current" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Amerika/Tegucigalpa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "Amerika/Thule" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Amerika/Thunder_Bay" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "Amerika/Tijuana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "Amerika/Toronto" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "Amerika/Tortola" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "Amerika/Vancouver" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Amerika/Whitehorse" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Amerika/Winnipeg" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "Amerika/Yakutat" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Amerika/Yellowknife" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antarktis/Casey" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antarktis/Davis" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Antarktis/DumontDUrville" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "Antarktis/Macquarie" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antarktis/Mawson" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antarktis/McMurdo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antarktis/Palmer" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "Antarktis/Rothera" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antarktis/Syowa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antarktis/Vostok" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Arktis/Longyearbyen" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "Asien/Aden" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Asien/Alma-ata" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "Asien/Amman" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Asien/Anadyr" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Asien/Aqtau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Asien/Aqtobe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Asien/Ashgabat" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "Asien/Atyraw" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Asien/Bagdad" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Asien/Bahrain" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "Asien/Baku" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Asien/Bangkok" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "Asien/Barnaul" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Asien/Beirut" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Asien/Bisjkek" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Asien/Brunei" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "Asien/Chita" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Asien/Choibalsan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Asien/Colombo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Asien/Damaskus" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Asien/Dhaka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "Asien/Dili" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Asien/Dubai" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Asien/Dushanbe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "Asien/Famagusta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Asien/Gaza" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "Asien/Hebron" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "Asien/Ho_Chi_Minh" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Asien/Hong_Kong" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Asien/Hovd" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Asien/Irkutsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Asien/Jakarta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Asien/Jayapura" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Asien/Jerusalem" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Asien/Kabul" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Asien/Kamtjatka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Asien/Karachi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "Asien/Katmandu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "Asien/Khandyga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "Asien/Kolkata" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Asien/Krasnojarsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Asien/Kuala_Lumpur" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Asien/Kuching" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Asien/Kuwait" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "Asien/Macao" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Asien/Magadan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Asien/Makassar" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "Asien/Manila" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Asien/Muscat" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Asien/Nicosia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "Asien/Novokuznetsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Asien/Novosibirsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Asien/Omsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "Asien/Oral" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Asien/Phnom_Penh" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Asien/Pontianak" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Asien/Pyongyang" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Asien/Qatar" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "Asien/Kostanay" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Asien/Kzyl-Orda" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Asien/Riyadh" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Asien/Sachalin" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Asien/Samarkand" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Asien/Söul" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Asien/Shanghai" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Asien/Singapore" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "Asien/Srednekolymsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Asien/Taipei" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Asien/Tasjkent" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Asien/Tbilisi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Asien/Tehran" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Asien/Thimphu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Asien/Tokyo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "Asien/Tomsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Asien/Ulaanbaatar" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Asien/Ürumqi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "Asien/Ust-Njera" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Asien/Vientiane" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Asien/Vladivostok" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Asien/Jakutsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "Asien/Yangon" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Asien/Jekaterinburg" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Asien/Jerevan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Atlanten/Azorerna" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Atlanten/Bermuda" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Atlanten/Kanarieöarna" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Atlanten/Kap_Verde" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "Atlanten/Färöarna" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Atlanten/Madeira" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Atlanten/Reykjavik" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Atlanten/Sydgeorgia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Atlanten/Stanley" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Atlanten/St_Helena" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Australien/Adelaide" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Australien/Brisbane" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Australien/Broken_Hill" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "Australien/Currie" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Australien/Darwin" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "Australia/Eucla" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Australien/Hobart" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Australien/Lindeman" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Australien/Lord_Howe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Australien/Melbourne" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "Australien/Perth" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Australien/Sydney" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Europa/Amsterdam" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Europa/Andorra" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "Europa/Astrakhan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "Europa/Aten" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Europa/Belgrad" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Europa/Berlin" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Europa/Bratislava" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Europa/Bryssel" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Europa/Bukarest" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Europa/Budapest" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "Europa/Büsingen" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Europa/Chisinau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Europa/Köpenhamn" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Europa/Dublin" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Europa/Gibraltar" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "Europe/Guernsey" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Europa/Helsingfors" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "Europe/Isle_of_Man" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Europa/Istanbul" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "Europe/Jersey" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Europa/Kaliningrad" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Europa/Kiev" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "Europa/Kirov" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Europa/Lissabon" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Europa/Ljubljana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "Europa/London" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Europa/Luxemburg" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Europa/Madrid" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "Europa/Malta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "Europa/Mariehamn" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Europa/Minsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Europa/Monaco" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Europa/Moskva" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Europa/Oslo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "Europa/Paris" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "Europe/Podgorica" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "Europa/Prag" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "Europa/Riga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "Europa/Rom" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "Europa/Samara" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Europa/San_Marino" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Europa/Sarajevo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "Europa/Saratov" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Europa/Simferopol" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Europa/Skopje" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Europa/Sofia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Europa/Stockholm" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Europa/Tallinn" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Europa/Tirana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "Europa/Ulyanovsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Europa/Uzjgorod" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Europa/Vaduz" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Europa/Vatikanstaten" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Europa/Wien" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Europa/Vilnius" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "Europe/Volgograd" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Europa/Warszawa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Europa/Zagreb" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Europa/Zaporozje" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Europa/Zürich" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Indiska_Oceanen/Antananarivo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Indiska_Oceanen/Chagos" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Indiska_Oceanen/Julön" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Indiska_Oceanen/Cocos" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Indiska_Oceanen/Komorerna" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Indiska_Oceanen/Kerguelen" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Indiska_Oceanen/Mahe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Indiska_Oceanen/Maldiverna" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Indiska_Oceanen/Mauritius" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Indiska_Oceanen/Mayotte" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Indiska_Oceanen/Réunion" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Stilla_Havet/Apia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Stilla_Havet/Auckland" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Stilla_Havet/Chatham" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Stilla_Havet/Påskön" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Stilla_Havet/Efate" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Stilla_Havet/Enderbury" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Stilla_Havet/Fakaofo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Stilla_Havet/Fiji" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Stilla_Havet/Funafuti" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Stilla_Havet/Galápagos" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Stilla_Havet/Gambier" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Stilla_Havet/Guadalcanal" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Stilla_Havet/Guam" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Stilla_Havet/Honolulu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Stilla_Havet/Kiritimati" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Stilla_Havet/Kosrae" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Stilla_Havet/Kwajalein" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Stilla_Havet/Majuro" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Stilla_Havet/Marquesas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Stilla_Havet/Midway" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Stilla_Havet/Nauru" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Stilla_Havet/Niue" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Stilla_Havet/Norfolk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Stilla_Havet/Noumea" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Stilla_Havet/Pago_Pago" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Stilla_Havet/Palau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Stilla_Havet/Pitcairn" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Stilla_Havet/Port_Moresby" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Stilla_Havet/Rarotonga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Stilla_Havet/Saipan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Stilla_Havet/Tahiti" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Stilla_Havet/Tarawa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Stilla_Havet/Tongatapu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Stilla_Havet/Wake" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Stilla_Havet/Wallis" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3 msgid "Time And Date Manager" msgstr "Tid och datum hanterare" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "Ställ in tid och datum för det lokala systemet" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" msgstr "" #: shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "%s nyckeln är tom\n" #: shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "Allmänna funktioner" #: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3 #: shell/matecc.directory.desktop.in:3 msgid "Control Center" msgstr "Kontrollpanel" #: shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Dölj vid uppstart (användbart för att förinläsa skalet)" #: shell/matecc.desktop.in:4 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Konfigurationsverktyget för MATE" #: shell/matecc.desktop.in:5 msgid "Configure MATE settings" msgstr "Konfigurera MATE-inställningar" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/matecc.desktop.in:14 msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:179 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Skjut upp pausen" #: typing-break/drw-break-window.c:238 msgid "Take a break!" msgstr "Ta en paus!" #: typing-break/drwright.c:326 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "Ta en paus nu (nästa om %dm)" #: typing-break/drwright.c:328 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "Ta en paus nu (nästa om mindre än en minut)" #: typing-break/drwright.c:413 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" "Kan inte visa dialogfönstret för skrivandepausegenskaper med följande fel: %s" #: typing-break/drwright.c:432 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Skrivet av Richard Hult " #: typing-break/drwright.c:433 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Ögongodis tillagt av Anders Carlsson" #: typing-break/drwright.c:442 msgid "A computer break reminder." msgstr "En datorpauspåminnare." #: typing-break/drwright.c:444 font-viewer/font-view.c:825 msgid "translator-credits" msgstr "Kristoffer Grundström " #: typing-break/main.c:74 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktivera felsökningskod" #: typing-break/main.c:76 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Kontrollera inte huruvida notifieringsytan finns eller inte" #: typing-break/main.c:104 msgid "Typing Monitor" msgstr "Skrivandeövervakare" #: typing-break/main.c:120 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "Skrivandeövervakaren använder notifieringsytan för att visa information. Du " "verkar inte ha en sådan i din panel. Du kan lägga till den genom att " "högerklicka på panelen och välja \"Lägg till i panelen\", välja " "\"Notifieringsyta\" och klicka på \"Lägg till\"." #: font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "Stil" #: font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "Typ" #: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "Version" #: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "Installationen misslyckades" #: font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "Installerat" #: font-viewer/font-view.c:431 msgid "This font could not be displayed." msgstr "Detta typsnitt kunde ej visas." #: font-viewer/font-view.c:494 font-viewer/font-view.c:601 msgid "Info" msgstr "Information" #: font-viewer/font-view.c:614 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: font-viewer/font-view.c:718 msgid "All Fonts" msgstr "Alla typsnitt" #: font-viewer/font-view.c:822 font-viewer/font-view.c:874 msgid "Font Viewer" msgstr "Typsnittsvisare" #: font-viewer/font-view.c:823 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "Visa typsnitt på ditt system" #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "MATE Typsnittsvisare" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "Text till miniatyrbild (standard: Aa)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "Storlek för miniatyrbild (standard: 128)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "SIZE" msgstr "STORLEK" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:198 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "TYPSNITTSFIL UTDATAFIL" #: shell/app-shell.c:772 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "Ditt filter \"%s\" matchar inte några objekt." #: shell/app-shell.c:774 msgid "No matches found." msgstr "Inga sökträffar hittades." #: shell/app-shell.c:883 msgid "New Applications" msgstr "Nya program" #: shell/app-shell.c:945 msgid "Other" msgstr "Övrigt" #: shell/application-tile.c:338 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Starta %s" #: shell/application-tile.c:359 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: shell/application-tile.c:662 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Ta bort från favoriter" #: shell/application-tile.c:664 msgid "Add to Favorites" msgstr "Lägg till i favoriter" #: shell/application-tile.c:749 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Ta bort från uppstartsprogram" #: shell/application-tile.c:751 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Lägg till i uppstartsprogram" #: shell/bookmark-agent.c:1102 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nytt kalkylblad" #: shell/bookmark-agent.c:1106 msgid "New Document" msgstr "Nytt dokument" #: shell/bookmark-agent.c:1160 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Hem" #: shell/bookmark-agent.c:1167 msgid "Documents" msgstr "Dokument" #: shell/bookmark-agent.c:1178 msgid "File System" msgstr "Filsystem" #: shell/bookmark-agent.c:1181 msgid "Network Servers" msgstr "Nätverksservrar" #, c-format #~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" #~ msgstr "" #~ "Fönsterhanteraren \"%s\" har inte registrerat ett konfigurationsverktyg\n" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Inställningar" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_Om" #~ msgid "_Take a Break" #~ msgstr "_Ta en paus" #, c-format #~ msgid "%d minute until the next break" #~ msgid_plural "%d minutes until the next break" #~ msgstr[0] "%d minut till nästa paus" #~ msgstr[1] "%d minuter till nästa paus" #~ msgid "Less than one minute until the next break" #~ msgstr "Mindre än en minut till nästa paus"